18802 lines
554 KiB
Plaintext
18802 lines
554 KiB
Plaintext
REFERENCE EXE_SERVERISFULL
|
|
LANG_ENGLISH "Server ist voll."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_KEYWAIT
|
|
LANG_ENGLISH "ESC zum Abbrechen, RÜCKTASTE zum Löschen."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_KEYCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "EINGABETASTE oder KLICKEN zum Ändern."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Ja"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Nein"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Alle"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Antwort vom Masterserver"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS
|
|
LANG_ENGLISH "Datenabfrage von &&1/&&2 Servern (ESC zum Abbrechen)"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_REFRESHTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Aktualisierungszeit: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CDKEYVALID
|
|
LANG_ENGLISH "Code scheint gültig zu sein."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CDKEYINVALID
|
|
LANG_ENGLISH "Code scheint ungültig zu sein."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Der letzte Spielstand scheint gelöscht worden zu sein. Laden Sie einen anderen Spielstand über das Lademenü oder starten Sie ein neues Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL
|
|
LANG_ENGLISH "Favoritenliste ist voll."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITEADDED
|
|
LANG_ENGLISH "Server-Favorit hinzugefügt"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE
|
|
LANG_ENGLISH "Update-Download: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CONNECTINGTO
|
|
LANG_ENGLISH "Verbinden mit &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Verbindung ... &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Herausforderung ... &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieleinrichtung"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SAYTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Chat"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SAY
|
|
LANG_ENGLISH "Chat"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GAMESAVED
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel gespeichert"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler rausgeworfen."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wurden dauerhaft von diesem Server ausgeschlossen."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wurden temporär von diesem Server ausgeschlossen."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "wegen Inaktivität rausgeworfen."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Host kann nicht rausgeworfen werden."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERKILLED
|
|
LANG_ENGLISH "Server ausgeschaltet."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERQUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Server hat das Spiel beendet"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Client (selber Server) musste sich bei sich selber abmelden."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ENDOFGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spielende"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD
|
|
LANG_ENGLISH "Server hat keine CD."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP
|
|
LANG_ENGLISH "Serverneustart aufgrund langer Laufzeit."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC
|
|
LANG_ENGLISH "Serverneustart aufgrund von Laufzeit: &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel wird angehalten wegen &&1-Überlauf."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel wird angehalten wegen Zeit-Überlauf."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Ungültiger Download vom Update-Server"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Konnte &&1 nicht herunterladen, da automatische Downloads auf dem Client deaktiviert wurden.\n\nSie müssen sich diese Datei von anderer Stelle besorgen, bevor Sie sich mit diesem Server verbinden können, oder aktivieren Sie automatische Downloads."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel-IWD-Datei &&1 konnte nicht heruntergeladen werden."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Konnte &&1 nicht herunterladen, da automatische Downloads vom Server deaktiviert wurden.\n\nSie müssen sich diese Datei von anderer Stelle besorgen, bevor Sie sich mit diesem unmodifizierten Server verbinden können."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Konnte &&1 nicht herunterladen, da automatische Downloads vom Server deaktiviert wurden.\n\nDeaktivieren Sie den automatischen Download, wenn Sie die Datei haben, dann können Sie sich vielleicht anschließen."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Datei &&1 für den automatischen Download nicht auf dem Server gefunden."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Verbindung zum Host verloren"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Modifizierter Client entdeckt. Ungültige .IWD-Datei!"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Keine verlässlichen Befehle."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT
|
|
LANG_ENGLISH "(Un)modifizierte Dateien können nicht überprüft werden!"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Server-Befehlsüberlauf"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_TIMEDOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitüberschreitung"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Server-Nachrichtenüberlauf"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LOCAL
|
|
LANG_ENGLISH "Lokal"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_INTERNET
|
|
LANG_ENGLISH "Internet"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITES
|
|
LANG_ENGLISH "Favoriten"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NETSOURCE
|
|
LANG_ENGLISH "Quelle: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERFILTER
|
|
LANG_ENGLISH "Filter: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES
|
|
LANG_ENGLISH "(keine Spielstände)"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Code-Autorisierung"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON
|
|
LANG_ENGLISH "&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Serververbindung getrennt"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 konnte nicht geladen werden."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER
|
|
LANG_ENGLISH "Achten Sie darauf, dass Modern Warfare 2 vom richtigen Verzeichnis aus gestartet wurde."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY
|
|
LANG_ENGLISH "Speichermangel."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Es konnten nicht &&1 MB reserviert werden."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL
|
|
LANG_ENGLISH "OpenGL konnte nicht geladen werden. Überprüfen Sie, dass Sie die neuesten Treiber vom Hersteller Ihrer Grafikkarte aus dem Internet geladen haben."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW
|
|
LANG_ENGLISH "Windows-Klasse konnte nicht registriert werden. Dies ist ein Microsoft Windows-Fehler. Sie müssen das System neu starten."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW
|
|
LANG_ENGLISH "Fenster konnte nicht erstellt werden. Dies ist ein Microsoft Windows-Fehler. Sie müssen das System neu starten."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sollten die aktuellen Treiber Ihrer Grafikkarte installieren und zuvor alte Treiber deinstallieren. Wenn Sie bereits die neuesten Treiber verwenden, deinstallieren Sie sie zunächst vollständig und installieren Sie sie dann erneut. Dies sollte die meisten Probleme beheben. Falls das Spiel immer noch nicht funktioniert, besitzt Ihre Grafikkarte vielleicht nicht alle erforderlichen Funktionen. Weitere Hinweise dazu finden Sie in der Readme-Datei, unter anderem eine Liste der unterstützten Grafikkarten."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Grafikkarte scheint mindestens eines der Grafikfeatures von Modern Warfare 2 nicht zu unterstützen."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3-Multitextur gefunden, konnte aber nicht initialisiert werden."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX
|
|
LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3-Multitextur gefunden, aber Multitexturen nicht erlaubt."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "GL_ARB-Multitextur gefunden, konnte aber nicht initialisiert werden."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX
|
|
LANG_ENGLISH "GL_ARB-Multitextur gefunden, aber Multitexturen nicht erlaubt."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Version von Microsoft Windows funktioniert nicht mit Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH
|
|
LANG_ENGLISH "Aktualisierung konnte nicht durchgeführt werden"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ
|
|
LANG_ENGLISH "Fehler beim Lesen der Journaldatei"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE
|
|
LANG_ENGLISH "Fehler beim Schreiben der Journaldatei"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 nicht gefunden."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE
|
|
LANG_ENGLISH "Konfiguration nicht möglich:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT
|
|
LANG_ENGLISH "hunkusage.dat-Datei beschädigt."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE
|
|
LANG_ENGLISH "Kann &&1 nicht erstellen."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE
|
|
LANG_ENGLISH "Kann nicht in &&1 schreiben."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE
|
|
LANG_ENGLISH "Kann hunkusage.dat nicht schreiben, ist die Festplatte voll?"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Client-Befehlsüberlauf"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Ein verlässlicher Befehl lief aus dem Ruder."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Angeforderten Befehl nicht erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY
|
|
LANG_ENGLISH "Code ungültig.\nBitte geben Sie den Code in den Mehrspieler-Optionen unter 'Code eingeben' ein und versuchen Sie es dann noch einmal."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM
|
|
LANG_ENGLISH "Karte &&1 hat die falsche Versionsnummer."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE
|
|
LANG_ENGLISH "sollte sein:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER
|
|
LANG_ENGLISH "Ungültiges Spielverzeichnis"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK
|
|
LANG_ENGLISH "Spieldaten (&&1) scheinen modifiziert zu sein."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Kann Prozess nicht starten: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL
|
|
LANG_ENGLISH "Kann url nicht öffnen: '&&1'"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED
|
|
LANG_ENGLISH "Fataler Serverabsturz:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Code wird verwendet. Versuchen Sie es später noch einmal."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Server ist kein Demo-Server."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER
|
|
LANG_ENGLISH "Server hat eine andere Version:\n&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Keine oder fehlerhafter Herausforderung für Adresse."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Server gestattet nur hohe Ping-Werte."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Server gestattet nur geringe Ping-Werte."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Jan"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Feb"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH
|
|
LANG_ENGLISH "Mär"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL
|
|
LANG_ENGLISH "Apr"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY
|
|
LANG_ENGLISH "Mai"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN
|
|
LANG_ENGLISH "Jun"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE
|
|
LANG_ENGLISH "Jun"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY
|
|
LANG_ENGLISH "Jul"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST
|
|
LANG_ENGLISH "Aug"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Sep"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER
|
|
LANG_ENGLISH "Okt"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Nov"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Dez"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2-Mehrspieler"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME
|
|
LANG_ENGLISH "Servername"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS
|
|
LANG_ENGLISH "IP-Adresse"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spielname"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltyp"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Karte"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION
|
|
LANG_ENGLISH "Version"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL
|
|
LANG_ENGLISH "Protokollversion"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM
|
|
LANG_ENGLISH "Num"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Name"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING
|
|
LANG_ENGLISH "Max. Ping"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING
|
|
LANG_ENGLISH "Min. Ping"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE
|
|
LANG_ENGLISH "Max. Rate"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT
|
|
LANG_ENGLISH "Überlaufschutz"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON
|
|
LANG_ENGLISH "Anonymität zulassen"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Max. Clients"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Private Clients"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Teambeschuss"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD
|
|
LANG_ENGLISH "Mod"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Abschusskamera"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GIGABYTE
|
|
LANG_ENGLISH "GB"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MEGABYTE
|
|
LANG_ENGLISH "MB"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_KILOBYTE
|
|
LANG_ENGLISH "KB"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_BYTES
|
|
LANG_ENGLISH "Bytes"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_HOURS
|
|
LANG_ENGLISH "Std."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "Min"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "Sek"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DOWNLOADING
|
|
LANG_ENGLISH "Download:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Geschätzte Restdauer:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_TRANS_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Übertragungsrate:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ESTIMATING
|
|
LANG_ENGLISH "Schätzung"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_OF
|
|
LANG_ENGLISH "von"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_COPIED
|
|
LANG_ENGLISH "kopiert"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Fehlerhafte Serveradresse."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Fehlerhafter Code"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitüberschreitung bei Serververbindung."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Passwortschutz"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST
|
|
LANG_ENGLISH "Dieser Server ist bereits ein Favorit."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Unmod. Server"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "Servername ist leer."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "Serveradresse ist leer."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG
|
|
LANG_ENGLISH "Verzögerungsschutz"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE
|
|
LANG_ENGLISH "Sprache"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_TRANSMITERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Verbindungsunterbrechung durch Übertragungsfehler"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Kontrollpunkt erreicht."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_HOSTUNREACH
|
|
LANG_ENGLISH "Verbindung zum Host konnte nicht hergestellt werden"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MATCHENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Das Spiel ist beendet."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Netzwerkverbindung verloren"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS
|
|
LANG_ENGLISH "Synchronisieren der Spieleinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NEEDSTATS
|
|
LANG_ENGLISH "Fehler beim Synchronisieren der Spieleinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Feinde umzingeln"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE
|
|
LANG_ENGLISH "Client-Konsole"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf andere Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GAMEISENDING
|
|
LANG_ENGLISH "Anschlussfehler - das Spiel endet jetzt"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_QPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Anschluss nicht möglich. Doppelter qport auf dem Server."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LEFTGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Hat das Spiel verlassen"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Hardcore!"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Migrationslimit erreicht."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Migration fehlgeschlagen. Keine Verbindung mehr zum Host."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED
|
|
LANG_ENGLISH "Host-Migration abgebrochen. Kein passender Host verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Unser Level-Fastfile ist nicht mit dem des Servers identisch! Verbindung wird abgebrochen."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DNSFAILURE
|
|
LANG_ENGLISH "DNS-Fehler beim Verbindungsaufbau mit den Activision-Servern. Online-Spiele sind erst nach einem Neustart möglich."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Spielbeitritt nicht möglich, Host-Migration im Gange."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_BUTTONSELECTCHOICE
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 drücken zum Überspringen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_TOGGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3&&1^7 zum Umschalten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_ENABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3&&1^7 zum Einschalten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DISABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3&&1^7 zum Ausschalten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_SELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3&&1^7 zum Auswählen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DESELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3&&1^7 zum Abwählen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7Abschussserien löschen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_ATTACHMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7AUFSÄTZE ENTFERNEN"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "^3 [{weapnext}] ^7 Waffe wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_TOGGLE_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "^3 [{+activate}] ^7 Thermal ein/aus"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_PLAY_AGAIN
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 NOCHMAL SPIELEN"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 ZURÜCK ZU SPEZIALEINHEIT"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3&&1^7 zum Fortfahren."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_CANCEL_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Abbrechen ^3&&1^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Vorheriger Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Folgen beenden"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7, um zu springen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7, um aufzustehen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7, um sich zu ducken"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7, um sich hinzulegen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zum Wechseln:"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_MANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3 &&1 ^7 für:"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "\nHalten Sie^3 &&1 ^7, um den Atem anzuhalten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zum Aufnehmen von:"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7Zurückwerfen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie BENUTZEN^3 &&1 ^7, um das Kal .30 zu benutzen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 [{+activate}] ^7zum Überspringen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 [{+activate}] ^7zum Wiedereinstieg"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 [{+activate}] ^7zum Wiedereinstieg."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zum Benutzen von:"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zum Ablegen:"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Halten Sie^3 &&1 ^7gedrückt, um Sprengladungen zu platzieren."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Halten Sie^3 &&1 ^7gedrückt, um Sprengladungen zu entschärfen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3 ESC ^7zum^2 Erstellen einer Klasse ^7und für mehr Optionen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Speichern und Ende"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Ende"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Ja"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Nein"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_RELOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Nachladen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Wenig Munition"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zur Aufnahme der Feuerkraft."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zur Aufnahme des Juggernauts."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zur Aufnahme des Doppelschusses."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zur Aufnahme des Eliminators."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zur Aufnahme des Martyriums."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie^3 &&1 ^7zur Aufnahme der Fingerfertigkeit."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Online spielen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD
|
|
LANG_ENGLISH "Gehen sie online, um Modern Warfare 2-News und -Aktualisierungen zu bekommen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Willkommen im Mehrspieler-Modus von Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Nächster Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "[Rechte Maustaste] für die Richtung halten"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzen Sie die Maus, um ein Ziel auszuwählen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Mit 'Feuer' bestimmen Sie das Ziel des Luftschlags."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "^3 [{+activate}] ^7 halten: Feige Flucht"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Serverbindung unterbrochen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Fehler beim Lesen der Statistikdaten. Die Statistiken wurden zurückgesetzt."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1
|
|
LANG_ENGLISH "Verdienen Sie sich EP! Sie erhalten Erfahrungspunkte (EP) für Abschüsse, abgeschlossene Herausforderungen und abgeschlossene Spiele auf Ranglisten-Servern."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2
|
|
LANG_ENGLISH "Steigen Sie auf! Wenn Sie EP verdienen, erhalten Sie Beförderungen, schalten Freispielbares und neue Herausforderungen frei."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3
|
|
LANG_ENGLISH "Verändern Sie Ihre Waffe! Sie können im Klasseneditor Tarnmuster oder Aufsätze an Ihre Waffe anbringen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4
|
|
LANG_ENGLISH "Entwerfen Sie Ihre eigene Klasse! Mit dem Klasseneditor können Sie Ihre eigenen Waffen und Extras wählen und sie dann nach Wunsch benennen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5
|
|
LANG_ENGLISH "Setzen Sie Teamwork ein! Wenn Sie einem Gegner Schaden zufügen, aber ein anderer den Abschuss macht, erhalten Sie Assist-Punkte."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6
|
|
LANG_ENGLISH "Werden Sie Hardcore. Im Hardcore-Modus gibt es kein HUD und die Waffen sind noch tödlicher. "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Spiele! Spiele ohne Rangliste können in jedem Spielmodus mit eigenen Regeln gespielt werden."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8
|
|
LANG_ENGLISH "Herausforderungen lohnen sich. Waffen-Herausforderungen schalten Aufsätze und Tarnmuster im Klasseneditor frei."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9
|
|
LANG_ENGLISH "Verdienen Sie sich mehr EP! Sie erhalten zusätzliche EP für das Abschließen von Herausforderungen in Ranglistenspielen und Herausforderungen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10
|
|
LANG_ENGLISH "Herhören ... Mit dem Extra Lauschangriff können Sie den Sprach-Chat des feindlichen Teams mithören."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11
|
|
LANG_ENGLISH "Stets alarmiert ... mit dem Extra Sprengkommando können Sie feindliche Sprengsätze wie Claymores und C4 sehen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12
|
|
LANG_ENGLISH "Standhaft bleiben! Ziehen Sie mit dem Extra Eliminator Ihre Pistole und machen Sie einen letzten verzweifelten Versuch, ein paar Abschüsse zu erlangen, bevor Sie sterben."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13
|
|
LANG_ENGLISH "Kombinieren Sie die Luftunterstützung! Fordern Sie einen Luftschlag in Kombination mit einer Drohne für einen punktgenauen Bombenteppich an."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14
|
|
LANG_ENGLISH "Helikopterabsturz! Scheuen Sie sich nicht, auf feindliche Hubschrauber mit der Primärwaffe zu feuern. Sie verursacht jedoch weniger Schaden als eine Rakete."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie den Feind! Wenn Sie eine Drohne anfordern, werden Feinde auf Ihrem Radar als rote Punkte angezeigt. Die Position des Feindes zu kennen, ist ein großer Vorteil."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen Sie Ihre Flagge! Im Spielmodus Herrschaft erhält Ihr Team Punkte für gehaltene markierte Ziele. Je mehr Ziele sie halten, desto mehr Punkte gibt es."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18
|
|
LANG_ENGLISH "Der Feind lauert hinter jeder Ecke! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Suchen und Zerstören spielen - wenn Sie sterben, können Sie nicht wieder einsteigen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19
|
|
LANG_ENGLISH "Eskortieren Sie die Bombe! Schützen Sie in Sabotage-Spielen den Bombenträger. Es verlangt Teamwork, um zum feindlichen Ziel zu gelangen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20
|
|
LANG_ENGLISH "Jetzt auch mit Radar an! Sie können sich das Radar für sich und Ihr Team verdienen, wenn Ihnen drei Abschüsse hintereinander gelingen, ohne dass Sie getötet werden."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie einen Luftschlag an! Wenn Ihnen fünf Abschüsse hintereinander gelingen, ohne dass Sie getötet werden, können Sie einen Luftschlag zur Position Ihrer Wahl anfordern."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie einen Hubschrauber an! Verdienen Sie sich Hubschrauber-Luftunterstützung, indem Ihnen 7 Abschüsse hintereinander gelingen, ohne getötet zu werden."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück zu den Wurzeln ... in den traditionellen Spielmodi gibt es keine Klassen. Alle starten mit derselben Waffe und müssen neue Waffen und Extras im Level aufsammeln. "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24
|
|
LANG_ENGLISH "Vorsicht beim Schießen! Wenn Sie eine Waffe OHNE Schalldämpfer abfeuern, erscheinen Sie auf dem feindlichen Kompass als roter Punkt."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25
|
|
LANG_ENGLISH "Werden Sie leise ... mit einem Schalldämpfer werden Ihre Schüsse nicht als roter Punkt auf dem feindlichen Kompass angezeigt, aber die Reichweite Ihrer Waffe ist eingeschränkt."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26
|
|
LANG_ENGLISH "Tarntechnologie. Wenn Sie das Extra Drohnen-Störer einsetzen, werden Sie nicht als roter Punkt auf dem feindlichen Kompass angezeigt."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27
|
|
LANG_ENGLISH "Granaten aus einem montierten Granatwerfer müssen erst eine gewisse Strecke zurücklegen. Sie richten auch sonst Schaden an, aber explodieren erst nach einer gewissen Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28
|
|
LANG_ENGLISH "Erstellen Sie Ihren eigenen Spielmodus! Starten Sie einen eigenen Server und stellen Sie die Spielmodi-Einstellungen frei nach Wunsch ein. "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29
|
|
LANG_ENGLISH "Beherrschen Sie durch Teamwork! Herrschaft-Flaggen werden schneller eingenommen, wenn mehrere Teamkollegen sie zusammen einnehmen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30
|
|
LANG_ENGLISH "Setzen Sie Ihr Messer ein! Ein Nahkampfangriff mit dem Messer ist eine schnelle und erniedrigende Art, den Gegner auszuschalten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31
|
|
LANG_ENGLISH "Laufen Sie schneller! Wenn Sie Sprint drücken, können Sie kurzzeitig schneller laufen, aber ihre Waffe nicht benutzen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32
|
|
LANG_ENGLISH "Halten Sie den Atem an! Halten Sie bei Waffen mit Zielfernrohr für eine erhöhte Präzision den Atem an."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33
|
|
LANG_ENGLISH "Werfen Sie Granaten zurück! Achten Sie auf das Rückwurf-Symbol. Sie können feindliche Granaten zurückwerfen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34
|
|
LANG_ENGLISH "Schießen Sie durch Wände! Verschiedene Waffen können durch viele verschiedene Oberflächen mit reduziertem Schaden schießen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35
|
|
LANG_ENGLISH "Setzen Sie Ihr Inventar ein! Objekte wie Granatwerfer, Raketenwerfer, Claymores und C4 werden im Inventar aufbewahrt."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36
|
|
LANG_ENGLISH "Explosive Abkürzung! Tippen Sie doppelt auf die Benutzen-Taste, um geworfenes C4 zu zünden, während Sie eine andere Waffe benutzen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben noch kein Profil gewählt."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Unerwartete WWW-Download-Nachricht."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Client wurde getrennt, um Dateien herunterzuladen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "[{+frag}] Sicheres Einsteigen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Munition aufstocken"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Geschütz"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Auto-Schuss"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Thumper"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Zufälliger Gegenstand"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST
|
|
LANG_ENGLISH "[Leertaste] Schub"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE
|
|
LANG_ENGLISH "[S] Rückwärts"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "[Linke Maustaste] Feuer"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE
|
|
LANG_ENGLISH "[W] Gas"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_KIT
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Neues Kit"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_REVIVE
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Spieler wiederbeleben"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE
|
|
LANG_ENGLISH "IwNet-Freischaltungen: An"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE
|
|
LANG_ENGLISH "IwNet-Freischaltungen: Aus"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel suchen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie einen Spielmodus und treten Sie sofort online einem Spiel bei."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Nur der Gruppen-Host kann Spiele suchen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ZURÜCK ^0- ^3ESC^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DETONATE
|
|
LANG_ENGLISH "Zum Detonieren [{+activate}] drücken"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Abschussserie"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Zum Positionieren Maus benutzen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "^3[Rechte Maustaste]^7 zum Zielen halten"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie die ^3[linke Maustaste]^7, um das Ziel zu bestätigen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELEN"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "LAN-PARTY"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIEL SUCHEN"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "LAN-PARTY"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELÜBERSICHT ^0- ^3F1^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Steuern"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST
|
|
LANG_ENGLISH "[{+attack}] Schub"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FORTSETZEN"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCHLIESSEN"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT
|
|
LANG_ENGLISH "^3 [{weapnext}] ^7 Klasse stehlen!"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Einladung annehmen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY
|
|
LANG_ENGLISH "(Sie können das Spiel trotzdem komplett abschließen.)"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1
|
|
LANG_ENGLISH "Schließen Sie Extra-Herausforderungen ab, um verbesserte Extras zu erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2
|
|
LANG_ENGLISH "Holen Sie sich Abschussserien-Belohnungen, indem Sie mehrere Abschüsse nacheinander schaffen, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie Waffenaufsätze verwenden, können Sie besondere Waffenaufsätze freischalten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4
|
|
LANG_ENGLISH "Manche Abschussserien-Belohnungen können von ihnen gesteuert werden. Achten Sie aber darauf, dass sie währenddessen ungeschützt am Boden sind."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5
|
|
LANG_ENGLISH "Sehen Sie sich alle Ihre Auszeichnungen in den Quartieren an."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6
|
|
LANG_ENGLISH "Private Spiele können Sie mit Freunden im LAN oder online austragen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7
|
|
LANG_ENGLISH "Tauschen Sie Ihre Splittergranaten gegen einen Taktikeinstieg, ein Visier oder andere Ausrüstung."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8
|
|
LANG_ENGLISH "Todesserien verleihen Ihnen einen Bonus, wenn es mal nicht so läuft."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9
|
|
LANG_ENGLISH "Kugeln können von Einsatzschilden abprallen und tödlich sein!"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10
|
|
LANG_ENGLISH "Ändern Sie Ihr Rufzeichen, um mit den Titeln und Emblemen anzugeben, die sie verdient haben."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11
|
|
LANG_ENGLISH "Blättern Sie in der Spielübersicht nach links und rechts, um detaillierte Informationen zu erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Titel und Embleme werden nicht zurückgesetzt, wenn Sie den Prestige-Modus aktivieren."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie während des Spiels aussteigen, verlieren Sie Ihren Spielbonus."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14
|
|
LANG_ENGLISH "Vorräte sind Abwürfe, bei denen Sie eine zufällige Abschussserie oder Munition erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15
|
|
LANG_ENGLISH "Das Taktikeinstieg-Signal markiert die Stelle Ihres nächsten Wiedereinstiegs."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie rote Signale, um einen feindlichen Taktikeinstieg zu verhindern."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17
|
|
LANG_ENGLISH "Semtex haftet an Ihren Feinden."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18
|
|
LANG_ENGLISH "Das Visier erhöht erheblich Ihre Widerstandskraft gegen Explosionen, schränkt aber die Sicht ein."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19
|
|
LANG_ENGLISH "Auch wenn Sie das Einsatzschild auf dem Rücken tragen, blockt es Kugeln ab."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20
|
|
LANG_ENGLISH "Der Herzschlagsensor deckt Feinde in der Nähe auf."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21
|
|
LANG_ENGLISH "Mit dem Eiskalt-Extra werden Sie unsichtbar für Thermalsicht Drohnen und feindliche Luftunterstützung."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22
|
|
LANG_ENGLISH "Mit Hardliner brauchen Sie 1 Abschuss weniger für Abschussserien-Belohnungen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23
|
|
LANG_ENGLISH "Sie können kriechen, wenn Sie im Eliminator sind."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24
|
|
LANG_ENGLISH "Ducken Sie sich mit dem Einsatzschild, um Ihre Füße zu schützen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25
|
|
LANG_ENGLISH "Mit der Schmerzmittel-Todesserie sind sie beim Wiedereinstieg besser geschützt."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26
|
|
LANG_ENGLISH "Der Einsatzschild ist am effektivsten, wenn Sie ihn direkt auf die Person richten, die auf Sie schießt."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27
|
|
LANG_ENGLISH "Mit Blend- und Handgranaten können Geschütze vorübergehend ausgeschaltet werden."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28
|
|
LANG_ENGLISH "Die Predator-Rakete-Abschussserie lässt Sie eine Luft-Boden-Rakete steuern."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29
|
|
LANG_ENGLISH "Ducken Sie sich mit dem Einsatzschild, um Ihre Füße zu bedecken und maximal geschützt zu sein."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30
|
|
LANG_ENGLISH "Sie können festlegen, in welcher Reihenfolge Abschussserien-Belohnungen freigeschaltet werden."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31
|
|
LANG_ENGLISH "Im Modus Externe Ansicht können Sie taktische Kämpfe aus der Third-Person-Perspektive erleben."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32
|
|
LANG_ENGLISH "Die Standardklassen umfassen Objekte, die in höheren Levels freigeschaltet werden. So sehen Sie, was Sie noch erwartet."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33
|
|
LANG_ENGLISH "Mit dem Plünderer-Extra können Sie bei gefallenen Feinden Ihre Ausrüstung auffüllen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34
|
|
LANG_ENGLISH "Stehlen Sie die Ausrüstung Ihres Bezwingers während der Abschusskamera mit der Trittbrettfahrer-Todesserie."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35
|
|
LANG_ENGLISH "Der Taktikmesser-Aufsatz für Handfeuerwaffen lässt Sie schnellere Nahkampfangriffe ausführen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36
|
|
LANG_ENGLISH "Mit dem Aufsatz-Extra können Sie Ihre Primärwaffe mit 2 Aufsätzen ausrüsten."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3&&1^7 für einen Nuklearschlag."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37
|
|
LANG_ENGLISH "Überleben Sie ein letztes Gefecht und Sie können wieder aufstehen."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien-Belohnungen durch Abwurfkisten zählen nicht zu Ihrer Abschussserien-Anzahl."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39
|
|
LANG_ENGLISH "Akimbo-Waffen geben Ihnen mehr Feuerkraft, können aber nur mit der Zielvorrichtung abgefeuert werden."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PROFIL WECHSELN"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken zum Freischalten der Abschussserie."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Herausforderungen ansehen"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED
|
|
LANG_ENGLISH "Steam-Autorisation gescheitert."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Cheat entdeckt."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Steam-Verbindung gescheitert."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS
|
|
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Herausf.-Details"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Beitritt zur Steam-Lobby nicht möglich."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Beitritt bei Freund-Spiel nicht möglich."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Verbinden mit IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen bei Steam eingeloggt sein, um den Online-Modus spielen zu können."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Steam-Verbindung getrennt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANT_CAPTURE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Sie können nur die Flaggen erobern, die auf Ihrem Kompass markiert sind."
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "ABSCHUSSKAMERA"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUNDCAM
|
|
LANG_ENGLISH "RUNDENKAMERA"
|
|
|
|
REFERENCE MP_STARTING_NEW_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Start der neuen Runde ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Mit Angriff überspringen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Mit Benutzen überspringen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Feuern zum Wiedereinstieg."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzen zum Wiedereinstieg."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3[{+activate}]^7 zum Wiedereinstieg"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3[{+activate}]^7 zum Überspringen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3[{+usereload}]^7 zum Wiedereinstieg"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3[{+usereload}]^7 zum Überspringen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat sich angeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat sich abgemeldet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SCORE_LIMIT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Punktelimit erreicht."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_LIMIT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlimit erreicht."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIME_LIMIT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitlimit erreicht."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 gewinnt!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIE
|
|
LANG_ENGLISH "Das Spiel ist unentschieden!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_TIE
|
|
LANG_ENGLISH "Unentschieden!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FRIENDLY_FIRE_WILL_NOT
|
|
LANG_ENGLISH "Das Feuern auf Kameraden wird nicht toleriert!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Teams werden in der nächsten Runde automatisch ausgeglichen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "Die Teams werden in &&1 Sekunden ausgeglichen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NOW
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-Ausgleich der Teams"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_CALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung verlangt: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "(F1) Ja: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "(F2) Nein: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "Neutral: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_MAPRESTART
|
|
LANG_ENGLISH "Kartenneustart"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_NEXTMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Nächste Karte"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH " - &&1%"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CALLEDAVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat eine Abstimmung verlangt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTECAST
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung läuft."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTEPASSED
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung akzeptiert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTEFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung gescheitert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOSPECTATORCALLVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauer können keine Abstimmung verlangen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOSPECTATORVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauer können nicht abstimmen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOVOTEINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Abstimmung im Gange."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTEALREADYINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Es läuft bereits eine Abstimmung."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXVOTESCALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben das Abstimmungsmaximum erreicht."
|
|
|
|
REFERENCE MP_INVALIDGAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Ungültiger Spieltyp."
|
|
|
|
REFERENCE MP_INVALIDVOTESTRING
|
|
LANG_ENGLISH "Ungültige Abstimmung."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTECOMMANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmungsbefehle: map_restart, map_rotate, map <mapname>, g_gametype <typename>, typemap <typename> <mapname>, kick <player>, clientkick <clientnum>, tempBanUser <player>, tempBanClient <clientNum>"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_CHANGEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Karte wechseln: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltyp: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Rauswurf: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_TEMPBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler temporär bannen: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THE_SERVER_DOES_NOT_HAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Der Server verfügt nicht über diese Karte."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Unbekannt"
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNKNOWN_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Unbekannter Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MP_X2
|
|
LANG_ENGLISH "x2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_X3
|
|
LANG_ENGLISH "x3"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLUS
|
|
LANG_ENGLISH "+"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MINUS
|
|
LANG_ENGLISH "-"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLUS_AMOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "+%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MINUS_AMOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "-%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SLASH
|
|
LANG_ENGLISH "/"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wechselten zum Teamausgleich zu den Marines."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SAS
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wechselten zum Teamausgleich zum SAS."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wechselten zum Teamausgleich zu OpFor."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SPETSNAZ
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wechselten zum Teamausgleich zu den Speznas."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANTJOINTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Ein Teamwechsel führt zu einer nicht ausgewogenen Spielerzahl in diesem Team."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT
|
|
LANG_ENGLISH "Punkten Sie, indem Sie die feindliche Flagge stehlen und mit dieser Ihre eigene berühren. Das Team, das die Flagge zuerst &&1 mal einnimmt, gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Punkten Sie, indem Sie die feindliche Flagge stehlen und mit dieser Ihre eigene berühren. "
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_TEXT
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Einnehmen und Verteidigen neutraler HQs für 2 Minuten oder durch Zerstören des feindlichen HQs. Das erste Team mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_TEXT_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Einnehmen und Verteidigen neutraler HQs für 2 Minuten oder durch Zerstören des feindlichen HQs. "
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Ausschalten anderer Spieler. Der erste Spieler mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Ausschalten anderer Spieler."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DM_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie alle Spieler aus."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Ausschalten feindlicher Spieler. Das erste Team mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Ausschalten feindlicher Spieler."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_WAR_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie die feindlichen Spieler aus."
|
|
|
|
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Verstärkungen steigen in &&1 Sekunden ein"
|
|
|
|
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS_HUD
|
|
LANG_ENGLISH "Verstärkungen: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_INSTANT
|
|
LANG_ENGLISH "sofort"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSING_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "HQ geht verloren ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTESANDSECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "Die Seite &&1 hat das Funkgerät für das Maximum von &&2 Minuten und &&3 Sekunden gehalten!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "Die Seite &&1 hat das Hauptquartier erfolgreich verteidigt!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "Die Seite &&1 hat das Funkgerät für das Maximum von &&2 Sekunden gehalten!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_ALLIES
|
|
LANG_ENGLISH "Die Alliierten haben das Funkgerät für das Maximum von &&1 Minuten gehalten!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_AXIS
|
|
LANG_ENGLISH "Die Achsenmächte haben das Funkgerät für das Maximum von &&1 Minuten gehalten!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIME_TILL_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Wiedereinstieg in "
|
|
|
|
REFERENCE MP_RESPAWN_WHEN_RADIO_NEUTRALIZED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie bleiben tot, bis Ihr Hauptquartier neutralisiert wurde."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCHSTARTING
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beginnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCHRESUMING
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel wird wiederaufgenommen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUNDDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Runde unentschieden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMIES_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Feinde wurden eliminiert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_DEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Bombe entschärft"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TARGET_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel zerstört"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIME_EXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Zeit ist abgelaufen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLANTING_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Platzieren ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFUSING_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Entschärfen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVESPLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "Sprengsätze platziert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "Der Feind hat einen Sprengsatz gelegt!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat den Sprengsatz gelegt!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DEFUSED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat den Sprengsatz entschärft!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_RECOVERED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat den Sprengsatz geborgen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DROPPED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat den Sprengsatz fallen gelassen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVESDEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Sprengsätze entschärft."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie Ziel A oder B, indem Sie Sprengladungen dort platzieren. Das erste Team mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie Ziel A oder B, indem Sie Sprengladungen dort platzieren."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS
|
|
LANG_ENGLISH "Schützen Sie Ziel A und B vor der Zerstörung. Falls Sprengsätze platziert werden, entschärfen Sie sie vor der Zündung. Das erste Team mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Schützen Sie Ziel A und B vor der Zerstörung. Falls Sprengsätze platziert werden, entschärfen Sie sie vor der Zündung."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVEHELD
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines haben das Ziel gehalten."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVEHELD
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor hat das Ziel gehalten."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVECAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines haben das Ziel eingenommen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVECAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor hat das Ziel eingenommen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines haben das Spiel gewonnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel wird eingenommen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_CAPTURING_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Der Feind nimmt das Ziel ein!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIED_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Greifen Sie das von OpFor besetzte Ziel an!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIED_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen Sie das Ziel gegen den Angriff von OpFor!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXIS_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Greifen Sie das von den Marines besetzte Ziel an!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXIS_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen Sie das Ziel gegen den Angriff der Marines!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Warten, bis Teams bereit sind ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_STARTING
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beginnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_STARTING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beginnt in: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_RESUMING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Partie wird fortgesetzt in: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Spielbeginn ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_IS_PLATOON_LEADER
|
|
LANG_ENGLISH "%s ist der Zugführer Ihres Teams."
|
|
|
|
REFERENCE MP_LEFT_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Linke Spielzüge"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIDDLE_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Mittlere Spielzüge"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RIGHT_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Rechte Spielzüge"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALL_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Alle Spielzüge"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREV_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Vorherigen Spielzug"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEXT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Nächsten Spielzug"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIS_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Diesen Spielzug wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EDIT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Spielzug bearbeiten"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Neuen Spielzug"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_LEFT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer linker Spielzug"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_MIDDLE_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer mittlerer Spielzug"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_RIGHT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer rechter Spielzug"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANCEL_NEW_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Neuen Spielzug verwerfen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEXT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Nächster Trupp"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREV_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Vorheriger Trupp"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ADD_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Trupp hinzufügen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DELETE_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Trupp löschen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DELETE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Löschen bestätigen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DELETE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Löschen verwerfen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAVE_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel speichern"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLACE_WAYPOINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Wegpunkte platzieren"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1_PLACE_WAYPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "1. Marsch-Wegpunkt setzen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_RALLY_POINT
|
|
LANG_ENGLISH "2. Sammel-Wegpunkt setzen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_DEFEND_POINT
|
|
LANG_ENGLISH "2. Verteidigen-Wegpunkt setzen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3_DELETE_LAST_WAYPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "3. Letzten Wegpunkt löschen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4_PREV_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "4. Vorheriger Trupp"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5_NEXT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "5. Nächster Trupp"
|
|
|
|
REFERENCE MP_6_DISCARD_PLAY_CHANGES
|
|
LANG_ENGLISH "6. Spielzugänderungen verwerfen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_7_SAVE_PLAY_CHANGES
|
|
LANG_ENGLISH "7. Spielzugänderungen speichern"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RETURN_EDITOR
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück zur Missionsliste"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLAY_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Spielzugtyp wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ATTACK_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Angriffsspielzug"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigungsspielzug"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAM_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Teamtyp wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_UPTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Marines"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOWNTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHOOSE_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREV_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Vorheriges Ziel"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEXT_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Nächstes Ziel"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIS_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Dieses Ziel"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_DEFEND_PLAYS_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Verteidigungsspielzüge gefunden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_ATTACK_PLAYS_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Angriffsspielzüge gefunden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LEFT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Linke Flanke"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIDDLE_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Frontalangriff"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RIGHT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Rechte Flanke"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ONE_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Ein Trupp"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TWO_SQUADS
|
|
LANG_ENGLISH "Zwei Trupps"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THREE_SQUADS
|
|
LANG_ENGLISH "Drei Trupps"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LEFT_MIDDLE
|
|
LANG_ENGLISH "Links, Mitte"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PINCER
|
|
LANG_ENGLISH "Zange"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RIGHT_MIDDLE
|
|
LANG_ENGLISH "Rechts Mitte"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RALLY_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Sammelpunkt erreicht"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_AREA
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen Sie das Gebiet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Schließen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_RESUME
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Spieler, um das Spiel fortzusetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANT_SWITCH
|
|
LANG_ENGLISH "Teamwechsel ist erst beim Rundenstart möglich"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_AUTO
|
|
LANG_ENGLISH "%s wird beim Missionsbeginn ein Trupp zugewiesen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_ONE_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "In der nächsten Runde treten Sie Trupp Eins bei"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_TWO_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "In der nächsten Runde treten Sie Trupp Zwei bei"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_WILL_BE_AUTOASSIGNED_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "In der nächsten Runde treten Sie automatisch einem Trupp bei"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_ONE
|
|
LANG_ENGLISH "%s ist Trupp Eins beigetreten"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_TWO
|
|
LANG_ENGLISH "%s ist Trupp Zwei beigetreten"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RANK_REQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Diese Waffe erfordert den Rang %s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLAYER_TOGGLE_MUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Stumm ein/aus"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MUTED
|
|
LANG_ENGLISH "Stumm geschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Erobern Sie die Flagge und halten Sie sie, um Punkte zu sammeln. Der erste Spieler mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Erobern Sie die Flagge und halten Sie sie, um Punkte zu sammeln."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ESTABLISH_AND_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Errichten und verteidigen Sie Ihr Hauptquartier."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_THE_ENEMY_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie die feindliche Flagge ein."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROY_THE_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie das Ziel."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_THE_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen Sie das Ziel."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ELIMINATE_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie alle Feinde aus."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ELIMINATE_THE_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie den Feind aus."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Die feindliche Flagge wurde eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Flagge wurde eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Flagge wurde zurückgebracht!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Flagge wurde erobert!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Die feindliche Flagge wurde erobert!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RADIOS_SPAWN_IN_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "Funkgeräte erscheinen in &&1 Sekunden."
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Abschuss"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HEADSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Volltreffer"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ASSIST
|
|
LANG_ENGLISH "Assist"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Entschärfen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Ergreifen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Sieg"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSS
|
|
LANG_ENGLISH "Verlust"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Teamabschuss"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SUICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Selbstmord"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILL_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Abschuss: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_HEADSHOT_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Volltreffer: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ASSIST_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Assist: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFUSE_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Entschärfen: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Eroberung: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_WIN_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Sieg: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSS_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Verlust: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMKILL_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Teamabschuss: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_SUICIDE_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Selbstmord: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_PTS
|
|
LANG_ENGLISH "Pkt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_1ST
|
|
LANG_ENGLISH "1."
|
|
|
|
REFERENCE MP_2ND
|
|
LANG_ENGLISH "2."
|
|
|
|
REFERENCE MP_3RD
|
|
LANG_ENGLISH "3."
|
|
|
|
REFERENCE MP_4TH
|
|
LANG_ENGLISH "4."
|
|
|
|
REFERENCE MP_5TH
|
|
LANG_ENGLISH "5."
|
|
|
|
REFERENCE MP_6TH
|
|
LANG_ENGLISH "6."
|
|
|
|
REFERENCE MP_7TH
|
|
LANG_ENGLISH "7."
|
|
|
|
REFERENCE MP_8TH
|
|
LANG_ENGLISH "8."
|
|
|
|
REFERENCE MP_9TH
|
|
LANG_ENGLISH "9."
|
|
|
|
REFERENCE MP_10TH
|
|
LANG_ENGLISH "10."
|
|
|
|
REFERENCE MP_11TH
|
|
LANG_ENGLISH "11."
|
|
|
|
REFERENCE MP_12TH
|
|
LANG_ENGLISH "12."
|
|
|
|
REFERENCE MP_13TH
|
|
LANG_ENGLISH "13."
|
|
|
|
REFERENCE MP_14TH
|
|
LANG_ENGLISH "14."
|
|
|
|
REFERENCE MP_15TH
|
|
LANG_ENGLISH "15."
|
|
|
|
REFERENCE MP_16TH
|
|
LANG_ENGLISH "16."
|
|
|
|
REFERENCE MP_17TH
|
|
LANG_ENGLISH "17."
|
|
|
|
REFERENCE MP_18TH
|
|
LANG_ENGLISH "18."
|
|
|
|
REFERENCE MP_19TH
|
|
LANG_ENGLISH "19."
|
|
|
|
REFERENCE MP_20TH
|
|
LANG_ENGLISH "20."
|
|
|
|
REFERENCE MP_21ST
|
|
LANG_ENGLISH "21."
|
|
|
|
REFERENCE MP_22ND
|
|
LANG_ENGLISH "22."
|
|
|
|
REFERENCE MP_23RD
|
|
LANG_ENGLISH "23."
|
|
|
|
REFERENCE MP_24TH
|
|
LANG_ENGLISH "24."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ST
|
|
LANG_ENGLISH "."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ND
|
|
LANG_ENGLISH "."
|
|
|
|
REFERENCE MP_RD
|
|
LANG_ENGLISH "."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TH
|
|
LANG_ENGLISH "."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_DROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Bombe wurde fallen gelassen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_HAVE_RECOVERED_THE_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben die Bombe geborgen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_HAS_TAKEN_THE_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Der Feind hat die Bombe genommen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_TEAM_HAS_RECOVERED_THE_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Team hat die Bombe geborgen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_RECOVERED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Bombe wurde geborgen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANT_PLANT_WITHOUT_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen die Bombe haben, um sie zu legen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_HOLDING_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "^1(Hält Zünder)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_HOLDING_C4
|
|
LANG_ENGLISH "^5(Hält C4)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_C4
|
|
LANG_ENGLISH "(Drücken Sie BENUTZEN, um zum C4 zu wechseln.)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "(Drücken Sie BENUTZEN, um zum Zünder zu wechseln.)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
|
|
LANG_ENGLISH "Zum Sprengen linken Schalter drücken"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "^1(Hält Zünder)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "^5(Hält Claymore)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "(Drücken Sie BENUTZEN, um zur Claymore zu wechseln.)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "(Drücken Sie BENUTZEN, um zum Zünder zu wechseln.)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLANTING_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore wird platziert ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore kann hier nicht platziert werden."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ORIGINALMAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Originalkarten"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MISSINGMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Sie besitzen diese Karte nicht. Sie erhalten sie, indem Sie Kartenpakete vom Xbox LIVE-Marktplatz herunterladen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SMALLGAME_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "8 Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BIGGAME_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "16 Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ANYGAMESIZE
|
|
LANG_ENGLISH "Beliebige Größe"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_LOBBY_OF_TYPE_ORIGINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Suche nach Lobbys, die die Originalkarten spielen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HOST_CHANGING_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Der Host ändert die Spieleinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Einnehmen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_RETURNING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Flaggenrückkehr"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Verlieren Flagge!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSING_LAST_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Verlieren letzte Flagge!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_PIPEBOMB
|
|
LANG_ENGLISH "^5(Hält Rohrbombe)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "^1(Hält Zünder)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_PIPEBOMB
|
|
LANG_ENGLISH "(Drücken Sie BENUTZEN, um zur Rohrbombe zu wechseln.)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "(Drücken Sie BENUTZEN, um zum Zünder zu wechseln.)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_IED_HOLDING_IED
|
|
LANG_ENGLISH "^5(Hält IED)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLANTING_IED
|
|
LANG_ENGLISH "IED wird platziert ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_IED
|
|
LANG_ENGLISH "IED kann hier nicht gelegt werden."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines gewinnen die Runde."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEMP_DRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Unentschieden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer Text"
|
|
|
|
REFERENCE MP_IED_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
|
|
LANG_ENGLISH "Zum Sprengen linken Schalter drücken"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGE_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Herausford. geschafft!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGE_GET_KILLS_WITHOUT_DYING
|
|
LANG_ENGLISH "Erreichen Sie &&1 Abschüsse, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CURRENT_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Aktuelle Herausforderung:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_N_REMAINING
|
|
LANG_ENGLISH "(&&1 übrig)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_ARE_THE_ONLY_REMAINING_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind der letzte verbleibende Spieler Ihres Teams."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_ABANDONED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Bombe wurde zurückgelassen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ORIGINAL_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Originalkarten"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Karte unterscheidet sich von der des Hosts. Sie können auf dieser Karte nicht spielen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_CAPTURE_ALL_THE_FLAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Berühren Sie die Flaggen, um sie zu erobern. Das erste Team, das alle Flaggen erobert hat, gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_CAPTURING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Einnehmen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_LOSING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Verlieren Flagge!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FRIENDLY_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat Ihre Flagge erobert!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat eine Flagge erobert!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THE_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Der Feind"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Team"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_ENEMY_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Die feindliche Flagge wurde eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Flagge wurde eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Flagge eingenommen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARTILLERY
|
|
LANG_ENGLISH "Artillerie wird eingenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARTILLERY_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliche Artillerie eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARTILLERY_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Artillerie wurde eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARTILLERY_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Artillerie eingenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_RADAR
|
|
LANG_ENGLISH "Radar wird eingenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_RADAR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliches Radar eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_RADAR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Radar wurde eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_RADAR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Radar eingenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARMOR
|
|
LANG_ENGLISH "Panzerwagen wird eingenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARMOR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Feindlicher Panzer eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARMOR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Panzer wurde eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARMOR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Panzerwagen eingenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_COPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Luftunterstützung wird ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_COPTER_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Gegnerische Luftunterstützung ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_COPTER_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Luftunterstützung wurde ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_COPTER_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Luftunterstützung ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_ARTILLERY
|
|
LANG_ENGLISH "Warten, dass Artillerie verfügbar wird ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS1
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ANGRIFF, um Artillerie anzufordern."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS2
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie BENUTZEN zum Abbrechen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS3
|
|
LANG_ENGLISH "Artillerie wird an dem von Ihnen anvisierten Ort angreifen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "><"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Artillerieschlag unterwegs."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Artillerieangriff erfolgt nahe Ihrer Position!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Warten, dass Munition verfügbar wird ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_PRESS_TO_REPLENISH_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie BENUTZEN, um Munition aufzufüllen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_READY_FOR_ORDERS
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Bereitschaft des Helikopters ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_REACH_DESTINATION
|
|
LANG_ENGLISH "Warten, dass der Helikopter sein Ziel erreicht ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Warten, dass Luftunterstützung verfügbar wird ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS1
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ANGRIFF, um den Helikopter in das\nGebiet zu schicken."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS2
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie BENUTZEN zum Abbrechen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_RADAR
|
|
LANG_ENGLISH "Warten, dass Drohne verfügbar wird ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Drohne von &&1 für &&2 Sekunden angefordert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Feind hat Drohne für &&1 Sekunden übernommen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Drohnenaufklärung abgelaufen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliche Drohnenaufklärung abgelaufen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIS_SPAWN_ID
|
|
LANG_ENGLISH "^5Diese Einstiegs-ID: ^3&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREVIOUS_SPAWN_ID
|
|
LANG_ENGLISH "^5Vorherige Einstiegs-ID: ^3&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HOST_ENDED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Der Host hat das Spiel beendet."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENDED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beendet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENDED_GAME_MIGRATION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Host-Migration nicht möglich"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVERDEV
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Karte unterscheidet sich von der des Hosts. Sie können auf dieser Karte nicht spielen. Ihre Prüfsumme = &&1, die des Servers = &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_0MIN
|
|
LANG_ENGLISH "0:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1MIN
|
|
LANG_ENGLISH "1:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2MIN
|
|
LANG_ENGLISH "2:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3MIN
|
|
LANG_ENGLISH "3:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4MIN
|
|
LANG_ENGLISH "4:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5MIN
|
|
LANG_ENGLISH "5:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_0MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "0:0"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "1:0"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "2:0"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "3:0"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "4:0"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "5:0"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Bergen Sie die Bombe und zerstören Sie die befestigte Stellung."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Bergen Sie die Bombe und platzieren Sie sie an der befestigten Stellung. Das Team, das zuerst die Stellung zerstört, gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Erobern und halten Sie alle Flaggen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie Ziel A oder B, indem Sie Sprengladungen dort platzieren. Das erste Team mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Legen Sie Sprengsätze am Ziel und zerstören Sie es. Das erste Team ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Ausschalten feindlicher Spieler."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Deathmatch"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Deathmatch - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotage - Alt"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SABOTAGE_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotage - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOMINATION
|
|
LANG_ENGLISH "Einnehmen und Halten."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOMINATION_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Einnehmen und Halten - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Frei für alle"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEATHMATCH_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Frei für alle - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KING_OF_THE_HILL
|
|
LANG_ENGLISH "King of the Hill"
|
|
|
|
REFERENCE MP_USEVEHICLE
|
|
LANG_ENGLISH "Halten Sie use_button, um in das Fahrzeug einzusteigen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SLASHSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "/&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Herausforderung"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_TO_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Wiedereinstieg"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPAWN_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Sie steigen in der nächsten Runde wieder ein."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SABOTAGE_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotage"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören - Alt"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAM_HARDPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Deathmatch"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Warten, dass Luftschlag verfügbar wird ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Luftschlag von &&1 angefordert"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Verbündeter Luftschlag auf Ihrer Position!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "><"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS1
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ANGRIFF, um einen Luftschlag anzufordern."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS2
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie BENUTZEN zum Abbrechen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS3
|
|
LANG_ENGLISH "Der Luftschlag wird an dem von Ihnen anvisierten Ort erfolgen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Helikopter von &&1 angefordert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "AC-130 angefordert von &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_POINTS_TO_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "%s Punkte zum Sieg."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Marines"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Speznas"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "[{+actionslot 4}] drücken für LUFTSCHLAG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den ABWURF."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_SENTRY_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den GESCHÜTZ-ABWURF."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den PREDATOR-ABWURF."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den PRÄZISIONS-LUFTSCHLAG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den STEALTH-BOMBER."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den HARRIER-LUFTSCHLAG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_SUPER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den SUPER-LUFTSCHLAG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für die DROHNE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_DOUBLE_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für die VERBESSERTE DROHNE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für die KONTER-DROHNE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "[{+actionslot 4}] drücken für ANGRIFFSHELIKOPTER."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den HELIKOPTER-SCHÜTZEN."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MK19
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für die HELIKOPTER-MK19."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für die HELIKOPTER-BLACKBOX."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den PAVE LOW."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für die AC-130."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für die PREDATOR-RAKETE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für die ATOMBOMBE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für die SCHROTFLINTE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] das AUTOMATIK-GESCHÜTZ."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den AUTOMATIK-GRANATWERFER."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_THUMPER
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den THUMPER."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den LITTLEBIRD."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den EMP."
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_3
|
|
LANG_ENGLISH "3er Abschussserie!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_5
|
|
LANG_ENGLISH "5er Abschussserie!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_7
|
|
LANG_ENGLISH "7er Abschussserie!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_N
|
|
LANG_ENGLISH "&&1er Abschussserie!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NULL
|
|
LANG_ENGLISH "%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_TAKEN_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Flagge wurde von &&1 erobert!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliche Flagge von &&1 genommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Flagge wurde von &&1 eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliche Flagge von &&1 erobert!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Flagge wurde von &&1 zurückgebracht!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Flagge wurde zurückgebracht!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "Die feindliche Flagge wurde zurückgebracht!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_RETURNING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Flagge kehrt zurück in "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliche Flagge kehrt zurück in "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_DROPPED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat die feindliche Flagge fallen gelassen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FIRSTPLACE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "1. &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECONDPLACE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "2. &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIRDPLACE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "3. &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Unentschieden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VICTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Sieg!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Niederlage!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_DRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Runde unentschieden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Rundensieg"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_LOSS
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenniederlage"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HALFTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Halbzeit"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OVERTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Verlängerung"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SWITCHING_SIDES
|
|
LANG_ENGLISH "SEITENWECHSEL"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_BONUS_IS
|
|
LANG_ENGLISH "Spielbonus: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines gewinnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines haben das Spiel gewonnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines haben die Runde gewonnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "Marines-Mission erfüllt"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines wurden eliminiert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines haben kapituliert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines haben das Ziel zerstört."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Die Marines haben das Ziel verteidigt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Der SAS gewinnt!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Der SAS hat das Spiel gewonnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Der SAS hat die Runde gewonnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "SAS-Mission erfüllt"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Der SAS wurde eliminiert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Der SAS hat kapituliert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Der SAS hat das Ziel zerstört."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Der SAS hat das Ziel verteidigt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor gewinnt!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor hat das Spiel gewonnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor hat die Runde gewonnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor-Mission erfüllt"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor wurde eliminiert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor hat kapituliert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor hat das Ziel zerstört."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor hat das Ziel verteidigt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Die Speznas gewinnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Die Speznas haben das Spiel gewonnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Die Speznas haben die Runde gewonnen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "Speznas-Mission erfüllt"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Speznas wurden eliminiert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Speznas haben kapituliert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLAYERS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler haben aufgegeben."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Die Speznas haben das Ziel zerstört."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Die Speznas haben das Ziel verteidigt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_IWNOTALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie dürfen den IW-Clantag nicht verwenden."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BUILDEXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Dieser Build von Modern Warfare 2 ist nicht mehr gültig für das Online-Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BANNED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wurden bei Modern Warfare 2 gesperrt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTH_BANNED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wurden bei Modern Warfare 2 gesperrt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTH_NOT_ENTITLED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind nicht autorisiert, Modern Warfare 2 zu spielen. Wenden Sie sich an Mark Rubin (x8078)."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTH_MISC_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 ist im Moment offline. Versuchen Sie es in einigen Minuten erneut."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BETACLOSED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Betaphase für Modern Warfare 2 ist nun beendet."
|
|
|
|
REFERENCE MP_RADAR_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Radar nicht verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Luftraum ist besetzt. Bitte erneut versuchen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Luftraum ist besetzt. Bitte erneut versuchen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Luftraum ist besetzt. Bitte erneut versuchen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_REMOTEMISSILE_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Predator-Raketenstart nicht verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CONTROL_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie das HQ ein."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie das HQ ein."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROY_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie das HQ."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen Sie das HQ."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_AVAILABLE_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptquartier online in: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_DESPAWN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptquartier offline in: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Verstärkungen in: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Einnehmen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROYING_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptquartier vom Team &&1 eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Der Feind hat das Hauptquartier erobert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptquartier vom Team &&1 zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Der Feind hat das Hauptquartier zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat sich den Marines angeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_SAS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat sich dem SAS angeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat sich OpFor angeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_SPETSNAZ
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat sich den Speznas angeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHANGE_CLASS_NEXT_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Klasse ändert sich beim nächsten Wiedereintritt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HOST_ENDGAME_RESPONSE
|
|
LANG_ENGLISH "Aktion nicht möglich, Ausgang wird bereits ermittelt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOTIFY_TITLE_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Titelnachricht"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND
|
|
LANG_ENGLISH "Benachrichtigungstext und Info."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND1
|
|
LANG_ENGLISH "Benachrichtigungstext und Info."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUNDEND
|
|
LANG_ENGLISH "Runde beendet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_INTERMISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Unterbrechung"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SUDDEN_DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Sudden Death"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAM_SCORED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Team hat gepunktet!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_SCORED
|
|
LANG_ENGLISH "Das gegnerische Team hat gepunktet!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_REVEALED
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptquartier entdeckt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf weitere Spieler ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Spieler ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPPONENT_FORFEITING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Feindaufgabe in:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne Wiedereinstieg"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Hauptquartierzerstörung ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIE_BREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Tie-Break"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCHEDPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler gefunden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITINGFORPARTYHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Warten, dass &&1 zur Gruppe zurückkehrt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_TO_SAFESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf sicheren Einstieg ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_TO_RAPPEL
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 zum Abseilen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATINGHOSTS
|
|
LANG_ENGLISH "Suche des besten Hosts"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOGOODHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Host-Migration nicht möglich.\nWeitere Details sind unter infinityward.com/hostmigration zu finden."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Konter-Drohne von &&1 für &&2 Sekunden angefordert."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Der Feind hat für &&1 Sekunden eine Konter-Drohne erlangt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Konter-Drohne abgelaufen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliche Konter-Drohne abgelaufen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_FIRST_BLOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Der erste Abschuss siegt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Beide Teams haben aufgegeben."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_WINNER
|
|
LANG_ENGLISH "Keiner gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLUS_DOLLAR
|
|
LANG_ENGLISH "+$"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MINUS_DOLLAR
|
|
LANG_ENGLISH "-$"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOLLAR
|
|
LANG_ENGLISH "$"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FINAL_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELGEWINNENDER ABSCHUSS"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für den Panzer."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PICKING_NEW_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Neuen Host aussuchen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_NEW_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf neuen Host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CONNECTING_NEW_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Verbinden mit neuem Host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "RUNDENGEWINNENDER ABSCHUSS"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBITUARY_FRIENDLY
|
|
LANG_ENGLISH "^2] &&1 > &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBITUARY_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "^1] &&1 > &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBITUARY_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "] &&1 > &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Army Rangers"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_UDT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Navy SEALs"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Geheimdienst"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Miliz"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TASKFORCE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Sonderkommando 141"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Rangers"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_UDT_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "SEALs"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Geheimdienst"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Miliz"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TASKFORCE_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "SK 141"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROY_TI
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3&&1^7, um den Taktikeinstieg zu zertrümmern."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_B_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenplatz B detoniert in:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_A_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenplatz A detoniert in:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ELIMINATED_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "V.I.P. eliminiert"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFENDED_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "V.I.P. gerettet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CALLING_EXTRACTION
|
|
LANG_ENGLISH "Evakuierung anfordern"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für einen NOTFALL-ABWURF."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAUSED_DEFCON
|
|
LANG_ENGLISH "Notfall-Abwurf!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PICKUP_TI
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3&&1^7, um einen Taktikeinstieg aufzunehmen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE_CALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Atombombe angefordert von &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FRIENDLY_TACTICAL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Verbündete Atombombe unterwegs!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Atombombe"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TARGETS_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Ziele zerstört"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "US Army ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "US Army hat aufgegeben"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Miliz ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Miliz hat aufgegeben"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TF141_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "SK 141 ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TF141_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "SK 141 hat aufgegeben"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "SEALs ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "SEALs haben aufgegeben"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Atombombe einnehmen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AMMO_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für Munitionsaufstockung."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UAV_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für eine Drohne."
|
|
|
|
REFERENCE MP_COUNTER_UAV_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für eine Konter-Drohne."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SENTRY_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für ein Geschütz."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREDATOR_MISSILE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für eine Predator-Rakete."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRECISION_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für einen Präzisions-Luftschlag."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für einen Luftschlag."
|
|
|
|
REFERENCE MP_STEALTH_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für einen Stealth-Bomber."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HARRIER_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für einen Harrier-Luftschlag."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für einen Kampfhubschrauber."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_FLARES_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für einen Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_MINIGUN_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für einen Hubschrauber-Schützen."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für eine AC-130."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EMP_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für einen EMP."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NUKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken und halten Sie ^3[{+activate}]^7 für einen Atomschlag."
|
|
|
|
REFERENCE MP_GRABBING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Flagge aufnehmen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_GRABBED_FLAG_FIRST
|
|
LANG_ENGLISH "Flagge zuerst aufgenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_A_COLON_N_N
|
|
LANG_ENGLISH "A: &&1.&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_B_COLON_N_N
|
|
LANG_ENGLISH "B: &&1.&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_CRATE
|
|
LANG_ENGLISH "Wird eingenommen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AIR_SPACE_TOO_CROWDED
|
|
LANG_ENGLISH "Luftraum nicht frei."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CIVILIAN_AIR_TRAFFIC
|
|
LANG_ENGLISH "Ziviler Luftverkehr im Gebiet."
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_KILLED
|
|
LANG_ENGLISH "Ausgeschaltet:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Ausgeschaltet von:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NUKE_ALREADY_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Atombombe bereits unterwegs!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVILABLE_IN_LASTSTAND
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie kann im Eliminator nicht eingesetzt werden."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie bei EMP vorübergehend nicht verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_USING_TURRET
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie bei Verwendung von Geschütz nicht verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_INCAP
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie nicht verfügbar, wenn unschädlich."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELI_IN_QUEUE
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Helikopter wird ankommen, wenn der Luftraum frei ist."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_UNAVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "AC-130 zur Zeit nicht verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_FOR_N
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie erst in &&1 Sekunden wieder verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN_SPLITSCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Verstärkung in: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAN_BRACES
|
|
LANG_ENGLISH "[&&1]"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMBSITE_IN_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Dieser Bombenplatz wird gerade verwendet."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATION_SENDING
|
|
LANG_ENGLISH "&&1% Blöcke gesendet"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATING_SESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Sitzung migrieren"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATION_EVALUATING
|
|
LANG_ENGLISH "Clients überprüfen"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECURING_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Position wird gesichert"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TARGET_DEFENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel verteidigt"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGES_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Herausforderungen abgeschlossen!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "ZU NAH - FEUERN NICHT MÖGLICH"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "ZU NAH FÜR ERFASSUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESET_CAC
|
|
LANG_ENGLISH "Klasse zurücksetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOG
|
|
LANG_ENGLISH "Sumpf"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotage"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CUSTOM
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotage (Eigen)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Frei für alle"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Deathmatch"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CAPTURE_THE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Capture the Flag"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptquartier"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CUSTOM
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören (Eigen)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WAR
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Deathmatch"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOMINATION
|
|
LANG_ENGLISH "Herrschaft"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KING_OF_THE_HILL
|
|
LANG_ENGLISH "King of the Hill"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "CTF - Eine Flagge"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARENA
|
|
LANG_ENGLISH "Arena"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DD
|
|
LANG_ENGLISH "Sprengkommando"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "VIP"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WAR_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Hardcore-Team-Deathmatch!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DM_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Hardcore-Frei für alle"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptmenü"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Team"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Waffe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VIEW_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Karte ansehen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CALL_VOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-Zuweisen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AMERICAN
|
|
LANG_ENGLISH "Amerikanisch"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "Britisches Englisch"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Russisch"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "Marines"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ
|
|
LANG_ENGLISH "Speznas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SAS
|
|
LANG_ENGLISH "SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARINES_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "Marines"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "Speznas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OPFOR_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SAS_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MP44
|
|
LANG_ENGLISH "MP44"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_AMERICAN
|
|
LANG_ENGLISH "1. Amerikaner"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_AMERICAN
|
|
LANG_ENGLISH "2. Amerikaner"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "1. Briten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "2. Briten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "1. Russen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "2. Russen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "1. Auto-Zuweisen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "2. Auto-Zuweisen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "3. Auto-Zuweisen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_SPECTATE
|
|
LANG_ENGLISH "2. Zuschauen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_4_SPECTATE
|
|
LANG_ENGLISH "4. Zuschauen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_CHANGE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "3. Karte wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltyp/Karte wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_4_CHANGE_GAME_TYPEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "4. Spieltyp/Karte wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltyp ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KICK_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler rauswerfen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_5_KICK_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "5. Spieler rauswerfen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OK
|
|
LANG_ENGLISH "OK"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEMPORARY_BAN
|
|
LANG_ENGLISH "Temporär bannen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEMPORARILY_BAN_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler temporär bannen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEXT_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Nächste Karte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_NEXT_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "2. Nächste Karte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAMETYPEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltyp/Karte wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Ein"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "Aus"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REFLECT
|
|
LANG_ENGLISH "Reflektiert"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung zulassen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECONNECT_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Wiederanschluss-Limit"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESTART_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Karte neu starten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_RESTART_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "1. Karte neu starten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERSUSING
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler benutzen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLICK_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Klicken zum Fortsetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESS_A_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "(A) drücken zum Fortsetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTER
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLEPUNKBUSTERTOCONNECT
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen PunkBuster auf dem Client-Rechner aktivieren, um sich auf einen PunkBuster-Server anzumelden.\nPunkBuster aktivieren und anmelden?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SYNCPUNKBUSTERSTARTLISTENSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen PunkBuster auf dem Client-Rechner aktivieren, bevor Sie einen nicht dedizierten Server starten.\nPunkBuster aktivieren und starten?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLON
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLONANDTWOSPACES
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "1. Waffe wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_CHANGE_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "2. Team wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_MUTE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "3. Spieler stumm schalten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_4_CALL_VOTE
|
|
LANG_ENGLISH "4. Abstimmung verlangen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_5_LEAVE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "5. Spiel verlassen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Waffe ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Team wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel verlassen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel verlassen?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THUMBSTICK_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Stick-Belegung:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BUTTON_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Controllerbelegung:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOOK_SENSITIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Sichtempfindlichkeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOOK_INVERSION
|
|
LANG_ENGLISH "Sichtumkehrung:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CONTROLLER_VIBRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Controller-Vibration:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beenden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beenden?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Teams"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_YES
|
|
LANG_ENGLISH "1. Ja"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_NO
|
|
LANG_ENGLISH "2. Nein"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MUTE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler stumm schalten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Sprach-Chat einsch."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DISABLE_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Sprach-Chat aussch."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Gridiron"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_MULTI
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Absturz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FACILITY
|
|
LANG_ENGLISH "Facility"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Argun"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Angriff"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BACKLOT
|
|
LANG_ENGLISH "Außenbereich"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DUSK
|
|
LANG_ENGLISH "Dämmerung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CONVOY
|
|
LANG_ENGLISH "Hinterhalt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS
|
|
LANG_ENGLISH "Viertel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PIPELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Pipeline"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CELLBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Zellenblock"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MANSION
|
|
LANG_ENGLISH "Villa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PALACE
|
|
LANG_ENGLISH "Palast"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Transport"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Karachi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_INVASION
|
|
LANG_ENGLISH "Invasion"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUBURBIA
|
|
LANG_ENGLISH "Arcadia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHRISE
|
|
LANG_ENGLISH "Highrise"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Terminal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FUEL
|
|
LANG_ENGLISH "Benzin"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TRAILER
|
|
LANG_ENGLISH "Trailer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Schießstand"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUNDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Rundown"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AFGHAN
|
|
LANG_ENGLISH "Afghan"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNDERPASS
|
|
LANG_ENGLISH "Underpass"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Estate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUST
|
|
LANG_ENGLISH "Rust"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUBBASE
|
|
LANG_ENGLISH "Sub Base"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_QUARRY
|
|
LANG_ENGLISH "Quarry"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RAID
|
|
LANG_ENGLISH "Skidrow"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CRIB_BASEMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Krippe - Untergeschoss"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MALL
|
|
LANG_ENGLISH "Mall"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SKIDROW
|
|
LANG_ENGLISH "Skidrow"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BROADCAST
|
|
LANG_ENGLISH "Broadcast"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIVERWALK
|
|
LANG_ENGLISH "Riverwalk"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FAVELA
|
|
LANG_ENGLISH "Favela"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OILRIG
|
|
LANG_ENGLISH "Bohrinsel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOWNTOWN_LA
|
|
LANG_ENGLISH "Marktplatz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WASTELAND
|
|
LANG_ENGLISH "Wasteland"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VERDICT
|
|
LANG_ENGLISH "Urteil"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VERTIGO
|
|
LANG_ENGLISH "Schwindel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DERAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Derail"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BONEYARD
|
|
LANG_ENGLISH "Scrapyard"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHIPMENTSS
|
|
LANG_ENGLISH "Lieferung (geteilter Bildschirm)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENDROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Runde beenden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menü"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_HOTPOTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotage"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM_HARDPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Deathmatch"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HARDPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Frei für alle"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROOFTOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Dächer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Verwuchert"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OVERGROWN_NIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Zugewucherte Nacht"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS_NIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Nachts in den Straßen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STRIKE_NIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Nacht des Angriffs"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HILL
|
|
LANG_ENGLISH "Hügel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CROSSFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Kreuzfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FARM
|
|
LANG_ENGLISH "Sturzregen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Verlassen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLOC
|
|
LANG_ENGLISH "Block"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CARGOSHIP
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialeinsatz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Countdown"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOWDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Showdown"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel suchen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Privates Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Klasseneditor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BARRACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Quartiere"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PARTY_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Einladung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CREATE_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Gruppe erstellen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_SUMMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Spielübersicht"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_XP
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 EP"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Rang"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Name"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS
|
|
LANG_ENGLISH "Spielbonus"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Punkte:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Herausforderungen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Spielbonus:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TOTALXP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "EP gesamt:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TOTAL_EARNED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Gesamt verdient:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XP_EARNED_PRE_N
|
|
LANG_ENGLISH "Verdiente EP: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE_N
|
|
LANG_ENGLISH "Punkte: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rang:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XP_REQUIRED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "EP erforderlich:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEXT_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Nächster Rang:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Waffe:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Extra:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Vertrag:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CAMO_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Tarnung:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "EP:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Aufsatz:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEATURE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Funktion:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel-Setup"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Pkt."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEVEL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Lv&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Absch.:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSISTS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Assists:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STREAK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Serie:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Tode:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieldauer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "Siege"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOSSES
|
|
LANG_ENGLISH "Niederl."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Quote"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Präzision"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Absch."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "Spieldauer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Level"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MISSES
|
|
LANG_ENGLISH "Fehlsch."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Treffer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Freunde"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Punkte (Global)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Punkte (Freunde)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Abschüsse (Global)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Abschüsse (Freunde)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Präzision (Global)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Präzision (Freunde)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Siege (Global)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Siege (Freunde)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG
|
|
LANG_ENGLISH "Clantag"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CLANTAG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige-Modus"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRESTIGE-MODUS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Aliasse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK1
|
|
LANG_ENGLISH "Extra 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK2
|
|
LANG_ENGLISH "Extra 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK3
|
|
LANG_ENGLISH "Extra 3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Alias"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Primärwaffe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SECONDARY_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Sekundärwaffe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM
|
|
LANG_ENGLISH "Pistole"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OFFHAND_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Zweitgranate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIME_LIMIT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitlimit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROUND_LENGTH_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlänge:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_LIMIT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Punktlimit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECTATING_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLCAM_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Abschusskamera:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FORCE_RESPAWN_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Einstieg erzwingen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FRIENDY_FIRE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Teambeschuss:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NUMLIVES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Lebenszahl:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESPAWN_DELAY_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Einstiegsverzögerung:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAX_HEALTH_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Max. Gesundheit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEALTH_REGEN_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Gesundheitsregeneration:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPRINT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Sprint zulassen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Volltreffer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_ONLY_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Nur Volltreffer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERKS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Extras zulassen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OLDSCHOOL_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Traditioneller Modus:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HARDCORE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Hardcore-Modus:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_TIMER_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Bomben-Timer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLANT_TIME_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Bomben-Platzierungstimer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFUSE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Bomben-Entschärftimer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MULTIBOMB_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Multi-Bomben-Modus:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Heiße Kartoffel-Modus:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROUND_LIMIT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenzahl:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROUND_SWITCH_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenwechsel:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_RULES
|
|
LANG_ENGLISH "Regeln ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOTD
|
|
LANG_ENGLISH "Nachricht des Tages"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Spieleroptionen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Ja"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Nein"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HERAUSFORDERUNGEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie einen Spielmodus und treten Sie sofort online einem Spiel bei."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Nur der Gruppen-Host kann Spiele suchen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Hosten Sie ein eigenes Spiel, in dem Sie mit Ihren Freunden spielen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Nur der Gruppen-Host kann ein privates Spiel starten."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lance Corporal (Lv4)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Erstellen Sie eigene Klassen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_BARRACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Herausforderungen, Auszeichnungen und Bestenlisten."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PARTY_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Laden Sie Freunde in Ihre Gruppe ein."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Öffnen Sie das Spieler-Optionsmenü."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Ändern Sie Karte, Spieltyp und Regeln."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Nur der Lobby-Host kann die Spieloptionen ändern."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Ändern Sie den Spielmodus."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_RULES
|
|
LANG_ENGLISH "Bearbeiten Sie die Regeln für dieses Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "PRIVATES MATCH"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUBLIC_MATCH_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "ÖFFENTLICHES SPIEL - LOBBY"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKXP
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab &&1 (Lv&&2)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAXPARTYSIZE
|
|
LANG_ENGLISH "Maximale Gruppengröße: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MINPARTYSIZE
|
|
LANG_ENGLISH "Minimale Partygröße &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NOPUNKBUSTER
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster konnte nicht initialisiert werden. PunkBuster wurde deaktiviert."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CALLVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "ABSTIMMUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beenden?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON1
|
|
LANG_ENGLISH "Primärwaffe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Klasse wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Spielmodus ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_RULES
|
|
LANG_ENGLISH "Spielregeln"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_ALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Einstieg während des Spiels: Ja"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_NOT_ALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Einstieg während des Spiels: Nein"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM1
|
|
LANG_ENGLISH "Pistole"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECIAL_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Zweitgranate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_1
|
|
LANG_ENGLISH "Extra 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_2
|
|
LANG_ENGLISH "Extra 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_3
|
|
LANG_ENGLISH "Extra 3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Kein Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACOG_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "ACOG-Zielfernrohr"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RED_DOT_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Granatenwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESERT
|
|
LANG_ENGLISH "Wüste"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WOODLAND
|
|
LANG_ENGLISH "Wald"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DIGITAL
|
|
LANG_ENGLISH "Digital"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RED_TIGER
|
|
LANG_ENGLISH "Rote Tigerstreifen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLUE_TIGER
|
|
LANG_ENGLISH "Blaue Tigerstreifen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GOLDEN
|
|
LANG_ENGLISH "Golden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE1
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Sturmgewehre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Maschinenpistolen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Leichte MGs"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Schrotflinten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschützengewehre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RENAME_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Klasse umbenennen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHOOSE_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "TEAM WÄHLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_JIP
|
|
LANG_ENGLISH "Ermöglicht Freunden den Einstieg in laufende Sitzungen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Pistole"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschützengewehr"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Sturmgewehr"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Maschinenpistole"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Leichtes Maschinengewehr"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben freigeschaltet:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Neue Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Neue Herausforderungen sind verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Vergleichen Sie Ihre Statistik mit Ihren Freunden und dem Rest der Welt."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Meistern Sie Herausforderungen, um EP zu sammeln und Gegenstände freizuschalten."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES2
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lance Corporal I (Lv5)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie Ihren Clantag."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG2
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lance Corporal II (Lv6)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE
|
|
LANG_ENGLISH "Verbessern Sie sich weiter."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE2
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Commander (Lv70)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "Vergleichen Sie Ihre Sieg/Niederlage-Statistik mit dem Rest der Welt."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Sehen Sie sich Ihre Gesamtabschüsse, Tode, das Verhältnis beider und die beste Abschussserie an."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie heraus, wie gut Sie Ihre Schüsse platzieren."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Griff"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sind sie sicher, dass Sie die Sitzung für alle Spieler beenden wollen?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "KLASSE WÄHLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klassen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Standardklassen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERKS_AND_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Extras"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "KLASSENEDITOR"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VOTE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Für Wechsel stimmen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_VOTE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Für Kartenwechsel stimmen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VOTE_CAST
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung läuft"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LAST_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminator!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FINAL_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Letztes Gefecht!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBURBIA
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRIB_BASEMENT
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_HIGHRISE
|
|
LANG_ENGLISH "Wolkenkratzer-Dächer. Hektische Herrschaft-Spiele."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TERMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Mittelgroßer Flughafen. Für alle Spielmodi geeignet."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUNDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Dorf in Brasilien. Kämpfe an jeder Ecke."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBBASE
|
|
LANG_ENGLISH "Verschneite U-Boot-Basis. Tolles vertikales Gameplay."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_UNDERPASS
|
|
LANG_ENGLISH "Verregnete Unterführung. Gute Balance zwischen Kampf auf mittlere und große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_QUARRY
|
|
LANG_ENGLISH "Mittelgroßer Steinbruch. Packendes Capture the Flag."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_NIGHTSHIFT
|
|
LANG_ENGLISH "Urbaner Straßenkampf innerhalb und außerhalb von Appartements, Nahkämpfe."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RIVERWALK
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FAVELA
|
|
LANG_ENGLISH "Brasilianische Gassen. Geeignet für alle Spielmodi und Größen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OILRIG
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DOWNTOWN_LA
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BRECOURT
|
|
LANG_ENGLISH "Tschernobyl im Freien. Gut für Scharfschützen und Feuergefechte auf große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERDICT
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERTIGO
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DERAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Zugwrack in einem großen Schneegebiet. Episch große Kämpfe.\n"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BONEYARD
|
|
LANG_ENGLISH "Kleiner Flugzeugfriedhof. Geeignet für alle Spieleranzahlen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_INVASION
|
|
LANG_ENGLISH "Stadt in der Wüste. Klassische Straßenkämpfe."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CHECKPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Verwahrloste Wüstenstadt. Taktische Straßenkämpfe."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_MALL
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SKIDROW
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FUEL
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TRAILER
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FIRINGRANGE
|
|
LANG_ENGLISH "<Beschreibung erforderlich>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_AFGHAN
|
|
LANG_ENGLISH "Mittelgroße offene Wüste. Packende Sprengkommando-Schlachten."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_ESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Waldhütte. Kämpfen Sie um die Kontrolle über die Hütte."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUST
|
|
LANG_ENGLISH "Kleiner Wüstensandsturm. Rasante Action auf einer kleinen Karte."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BACKLOT
|
|
LANG_ENGLISH "Mittelgroße Baustelle. Sehr gut geeignet für alle Modi."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BLOC
|
|
LANG_ENGLISH "Großer russischer Wohnblock. Packende Herrschaft-Spiele."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BOG
|
|
LANG_ENGLISH "Kleiner Wüstensumpf. Offener Level, ideal für kleinere Gruppen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CARGOSHIP
|
|
LANG_ENGLISH "Mittelgroßes Frachtschiff. Schnelle Suchen und Zerstören-Spiele."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CITYSTREETS
|
|
LANG_ENGLISH "Große Stadt mit einem zentralen Marktplatz. Geeignet für Teamspiele."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CONVOY
|
|
LANG_ENGLISH "Große Wüstenstadt. Hervorragend bei Sabotage-Spielen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Offene Startvorrichtung. Hohe Sichtweite und Gefahr beim Manövrieren."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Abgestürzter Hubschrauber in einer Wüstenstadt. Fantastische Teamspiele."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CROSSFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Kleine Wüstenstadt. Packende Kämpfe im Inneren und heftige Feuergefechte."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FARM
|
|
LANG_ENGLISH "Großer, verregneter russischer Bauernhof. Ausgezeichnet bei Sabotage-Spielen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Großes, überwuchertes ländliches Gebiet in Russland. Scharfschützen-Tarnanzüge geben eine gute Deckung ..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PIPELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Russisches Bahngelände. Ausgezeichnete Teamspiele."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Kleine russische Schiffswerft. Schnelle Action ohne Verstecke."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHOWDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Kleines Wüstengebiet. Gut für ein schnelles Spiel mit wenigen Spielern."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Große Wüstenstadt. Ausgezeichnete Teamspiele."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Verlassenes russisches Büro. Packende Kämpfe im Inneren."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BROADCAST
|
|
LANG_ENGLISH "Fernsehstation"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_PIPELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Russisches Bahngelände. Ausgezeichnete Teamspiele."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Spieleroptionen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_GAMEPLAY_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Gameplay-Optionen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Optionen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_RULES_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELREGELN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_2LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "2 Leben"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_LIFE
|
|
LANG_ENGLISH "1 Leben"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_UNLIMITED
|
|
LANG_ENGLISH "Unbegrenzt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NUMBER_OF_LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Lebenszahl:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_RESPAWN_DELAY
|
|
LANG_ENGLISH "Einstiegsverzögerung:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "5 Sekunden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_MAX_HEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Max. Gesundheit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_MINISCULE
|
|
LANG_ENGLISH "Winzig"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HALF
|
|
LANG_ENGLISH "Halb"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Normal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_DOUBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Doppelt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HEALTH_REGEN
|
|
LANG_ENGLISH "Gesundheitsregeneration:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_SPRINT
|
|
LANG_ENGLISH "Sprint zulassen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Langsam"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SPECTATING
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_3LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "3 Leben"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_5LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "5 Leben"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_9LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "9 Leben"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "10 Sekunden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_15SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "15 Sekunden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_30SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "30 Sekunden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Nur Teams"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FREE
|
|
LANG_ENGLISH "Frei"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYERS_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Nur Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_RADAR_ALWAYS_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Radar immer ein:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULE_ALLOW_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Abschusskamera:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Abschusskamera:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FORCE_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Einstieg erzwingen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Teambeschuss:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_REFLECT
|
|
LANG_ENGLISH "Reflektiert"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SHARED
|
|
LANG_ENGLISH "Geteilt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HEADSHOTS_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Nur Volltreffer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_PERKS
|
|
LANG_ENGLISH "Extras zulassen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PERKS
|
|
LANG_ENGLISH "Extras:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_OLDSCHOOL
|
|
LANG_ENGLISH "Traditioneller Modus:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Hardcore-Modus:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_AIRSUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Luftunterstützung zulassen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_TIME_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitlimit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "5 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "10 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_15MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "15 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_20MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "20 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_30MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "30 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SCORE_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Punktlimit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_3POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "3 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "5 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "10 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_20POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "20 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_30POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "30 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_100POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "100 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_200POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "200 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_300POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "300 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "500 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_700POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "700 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "1000 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_50POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "50 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_750POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "750 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_250POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "250 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "1500 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_HOLD_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptquartier-Lebenszeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_3MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "3 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "2 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1_5MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "1,5 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1MINUTE
|
|
LANG_ENGLISH "1 Minute"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_RESPAWN_DELAY
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptquartier-Verzög.:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_INSTANT
|
|
LANG_ENGLISH "sofort"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_CLASSIC_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Klassischer HQ-Modus"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_45SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "45 Sekunden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_BOMB_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Bomben-Timer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PLANT_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Platzierungszeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1SECOND
|
|
LANG_ENGLISH "1 Sekunde"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2_5SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "2,5 Sekunden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_7_5SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "7,5 Sekunden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_DEFUSE_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Entschärfungszeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HOT_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Heiße Kartoffel:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlimit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "1 Runde"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "2 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_4ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "4 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_6ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "6 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_8ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "8 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_SWITCH
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenwechsel:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NEVER
|
|
LANG_ENGLISH "Nie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Jede Runde"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_2ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "Alle 2 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_3ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "Alle 3 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_4ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "Alle 4 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LENGTH
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlänge:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2_5MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "2,5 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_8MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "8 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_MULTI_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Multibombe:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_150POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "150 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Schnell"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BARRACKS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "QUARTIERE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECOMMENDEDPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Empfohlenes Spielerlimit: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_WAVE_DELAY
|
|
LANG_ENGLISH "Welleneinstiegsverzög.:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1POINT
|
|
LANG_ENGLISH "1 Punkt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_4POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "4 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_8POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "8 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_12POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "12 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_24POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "24 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SHARE_BOMB_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Gemeinsamer Timer:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_INVITE_FRIENDS_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Lobby voll."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MUTEPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELER STUMM SCHALTEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "2 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIND_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel suchen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_NEW
|
|
LANG_ENGLISH "Neu"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT
|
|
LANG_ENGLISH "Betreff:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_FROM
|
|
LANG_ENGLISH "Von:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_RECEIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_LOOT
|
|
LANG_ENGLISH "Bereitmachen für Beute."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_LOOT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Hier ist Ihre Beute."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_PRICE
|
|
LANG_ENGLISH "Cpt. Price"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_LOOT
|
|
LANG_ENGLISH "Ich schicke Ihnen etwas Beute. Sie sollte in 5 bis 20 Minuten bei Ihnen sein. Es wird sich lohnen, also hören Sie nicht auf zu spielen, bis Sie sie haben."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_LOOT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Hier ist die versprochene Beute, ist sie nicht toll? Sie sollten Sie gleich mal einsetzen!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DATE_AND_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "&&5:&&7 &&6 &&1 &&2, &&3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AM
|
|
LANG_ENGLISH "AM"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PM
|
|
LANG_ENGLISH "PM"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JANUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Januar"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEBRUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Februar"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARCH
|
|
LANG_ENGLISH "März"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_APRIL
|
|
LANG_ENGLISH "April"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAY
|
|
LANG_ENGLISH "Mai"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JUNE
|
|
LANG_ENGLISH "Juni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JULY
|
|
LANG_ENGLISH "Juli"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AUGUST
|
|
LANG_ENGLISH "August"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEPTEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "September"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OCTOBER
|
|
LANG_ENGLISH "Oktober"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NOVEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "November"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DECEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Dezember"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MONEY
|
|
LANG_ENGLISH "$&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 &&2 Tarnung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Extra"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_IN_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "Nachtrag in &&1 Minute(n)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_RECEIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Nachtrag"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_DMITRI
|
|
LANG_ENGLISH "Dimitri Volkow"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_TOO
|
|
LANG_ENGLISH "Gelegenheitsziel eliminiert!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_TOO
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben ein bekanntes Ziel ausgeschaltet, das wir seit langer Zeit suchen. Wir werden Ihnen etwas Nützliches als Lohn schicken."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_WEAPON_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Genießen Sie Ihr neues Spielzeug!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Wir hoffen, dies hilft Ihnen beim Kampf gegen den Feind. Heizen Sie denen ein!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_TOO
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben ein bekanntes Ziel ausgeschaltet, das wir seit langer Zeit suchen. Wir werden Ihnen eine neue Waffe als Lohn schicken."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_PERK_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Neue Feldanweisung freigegeben."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben die Freigabe für die Feldanweisung erhalten. Setzen Sie das, was Sie gelernt haben, weise ein."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Etwas Neues ist auf dem Weg."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Ich habe Ihnen für Ihre Umstände eine Kleinigkeit geschickt, es sollte bald ankommen. Genießen Sie es."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_ATTACHMENT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ich hoffe, das können Sie gebrauchen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_ATTACHMENT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Hier ist ein praktischer Aufsatz für Ihre Waffe.\n\nP.S. Ich vermisse Sie so sehr."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_CAMO_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Genießen Sie Ihre neue Tarnung!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_CAMO_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Hier ist eine Kleinigkeit, um das Aussehen Ihrer Waffe aufzupeppen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_STRICKLAND
|
|
LANG_ENGLISH "Col. Strickland"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben es sich verdient."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Ich bemühe mich um Freigabe für neue Luftunterstützung. Bleiben Sie dran."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_SUPPORT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Freigabe wurde erteilt."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_SUPPORT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ich habe Freigabe für neue Luftunterstützung. Raus da mit Ihnen und holen Sie uns den Sieg!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Lottoschein"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_SUPER
|
|
LANG_ENGLISH "Super-Lottoschein"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "MEGA-LOTTOSCHEIN!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOU_HAVE_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben folgendes freigeschaltet:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_4
|
|
LANG_ENGLISH "Eröffnung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROCKETS
|
|
LANG_ENGLISH "Werfer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Sprengsätze"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRENADES
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialgranaten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Thermal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_JOIN_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Verfügbare Spiele durchsuchen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Neues Spiel erstellen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie ein Speichergerät für Ihre Mehrspieler-Fortschritte."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie ein Offline-Profil, um Ihre Mehrspieler-Fortschritte zu speichern."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_TRUE
|
|
LANG_ENGLISH "XBOX LIVE-FREISCHALTUNGEN: EIN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_FALSE
|
|
LANG_ENGLISH "XBOX LIVE-FREISCHALTUNGEN: AUS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ONLINE_STATS_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Achtung: Spieler verdienen keine EP, wenn sie eigene Klassen einsetzen, während sie offline sind."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_USE_ONLINE_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Online-Freischaltungen verwenden?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_USEONLINESTATS
|
|
LANG_ENGLISH "Einsatzmöglichkeit von Online-Freischaltungen und -Fortschritten ein- und ausschalten."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Fähigkeit"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MU
|
|
LANG_ENGLISH "Mu"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIGMA
|
|
LANG_ENGLISH "Sigma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAMES_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "Gespielte Spiele"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST0
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 0"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST1
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST2
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST3
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST4
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 4"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST5
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 5"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST6
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 6"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST7
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 7"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST8
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 8"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST9
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 9"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST10
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 10"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST11
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 11"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST12
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 12"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST13
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 13"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST14
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 14"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST15
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 15"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST16
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 16"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST17
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 17"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST18
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 18"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST19
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 19"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST20
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 20"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST21
|
|
LANG_ENGLISH "Liste 21"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Primär"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Sekundär"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HANDGUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Handfeuerwaffen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Ausrüstung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIOTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Einsatzschild"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UPGRADE
|
|
LANG_ENGLISH "Upgrade"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Todesserie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ULTIMATE
|
|
LANG_ENGLISH "Ultimativ"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ADDITIONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Lufthoheit"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Fahrzeugerfassung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Überschallknall"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Vollmantelgeschoss"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Erweiterte Magazine"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOCKGROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Bodenerfassung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_REQ
|
|
LANG_ENGLISH "Erfordert &&1 Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHS_REQ
|
|
LANG_ENGLISH "Erfordert &&1 Tode"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Arktis"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RED_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Stadt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ORANGE_FALL
|
|
LANG_ENGLISH "Fall"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MACHINE_PISTOLS
|
|
LANG_ENGLISH "Maschinenpistolen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_C4_DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Hand des Toten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOWNLOADEZPATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Für Modern Warfare 2 steht eine Aktualisierung zur Verfügung. Die Aktualisierung wird jetzt heruntergeladen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOWNLOADPLAYLIST
|
|
LANG_ENGLISH "Eine Listen-Aktualisierung steht zur Verfügung. Die Listen-Aktualisierung wird jetzt heruntergeladen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_DIEHARD
|
|
LANG_ENGLISH "Stirb-Langsam-Modus"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNSTOPPABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Unaufhaltsam"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Längste Abschussserie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Volltreffer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNISHER
|
|
LANG_ENGLISH "Dampfmaschine"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DAMAGE_DEALT
|
|
LANG_ENGLISH "Am meisten Schaden verursacht"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Überlebenskünstler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEAST_DAMAGE_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Am wenigsten Schaden genommen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SWITCHBLADE
|
|
LANG_ENGLISH "Sprungmesser"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KNIFE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Am meisten Siege mit Messer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINGMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Flügelmann"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ASSISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Assists"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HARD_BOILED
|
|
LANG_ENGLISH "Hartgesotten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Pistolenabschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRENADIER
|
|
LANG_ENGLISH "Grenadier"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse durch Granaten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEVASTATION
|
|
LANG_ENGLISH "Vernichtung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHEST_MULTIKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Höchster Mehrfachtreffer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLUTCH_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Ergreifender Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCH_WINNING_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Siegentscheidender Abschuss"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Juggernaut"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEWEST_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Wenigste Tode"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THE_FEARED
|
|
LANG_ENGLISH "Der Gefürchtete"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECON_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Pfadfinder"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_UAVS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Drohnen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TOP_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Flieger-Ass"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_AIRSTRIKES
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Luftschläge"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AIRWOLF
|
|
LANG_ENGLISH "Lufteinsatz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Helikopter"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MVP
|
|
LANG_ENGLISH "Topspieler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSFEWEST_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse/ Wenigste Tode"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OVERKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Overkill"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSMOST_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse/Meiste Volltreffer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCIDENT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Pechvogel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SUICIDES
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Selbstmorde"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLANKER
|
|
LANG_ENGLISH "Flankierer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_FROM_BEHIND
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse von hinten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLINDSIDED
|
|
LANG_ENGLISH "Überraschung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_FROM_BEHIND
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Tode von hinten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FRAGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Granatenprofi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FRAG_GRENADE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit Splittergranaten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_C4_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "C4-Profi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_C4_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse durch C4"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEMTEX_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Semtex-Profi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SEMTEX_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse durch Semtex"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AMBUSHER
|
|
LANG_ENGLISH "Hinterhältler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_CLAYMORE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse durch Claymores"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KNIFE_MASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Messermeister"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_THROWING_KNIFE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse durch geworfene Messer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SMG_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Häuserkampf"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste MP-Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIFLE_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Sturmgewehr-Spezialist"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit Gewehren"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROCKET_MAN
|
|
LANG_ENGLISH "Explosivo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ROCKET_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit Raketen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Schrot"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit Schrotflinten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RAMBO
|
|
LANG_ENGLISH "7,62mm"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit MGs"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Scharfschützen-Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXECUTIONER
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfrichter"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Volltreffer mit Pistolen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SMG_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "MP-Experte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Volltreffer mit MPs"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIFLE_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Gewehr-Experte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Volltreffer mit Sturmgewehr"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SURGEON
|
|
LANG_ENGLISH "Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Volltreffer mit Schrotflinten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LMG_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "MG-Experte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Volltreffer mit MGs"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEAD_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Meisterschütze"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Volltreffer als Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SURVIVALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Lebenskünstler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_EQUIPMENT_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit Ausrüstung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLINDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Blindfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BULLET_PENETRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit Patronendurchdringung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EYE_FOR_AN_EYE
|
|
LANG_ENGLISH "Revanche"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_PAYBACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Zahltage"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Rächer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_AVENGER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Racheabschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESCUER
|
|
LANG_ENGLISH "Retter"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_RESCUES
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Rettungen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Meisterschütze"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LONGSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Weitschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UPRISER
|
|
LANG_ENGLISH "Karrieremensch"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_HIGHER
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse Höherrangiger"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HAIRTRIGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Kimme und Korn"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ADS_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit Zielvorrichtung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPRAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Kugelhagel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HIPFIRE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse aus der Hüfte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REVENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Vergeltung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LAST_STAND_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Eliminator-Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_EXECUTION_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Exekutions-Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEWB_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Alphamännchen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_LOWER_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse Niederrangiger"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOANER
|
|
LANG_ENGLISH "Ausleiher"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_WITH_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit Feindwaffen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLAY_PIGEON
|
|
LANG_ENGLISH "Tontaube"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Tode durch Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINAL1
|
|
LANG_ENGLISH "Terminal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHORTEST_LIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Kürzestes Leben"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSLONGEST_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste/Längste Abschussserie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHLANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Die Show"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_10_KILLSNO_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "10 Abschüsse/Kein Tod"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUPERNATURAL
|
|
LANG_ENGLISH "Übernatürlich"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLDEATH_RATIO_OVER
|
|
LANG_ENGLISH "Abschuss/Tod-Quote über 10"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ODD_MAN_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Aufwärmübung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIXTH_SENSE
|
|
LANG_ENGLISH "Sechster Sinn"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_DEATHS_FROM_BEHIND
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Tode von hinten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEAD_MAN_WALKING
|
|
LANG_ENGLISH "Todeszelle"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_DEATHSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Längste Todesserie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GENOCIDAL
|
|
LANG_ENGLISH "7 auf einen Streich"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_MULTIKILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Mehrfachtreffer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESTROYER
|
|
LANG_ENGLISH "Vernichter"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF
|
|
LANG_ENGLISH "Ganzes gegnerisches Team ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DECIMATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Dezimierer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF1
|
|
LANG_ENGLISH "Gegnerteam ausgeschaltet, ohne zu sterben"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NOMAD
|
|
LANG_ENGLISH "Nomad"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_DISTANCE_TRAVELED
|
|
LANG_ENGLISH "Längste Strecke zurückgelegt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Läufer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_SPRINTING
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Zeit gesprintet"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HUNCHBACK
|
|
LANG_ENGLISH "Schleichangriff"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_CROUCHED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Zeit geduckt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRASSY_KNOLL
|
|
LANG_ENGLISH "Grasnarbe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Zeit liegend verbracht"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COMEBACK_KID
|
|
LANG_ENGLISH "Rallye"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_COMEBACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Comebacks"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LIFER
|
|
LANG_ENGLISH "Lebenskünstler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_LIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Längstes Leben"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COUCH_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Spionage"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_WATCHING_KILLCAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Zeit bei Abschussk. zugesehen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HYPERACTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Vorspeise"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLCAMS_SKIPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschusskameras übersprungen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOCK_AND_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Durchgeladen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_RELOADS
|
|
LANG_ENGLISH "Häufigstes Nachladen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_INDECISIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Waffensammler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPON_SWAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Häufigste Waffenwechsel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TRIGGER_HAPPY
|
|
LANG_ENGLISH "Schießwütig"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTS_FIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Schüsse abgegeben"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CAMPER
|
|
LANG_ENGLISH "Absperrung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_IN_ONE
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Zeit an einer Stelle verbracht"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCOUTMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Statuenhaft"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_CAMPING_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste stationäre Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIFI
|
|
LANG_ENGLISH "Oberkommando"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHEST_AVERAGE_ALTITUDE
|
|
LANG_ENGLISH "Höchste Durchschnittshöhe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOFI
|
|
LANG_ENGLISH "Tiefflieger"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOWEST_AVERAGE_ALTITUDE
|
|
LANG_ENGLISH "Niedrigste Durchschnittshöhe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Kidnapper"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_STOLEN_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste gestohlene Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_POTENTIAL_HAZARD
|
|
LANG_ENGLISH "Kurzsichtig"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FRIENDLIES_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Höchster Freundbeschuss"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FREQUENT_CUSTOMER
|
|
LANG_ENGLISH "Revanche"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_SAME_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse desselben Spielers"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARSENAL
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPONS_USED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Waffen benutzt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNDERCOVER
|
|
LANG_ENGLISH "Undercover"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_CLOSER_TO_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Zeit in der Nähe von Gegnern"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JACK_OF_ALL_TRADES
|
|
LANG_ENGLISH "Lernfähig"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_CLASSES_CHANGED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Klassenwechsel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPAWN_BLOCKER
|
|
LANG_ENGLISH "Licht aus"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TACTICAL_INSERTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Taktikeinstiege verhindert"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHELL_SHOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Kriegsneurose"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_EXPLOSIONS_SURVIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Explosionen überlebt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THICK_SKINNED
|
|
LANG_ENGLISH "Unzerbrechlich"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BULLETS_DEFLECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Kugeln abgelenkt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLINDER
|
|
LANG_ENGLISH "Blender"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLASHBANG_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Blendgranaten-Treffer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Granatenking"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_STUN_GRENADE_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Handgranaten-Treffer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAGNIFIER
|
|
LANG_ENGLISH "Vergrößerer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SCOPED_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse mit Zielfernrohr"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THERMAL_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Glühend heiß"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_THERMAL_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Thermal-Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Terminator"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_THUMPER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Thumper-Abschüsse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COMBAT_EFFECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Unsterblich"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHEST_KILLDEATH_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Höchste Abschuss/Tod-Quote"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AFK
|
|
LANG_ENGLISH "Abgehauen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_KILLSNO_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Abschüsse/Keine Tode"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PARTICIPANT
|
|
LANG_ENGLISH "Teilnehmer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_KILLSATLEAST_1_DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Abschüsse/ Min. 1 Tod"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CROWD_CONTROL
|
|
LANG_ENGLISH "Ordner"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_RIOT_SHIELD_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Einsatzschild-Siege"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PROTESTER
|
|
LANG_ENGLISH "Protestierer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_RIOT_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Tode durch Einsatzschild"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Heiße Kartoffel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADES_THROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Granaten zurückgeworfen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNNAMED
|
|
LANG_ENGLISH "[unbenannt]"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOMINATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Herrscher"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_PLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Bomben platziert"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_DEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Bomben entschärft"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TARGETS_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Ziele zerstört"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMB_CARRIER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Bombenträger ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_BOMB_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse als Bombenträger"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_CARRIED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Bomben getragen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_POINTS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Punkte eingenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Hauptquartiere eingenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Hauptquartiere zerstört"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Flaggen eingenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Flaggen zurückgebracht"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CARRIED
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Flaggen getragen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAG_CARRIER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Flaggenträger ausgeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_FLAG_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Meiste Abschüsse als Flaggenträger"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien-Belohnungen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie Ihre Belohnungen für Abschussserien."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_CAMERA
|
|
LANG_ENGLISH "Externe Ansicht:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD
|
|
LANG_ENGLISH "Rufzeichen & Abschussserien"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Titel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Emblem"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie den Titel."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie das Emblem."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD
|
|
LANG_ENGLISH "Passen Sie Ihren Titel, Ihr Emblem und Ihre Belohnungen für Abschussserien an."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet durch Her."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PROJECTILE
|
|
LANG_ENGLISH "Werfer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLASSIFIED
|
|
LANG_ENGLISH "Geheim"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLING_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Zusätzlicher Primärwaffenaufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLING_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Zusätzlicher Sekundärwaffenaufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Holographisches Visier"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenexperte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFUSAL_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenentschärfer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_NEUTRALIZER
|
|
LANG_ENGLISH "Bomben-Blockierer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOUBLE_THREAT
|
|
LANG_ENGLISH "Doppelte Gefahr"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_THREAT
|
|
LANG_ENGLISH "Bombendrohung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_RUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenläufer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HQ_CAPTURER
|
|
LANG_ENGLISH "HQ-Besetzer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HQ_DESTROYER
|
|
LANG_ENGLISH "HQ-Zerstörer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_CAPTURER
|
|
LANG_ENGLISH "Flaggen-Einnehmer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_RETURNER
|
|
LANG_ENGLISH "Flaggen-Zurückbringer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_RUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Flaggenläufer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_NEUTRALIZER
|
|
LANG_ENGLISH "Flaggenblockierer"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NONE_SPARED
|
|
LANG_ENGLISH "Keinen Verschont"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "HERAUSFORDERUNGEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECORDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "REKORDE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINNING_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SIE GEWINNEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOSING_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SIE VERLIEREN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIED_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UNENTSCHIEDEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRST_HALF
|
|
LANG_ENGLISH "1. Hälfte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SECOND_HALF
|
|
LANG_ENGLISH "2. Hälfte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CTF
|
|
LANG_ENGLISH "Capture the Flag"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CTF_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAPTURE THE FLAG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CTF - EINE FLAGGE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARENA_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ARENA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FREI FÜR ALLE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TEAM-DEATHMATCH"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SUCHEN UND ZERSTÖREN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SABOTAGE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOMINATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HERRSCHAFT"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HAUPTQUARTIER"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPRENGKOMMANDO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DONE_SELECTING
|
|
LANG_ENGLISH "100%"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_DONE_SELECTING
|
|
LANG_ENGLISH "Tarn-Auswahlmenü öffnen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_INCOMPATIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht einsetzbar mit: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ATTACHMENTS_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "2 Aufsätze gewählt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CRASH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ABSTURZ"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHIPMENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TRANSPORT"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_INVASION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INVASION"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHRISE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HIGHRISE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CHECKPOINT"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VERTIGO_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCHWINDEL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RAID_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RAID"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FAVELA_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FAVELA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_QUARRY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "QUARRY"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TRAILER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TRAILER"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OILRIG_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BOHRINSEL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WASTELAND_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WASTELAND"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DERAIL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DERAIL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUBBASE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SUB BASE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNDERPASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UNDERPASS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ESTATE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ESTATE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUNDOWN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RUNDOWN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BONEYARD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BONEYARD"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AFGHAN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AFGHAN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINAL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TERMINAL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FUEL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BENZIN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUST_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RUST"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WHITEHOUSE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WEISSES HAUS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCHIESSSTAND"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Schaltet folgenden Aufsatz frei: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Schaltet folgende Tarnung frei: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DONE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "100%"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REWARD_XP
|
|
LANG_ENGLISH "EP-Belohnung: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PUNKTE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ABSCH."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRÄZISION"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SIEGE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_X2
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_X1
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_XN
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_N
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet durch:\n&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet durch:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Taktikmesser"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHLIGHTS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AUSZEICHNUNGEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECORD
|
|
LANG_ENGLISH "REKORDE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCH_BEST
|
|
LANG_ENGLISH "Pers. Bestleistung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIMES_WON
|
|
LANG_ENGLISH "Anzahl der Siege"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_HIGHLIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Noch ganz am Anfang"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "2500 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "5000 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_6000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "6000 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_7500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "7500 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "10000 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_15000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "15000 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_3000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "3000 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_7000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "7000 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_GULAG
|
|
LANG_ENGLISH "Nächtlicher Gefängniskampf. Großräumige Kämpfe in russischem Gefängnis."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GULAG
|
|
LANG_ENGLISH "Gulag"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie die Belohnungen, die Sie für Abschussserien ab Lv10 erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLED_NO_BLEED
|
|
LANG_ENGLISH "Unbegrenzt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLED_BLEED
|
|
LANG_ENGLISH "Zeit"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMBPLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "X 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMBSPLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "X 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GTNW
|
|
LANG_ENGLISH "Thermonuklearer Krieg"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GTNW_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WELTWEITER THERMONUKLEARER KRIEG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Freischaltungen: Neues Emblem"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Freischaltungen: Neuer Titel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_HL
|
|
LANG_ENGLISH "IHRE TOP-AUSZEICHNUNGEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL
|
|
LANG_ENGLISH "IHRE TOP-3-AUSZEICHNUNGEN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL_N
|
|
LANG_ENGLISH "IHRE TOP-3-AUSZEICHNUNGEN (&&1 insgesamt)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES1
|
|
LANG_ENGLISH "Standardklassen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES1
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klassen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y_XP
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 EP"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Freigesch. Aufsätze:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT_SINGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschalteter Aufsatz:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMOS
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltete Tarnung:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_I
|
|
LANG_ENGLISH "I: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_II
|
|
LANG_ENGLISH "II: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_III
|
|
LANG_ENGLISH "III: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_IV
|
|
LANG_ENGLISH "IV: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_V
|
|
LANG_ENGLISH "V: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VI
|
|
LANG_ENGLISH "VI: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VII
|
|
LANG_ENGLISH "VII: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VIII
|
|
LANG_ENGLISH "VIII: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_IX
|
|
LANG_ENGLISH "IX: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X
|
|
LANG_ENGLISH "X: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FREIGESCHALTETE EXTRAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Siege:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOSSES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Niederlagen:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINSTREAK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Siegesserie:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Unentschieden:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer Titel!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES
|
|
LANG_ENGLISH "Neue Titel!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Es sind neue Titel für Ihr Rufzeichen verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Neues Emblem!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS
|
|
LANG_ENGLISH "Neue Embleme!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Es sind neue Embleme für Ihr Rufzeichen verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGING_KIT
|
|
LANG_ENGLISH "Set wird geändert ..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REVIVING
|
|
LANG_ENGLISH "Wiederbeleben ..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BEING_REVIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Wird behandelt ..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_HIGHLIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Spiel-Bestleistungen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Abschussserie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Absch."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_REMAINING
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 verbleibende Freischaltungen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_RED
|
|
LANG_ENGLISH "^1&&1^7 verbleibende Freischaltungen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_GREEN
|
|
LANG_ENGLISH "^2&&1^7 verbleibende Freischaltungen."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_ALREADY_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie bereits freigeschaltet."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien freischalten"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_KILLSTREAKS_SELECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Bereits 3 Abschussserien ausgewählt."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK_ALREADY_SELECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Abschussserie bereits ausgewählt."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X_N
|
|
LANG_ENGLISH "x&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PAGE_N_SLASH_N
|
|
LANG_ENGLISH "Seite &&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie freischalten?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEXT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Weiter:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_N_LEVELS
|
|
LANG_ENGLISH "Nächste Freischaltung in &&1 Leveln"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_1_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Nächste Freischaltung in 1 Level"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "1 Freischaltung verfügbar!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Neue Freischaltungen verfügbar!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING_RED
|
|
LANG_ENGLISH "^1&&1^7 verbleibende Freischaltung."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind noch nicht fertig!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben nicht alle 3 Abschussserien ausgewählt."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SAVE_AND_EXIT
|
|
LANG_ENGLISH "Speichern und Verlassen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXIT_WITHOUT_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Verlassen ohne Speichern"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FINISH_SELECTING
|
|
LANG_ENGLISH "Auswahl beenden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_INCOMPATIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht einsetzbar mit: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING
|
|
LANG_ENGLISH "1 verbleibende Freischaltung."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Freischaltungen verfügbar!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_UNLOCK_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "1 Freischaltung verfügbar!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 freigeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_SELECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 ausgewählt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_LIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Stellen Sie Ihren Titel, Ihren Namen und Ihre Abschussserien-Belohnungen ein."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEWSFEED_IS
|
|
LANG_ENGLISH "ist"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUMMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Zusammenfassung"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Schaden"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Reichweite"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRE_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Feuerrate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOBILITY
|
|
LANG_ENGLISH "Beweglichkeit"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REPLACES_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Ersetzt Sekundärwaffe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCOLADES
|
|
LANG_ENGLISH "Auszeichnungen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Fortschritt"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Assis."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_UNLOCKS
|
|
LANG_ENGLISH "Waffenfreischaltungen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEATURE_UNLOCKS
|
|
LANG_ENGLISH "Besondere Freischaltungen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltete Extras"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ADD_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Extrazeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PRO_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Pro-Modus:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SMOKING_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Rauchende Waffe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYER_NAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELERNAME"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED
|
|
LANG_ENGLISH "Ziele aktualisiert."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel erfüllt"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel gescheitert"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MISSIONFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Mission gescheitert"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen die Granaten gewählt haben, um einen anderen Granatentyp aufzunehmen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen die Pistole gewählt haben, um einen anderen Pistolentyp aufzunehmen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen die Rauchgranaten gewählt haben, um einen anderen Rauchgranatentyp aufzunehmen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Munition erhalten: &&1."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1-Munition voll."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit: Soldat"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit: Söldner"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit: Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit: Unbekannt"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_HEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Gesundheit"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_LEVELTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Level-Zeit"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT
|
|
LANG_ENGLISH "Fehlerhafter Client-Platz:"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Client &&1 ist nicht aktiv."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler &&1 ist nicht auf dem Server."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat eine Abstimmung verlangt."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Client nicht auf dem Server."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST
|
|
LANG_ENGLISH "Beschwerde gegen Sie eingereicht. (&&1 bis zum Rauswurf)"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "WARNUNG"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS
|
|
LANG_ENGLISH "nach zu vielen Beschwerden rausgeworfen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Abstimmung im Gange."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung bereits verlangt."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauer können nicht abstimmen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTECAST
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung läuft."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmungen sind auf diesem Server deaktiviert."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Unzureichende Spielerzahl für eine Abstimmung."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Es läuft bereits eine Abstimmung."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben das Abstimmungsmaximum erreicht."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauer können keine Abstimmung verlangen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING
|
|
LANG_ENGLISH "Ungültige Abstimmung."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmungsbefehle sind:"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Ungültiger Spieltyp."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET
|
|
LANG_ENGLISH "nächste Karte nicht gewählt."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Cheats sind auf diesem Server deaktiviert."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Nur aktive Spieler können diesen Befehl verwenden."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_USAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Syntax"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CHANGEDTO
|
|
LANG_ENGLISH "wechselte zu"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Server"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED
|
|
LANG_ENGLISH "Sprach-Chat ignoriert"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SPAMPROTECT
|
|
LANG_ENGLISH "Spam-Schutz"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Position halten."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Diese Position halten."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_COMEHERE
|
|
LANG_ENGLISH "Hierher."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_COVERME
|
|
LANG_ENGLISH "Gib mir jemand Deckung."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION
|
|
LANG_ENGLISH "Bereich schützen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_REPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Bericht."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Unbekannter Befehl &&1"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GODMODE_ON
|
|
LANG_ENGLISH "godmode AN"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GODMODE_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "godmode AUS"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON
|
|
LANG_ENGLISH "demigod mode AN"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "demigod mode AUS"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOTARGETON
|
|
LANG_ENGLISH "notarget AN"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOTARGETOFF
|
|
LANG_ENGLISH "notarget AUS"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOCLIPON
|
|
LANG_ENGLISH "noclip AN"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOCLIPOFF
|
|
LANG_ENGLISH "noclip AUS"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_UFOON
|
|
LANG_ENGLISH "ufomode AN"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_UFOOFF
|
|
LANG_ENGLISH "ufomode AUS"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung gescheitert."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEPASSED
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung akzeptiert."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "Marines"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Munition erhalten: &&1."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltyp: "
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART
|
|
LANG_ENGLISH "Kartenneustart"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Karte: "
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Nächste Karte"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Rauswurf: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD
|
|
LANG_ENGLISH "Spielstand veraltet oder beschädigt."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung ändert weder Spieltyp noch Karte."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SPECTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauer"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Tot"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK
|
|
LANG_ENGLISH "Unzureichender Festplattenspeicher.\n\nBitte geben Sie mindestens 5 MB auf dem Laufwerk frei."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Warnung: Aufgrund von Inaktivität werden Sie gleich aus dem Spiel geworfen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wurden aufgrund von Inaktivität vom Server geworfen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Ungültiges Passwort"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Ungültiger Server."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Zugriff auf Speichergerät nicht möglich. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie ein gültiges Benutzerprofil haben. (Xbox LIVE-Konto. Verwenden Sie \"Tools\" im Xenon-Launcher.)"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GET_TO_COVER
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind verletzt! In Deckung!"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2-Spielstand"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Kann das Speichergerät nicht lesen. Bitte überprüfen Sie, dass das Gerät richtig eingelegt ist."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Aufstehen hier nicht möglich"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Ducken hier nicht möglich"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 - Eigener Spielmodus"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MPON
|
|
LANG_ENGLISH "Modell-Vorschau ein"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MPOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Modell-Vorschau aus"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Mehrspieler-Fortschritt für \"&&1\""
|
|
|
|
REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online-Aktualisierung"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Ducken zum Einsatz dieser Waffe hier nicht möglich."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Aufstehen zum Einsatz dieser Waffe hier nicht möglich."
|
|
|
|
REFERENCE KEY_OR
|
|
LANG_ENGLISH "oder"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_UNBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Keine"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_TAB
|
|
LANG_ENGLISH "Tab"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_ENTER
|
|
LANG_ENGLISH "Eingabe"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_ESCAPE
|
|
LANG_ENGLISH "Esc"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_SPACE
|
|
LANG_ENGLISH "Leertaste"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_BACKSPACE
|
|
LANG_ENGLISH "Rücktaste"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_UPARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Oben"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_DOWNARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Unten"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_LEFTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Links"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_RIGHTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Rechts"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Alt"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_CTRL
|
|
LANG_ENGLISH "Strg"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_SHIFT
|
|
LANG_ENGLISH "Umschalten"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_CAPSLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Feststellen"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_INS
|
|
LANG_ENGLISH "Einfg"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_DEL
|
|
LANG_ENGLISH "Entf"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_PGDN
|
|
LANG_ENGLISH "Bild ab"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_PGUP
|
|
LANG_ENGLISH "Bild auf"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_HOME
|
|
LANG_ENGLISH "Pos 1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_END
|
|
LANG_ENGLISH "Ende"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE1
|
|
LANG_ENGLISH "L. Maus"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE2
|
|
LANG_ENGLISH "R. Maus"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE3
|
|
LANG_ENGLISH "M. Maus"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE4
|
|
LANG_ENGLISH "Maus 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE5
|
|
LANG_ENGLISH "Maus 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MWHEELUP
|
|
LANG_ENGLISH "Rad auf"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MWHEELDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Rad ab"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY1
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY2
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY3
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY4
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY5
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY6
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY7
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY8
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY9
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY10
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 10"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY11
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 11"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY12
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 12"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY13
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 13"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY14
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 14"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY15
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 15"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY16
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 16"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY17
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 17"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY18
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 18"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY19
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 19"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY20
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 20"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY21
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 21"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY22
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 22"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY23
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 23"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY24
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 24"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY25
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 25"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY26
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 26"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY27
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 27"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY28
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 28"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY29
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 29"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY30
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 30"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY31
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 31"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY32
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 32"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX1
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX2
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX3
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX4
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX5
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX6
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX7
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX8
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX9
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX10
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 10"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX11
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 11"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX12
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 12"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX13
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 13"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX14
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 14"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX15
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 15"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX16
|
|
LANG_ENGLISH "Aux 16"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F1
|
|
LANG_ENGLISH "F1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F2
|
|
LANG_ENGLISH "F2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F3
|
|
LANG_ENGLISH "F3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F4
|
|
LANG_ENGLISH "F4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F5
|
|
LANG_ENGLISH "F5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F6
|
|
LANG_ENGLISH "F6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F7
|
|
LANG_ENGLISH "F7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F8
|
|
LANG_ENGLISH "F8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F9
|
|
LANG_ENGLISH "F9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F10
|
|
LANG_ENGLISH "F10"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F11
|
|
LANG_ENGLISH "F11"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F12
|
|
LANG_ENGLISH "F12"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_HOME
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Pos 1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_UPARROW
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Oben"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_PGUP
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Unten"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Links"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_5
|
|
LANG_ENGLISH "ZB 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Rechts"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_END
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Ende"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Unten"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_PGDN
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Bild ab"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_ENTER
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Enter"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_INS
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Einfg"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_DEL
|
|
LANG_ENGLISH "ZB Entf"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_SLASH
|
|
LANG_ENGLISH "ZB /"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_MINUS
|
|
LANG_ENGLISH "ZB -"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_PLUS
|
|
LANG_ENGLISH "ZB +"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Num"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_STAR
|
|
LANG_ENGLISH "ZB *"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_EQUALS
|
|
LANG_ENGLISH "ZB ="
|
|
|
|
REFERENCE KEY_PAUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Pause"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_SEMICOLON
|
|
LANG_ENGLISH "Ö"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_COMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Befehl"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzen"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH
|
|
LANG_ENGLISH "Geringe Desktop-Farbtiefe"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY
|
|
LANG_ENGLISH "Es ist äußerst unwahrscheinlich, dass eine korrekte Anzeige im Fenstermodus mit der momentanen Desktop-Farbtiefe erfolgen kann. Wählen Sie 'OK', um es dennoch zu versuchen, oder 'Abbrechen' zum Beenden."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY
|
|
LANG_ENGLISH "Wenig Speicher"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE
|
|
LANG_ENGLISH "Es scheint, dass Sie nur noch wenig virtuellen Speicher haben. Dadurch kann das Spiel verlangsamen oder vollständig anhalten. Sie sollten vor dem Start von Modern Warfare 2 andere Programme schließen. Möchten Sie Modern Warfare 2 dennoch starten?"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Aktualisierung der empfohlenen Einstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Seit dem letzten Starten von Modern Warfare 2 wurden die empfohlenen Einstellungen aktualisiert. Möchten Sie, dass das Spiel sich jetzt automatisch optimal konfiguriert? Dies sollten Sie in der Regel machen. Die Systemeinstellungen werden geändert, nicht aber die Tastenbelegung."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Hardware-Änderung entdeckt"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS
|
|
LANG_ENGLISH "Seit dem letzten Start von Modern Warfare 2 hat sich die Hardware Ihres Systems geändert. Möchten Sie, dass das Spiel sich jetzt automatisch optimal konfiguriert? Dies sollten Sie in der Regel machen. Die Systemeinstellungen werden geändert, nicht aber die Tastenbelegung."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Datei-Schreibfehler"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 konnte eine Datei nicht schreiben. Die Festplatte ist möglicherweise voll."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Ungewöhnlicher Programmausstieg"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL
|
|
LANG_ENGLISH "Es scheint, dass Sie Modern Warfare 2 beim letzten Starten nicht ordnungsgemäß beendet haben. Möchten Sie das Spiel im abgesicherten Modus starten? Dies sollten Sie in der Regel machen. Die Systemeinstellungen werden geändert, nicht aber die Tastenbelegung."
|
|
|
|
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind auf eine Mine getreten und gestorben.\nAchten Sie auf die roten und weißen Minenfeld-Schilder!"
|
|
|
|
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind auf eine Mine gefahren und gestorben.\nAchten Sie auf die roten und weißen Minenfeld-Schilder!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_WAR
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Ausschalten feindlicher Spieler."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Ausschalten feindlicher Spieler. Das erste Team mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie die feindlichen Spieler aus."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie Ziel A oder B, indem Sie Sprengladungen dort platzieren."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie Ziel A oder B, indem Sie dort Sprengsätze legen. Verhindern Sie dann, dass die Sprengsätze entschärft werden. Das erste Team mit &&1 gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie Ziel A oder B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Beschützen Sie die Ziele davor, zerstört zu werden."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Schützen Sie Ziel A und B vor der Zerstörung. Falls Sprengsätze platziert werden, entschärfen Sie sie vor der Zündung. Das erste Team mit &&1 gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Beschützen Sie Ziele A und B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SAB
|
|
LANG_ENGLISH "Bergen Sie die Sprengladung und platzieren Sie sie beim feindlichen Ziel, während Sie Ihr eigenes beschützen."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Bergen Sie die Sprengladung und platzieren Sie sie beim feindlichen Ziel, während Sie Ihr eigenes beschützen. Das erste Team mit &&1 gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie das feindliche Ziel."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DOM
|
|
LANG_ENGLISH "Erobern und Verteidigen Sie die Flaggen."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Erobern und verteidigen Sie die Flaggen. Das erste Team mit &&1 gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Erobern Sie die Flaggen und verteidigen Sie sie."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DM
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Ausschalten anderer Spieler."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DM_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Ausschalten anderer Spieler. Der erste Spieler mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DM_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie alle Spieler aus."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH
|
|
LANG_ENGLISH "Sammeln Sie Punkte, indem Sie das Hauptquartier halten."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie punkten durch das Halten des Hauptquartiers. Das erste Team mit &&1 Punkten gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Halten Sie das Hauptquartier!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_CTF
|
|
LANG_ENGLISH "Punkten Sie, indem Sie die feindliche Flagge stehlen und mit dieser Ihre eigene berühren. "
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Punkten Sie, indem Sie die feindliche Flagge stehlen und mit dieser Ihre eigene berühren. Das Team, das die Flagge zuerst &&1 mal einnimmt, gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie die feindliche Flagge ein."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie Punkte, indem Sie die feindliche Flagge stehlen und anschließend das Signal in Ihrer Basis berühren."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Beschützen Sie die Flagge."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie Punkte, indem Sie die feindliche Flagge stehlen und anschließend das Signal in Ihrer Basis berühren. Das erste Team mit &&1 eroberten Flaggen gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Beschützen Sie die Flagge. Das erste Team mit &&1 eroberten Flaggen gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie die feindliche Flagge ein."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen Sie die Flagge."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie die Ziele A und B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Beschützen Sie Ziele A und B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie beide Ziele, indem Sie Sprengsätze bei A und B platzieren."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Verhindern Sie, dass die Ziele A und B zerstört werden."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Verhindern Sie, dass die Ziele zerstört werden. Wenn an einer der beiden Stellen Sprengsätze platziert werden, entschärfen Sie sie, ehe sie explodieren."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie die Ziele A und B, indem Sie an ihren Standorten Sprengsätze platzieren. Verhindern Sie, dass die Sprengsätze nach der Platzierung entschärft werden."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "VIP-Modus"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie den VIP aus, er darf die Evakuierungszone nicht erreichen."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen Sie den VIP und helfen Sie ihm, die Evakuierungszone zu erreichen."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie den VIP aus, er darf die Evakuierungszone nicht erreichen."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigen Sie den VIP und helfen Sie ihm, die Evakuierungszone zu erreichen."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Beschützen Sie den VIP und unterstützen Sie seine Evakuierung. Wenn der VIP die Evakuierungszone erreicht, verteidigen Sie ihn, bis die Evakuierung abgeschlossen ist."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie den VIP und seine Verteidiger aus. Verhindern Sie, dass der VIP evakuiert wird."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Eliminierung mal anders"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminieren Sie den Feind oder erobern Sie die Flagge "
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminieren Sie den Feind oder erobern Sie die Flagge. Die Flagge erscheint erst, wenn nur noch ein Spieler eines Teams übrig ist."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW
|
|
LANG_ENGLISH "Seien Sie das erste Team, das die Atomschlag-Kiste erobert, um zu gewinnen."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_HOME
|
|
LANG_ENGLISH "IN DER BASIS"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "&&1"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_AWAY
|
|
LANG_ENGLISH "UNTERWEGS"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Seien Sie das erste Team, das die Atomschlag-Kiste erobert, um zu gewinnen. Das erste Team mit &&1 gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Erobern Sie die Atombombe."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Der Erste, der sich die Flagge schnappt, gewinnt!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Das erste Team, das sich die feindliche Flagge schnappt, gewinnt!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Schnappen Sie sich die feindliche Flagge."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_OVERTIME_CTF
|
|
LANG_ENGLISH "Seien Sie das erste Team, das sich die feindliche Flagge schnappt, um zu gewinnen."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP44
|
|
LANG_ENGLISH "MP44"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "M2-Granate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "MK1-Granate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_HOLDPIN
|
|
LANG_ENGLISH "Hold-Pin"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COOKOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Stift ziehen"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Splitter"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Rauch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Standardwaffe"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Munition"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Keine &&1-Munition mehr"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Ausrüstung verfügbar"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Splittergranaten übrig."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Spezialgranaten übrig."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Waffe verfügbar"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Ort wählen"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_C4
|
|
LANG_ENGLISH "C4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "C4-Zünder"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore-Zünder"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Raketenwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Rauchgranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Blendgranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Handgranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Wurfmesser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Messer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG
|
|
LANG_ENGLISH "Raketenwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_X2
|
|
LANG_ENGLISH "Raketenwerfer x2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4
|
|
LANG_ENGLISH "AT4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "MP5KSD"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MAC10
|
|
LANG_ENGLISH "Mac-10"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90
|
|
LANG_ENGLISH "P90"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "P90 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "P90 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M203
|
|
LANG_ENGLISH "M203"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C
|
|
LANG_ENGLISH "G36C"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14
|
|
LANG_ENGLISH "M14"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M40A3
|
|
LANG_ENGLISH "M40A3"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett Kal. .50"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200
|
|
LANG_ENGLISH "W1200"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M1014
|
|
LANG_ENGLISH "M1014"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Schalld."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier mit ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier mit Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier mit Holo-Sicht"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240
|
|
LANG_ENGLISH "M240"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M240 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M240 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M240 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M240 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M240 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M240 Herzschlag"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M240 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MINI_UZI
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_GP25
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GP25
|
|
LANG_ENGLISH "GP-25"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3
|
|
LANG_ENGLISH "G3"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV
|
|
LANG_ENGLISH "Dragunow"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700
|
|
LANG_ENGLISH "R700"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AW50
|
|
LANG_ENGLISH "AW-50"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD
|
|
LANG_ENGLISH "RPD"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA
|
|
LANG_ENGLISH "M9"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COLT1911
|
|
LANG_ENGLISH "M1911 .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COLT45
|
|
LANG_ENGLISH "M1911 .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AG36
|
|
LANG_ENGLISH "AG36"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_HK79
|
|
LANG_ENGLISH "HK79"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_EGLM
|
|
LANG_ENGLISH "FN EGLM"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SMGS
|
|
LANG_ENGLISH "Maschinenpistolen"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Sturmgewehre"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Schrotflinten"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschützengewehre"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Zu nahe am Ziel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Zielerfassung erforderlich"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht genügend Platz zum Feuern"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD
|
|
LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Kein Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "ACOG-Zielf."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Granatenwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Tarnung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Wüstentarnung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Waldtarnung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Digitaltarnung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Rote Tigerstreifen"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Blaue Tigerstreifen"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Golden"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BINOCULARS
|
|
LANG_ENGLISH "Fernglas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "ANM8 Rauchgranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Griff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Handgranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Geschütz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "MiniGun"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS
|
|
LANG_ENGLISH "Vector"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Vector ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Vector mit Schalldämpfer ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "G3 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "G3 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "G3 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_GL
|
|
LANG_ENGLISH "G3 Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "G36C ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "G36C mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "G36C Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_GL
|
|
LANG_ENGLISH "G36C Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "RPD ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "RPD Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "RPD Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "R700 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett Kaliber .50 ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M9 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M1911 .45 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI
|
|
LANG_ENGLISH "M1014"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M14 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_GL
|
|
LANG_ENGLISH "M14 Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M14 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M14 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_GL
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M4 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4 Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Schalldämpfer und Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW Rotpunkt"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "W1200 Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "W1200 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 (Feuerstoß)"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000
|
|
LANG_ENGLISH "F2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Zielfernrohr"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_GL
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Halten Sie^3 &&1 ^7, um das M82 Scharfschützengewehr\nKaliber .50 zu benutzen."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Zum Zoomen vorwärts drücken"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER
|
|
LANG_ENGLISH "Striker"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER
|
|
LANG_ENGLISH "M4 Karabiner-Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Vector mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Striker Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Striker Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Striker Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Striker Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA
|
|
LANG_ENGLISH "ACR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "ACR ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "ACR mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "Schallgedämpftes ACR mit Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Schallgedämpftes ACR mit Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ICE_AXE
|
|
LANG_ENGLISH "Eispickel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Schrotflinte Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Schrotflinte mit Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Schrotflinte mit Herzschlagsensor und Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Schrotflinte Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Schrotflinte Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "^3 &&1 ^7gedrückt halten, um Claymore-Minen aufzunehmen"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie ^3 &&1 ^7, um Munition aufzufüllen"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "G18"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Rotpunktvisier mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H mit Schalldämpfer und Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_GL
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "FAL ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "FAL Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "FAL mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Zielfernrohr"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "TMP Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Einsatzschild"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887
|
|
LANG_ENGLISH "Modell 1887"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER
|
|
LANG_ENGLISH "Vorräte-Markierung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Splittergranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4
|
|
LANG_ENGLISH "MG4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "G36 LMG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR Zielfernrohr"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP
|
|
LANG_ENGLISH "TMP"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "TMP Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL
|
|
LANG_ENGLISH "FAL"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR Zielfernrohr"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR Zielfernrohr mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 Herzschlag"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "SEMTEX"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "ACR mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Marsvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "FAL Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "FAL Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "FAL Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "RPD Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "RPD Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "RPD Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Herzschlag"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "TMP mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "TMP Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "TMP Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "TMP Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "TMP Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Herzschlag"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Striker mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_HB
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Modell 1887 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "G18 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "G18 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "G18 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Striker Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Modell 1887 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Modell 1887 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 Überschallknall"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 Zielerfassung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger Zielerfassung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger Überschallknall"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "AT4 Überschallknall"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "AT4-Wärmelenk"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin Überschallknall"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin Zielerfassung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper Überschallknall"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett Kaliber .50 Herzschlag"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett Kaliber .50 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett Kaliber .50 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett Kaliber .50 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "FAL Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "RPD Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "TMP Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Striker Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Modell 1887 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "G18 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AT4 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Explosivmunition"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY
|
|
LANG_ENGLISH "Ein-Mann-Armee"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL
|
|
LANG_ENGLISH "ACR Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "FAL Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_GL
|
|
LANG_ENGLISH "FAL Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "FAL Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "FAL mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "FAL Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 Granatwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 mit Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 Herzschlag"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79_X2
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper x 2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 - Tarnung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UPGRADE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER
|
|
LANG_ENGLISH "Geschütz-Abwurfmarkierung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER
|
|
LANG_ENGLISH "Notfall-Abwurfmarkierung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG-Visier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M240 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M240 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "M9 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M9 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "M9 Taktikmesser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M9 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M9 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum Taktikmesser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle Taktikmesser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "G18 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "G18 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "G18 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 Taktikmesser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Striker Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett Kaliber .50 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett Kaliber .50 Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention Vollmantel"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "RPD Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "RPD Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "RPD mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "RPD Thermalvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Holographisch"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Rotpunktvisier"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 mit Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M240 Vordergriff"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FLARE
|
|
LANG_ENGLISH "Taktikeinstieg"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG
|
|
LANG_ENGLISH "Scavenger"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 Schrotflinte mit Herzschlagsensor und Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Klasse:"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS1
|
|
LANG_ENGLISH "Grenadier"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS2
|
|
LANG_ENGLISH "Aufklärer"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS3
|
|
LANG_ENGLISH "Überwacher"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS4
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS5
|
|
LANG_ENGLISH "Ordner"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Standard-Soldat"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SPECOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Standard-Spezialeinheit"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_HEAVYGUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Standard-Schütze"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_DEMOLITIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Standard-Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Standard-Schild"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_MARINES_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "MARINES-KLASSEN"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OPFOR_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "OPFOR-KLASSEN"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SAS_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "SAS-KLASSEN"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SPETSNAZ_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "SPEZNAS-KLASSEN"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_GRENADIER
|
|
LANG_ENGLISH "Grenadier"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM1
|
|
LANG_ENGLISH "Mein Soldat"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM2
|
|
LANG_ENGLISH "Meine Spezialeinheit"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM3
|
|
LANG_ENGLISH "Mein Schütze"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM5
|
|
LANG_ENGLISH "Mein Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM4
|
|
LANG_ENGLISH "Mein Sprengmeister"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT1
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 1"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT2
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 2"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT3
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 3"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT4
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 4"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT5
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 5"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS1
|
|
LANG_ENGLISH "Grenadier"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS2
|
|
LANG_ENGLISH "Geist"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS3
|
|
LANG_ENGLISH "Lebenskünstler"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS4
|
|
LANG_ENGLISH "Späher"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS5
|
|
LANG_ENGLISH "Meisterschütze"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS6
|
|
LANG_ENGLISH "Krieger"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS7
|
|
LANG_ENGLISH "Nahkämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS8
|
|
LANG_ENGLISH "Überwacher"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS9
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidiger"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS10
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS6
|
|
LANG_ENGLISH "Kommando"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS7
|
|
LANG_ENGLISH "Aufklärer"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS8
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidiger"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS9
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS10
|
|
LANG_ENGLISH "Ordner"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS11
|
|
LANG_ENGLISH "Stürmer"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer Text"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS12
|
|
LANG_ENGLISH "Späher"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS13
|
|
LANG_ENGLISH "Überwacher"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS14
|
|
LANG_ENGLISH "Räuber"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS15
|
|
LANG_ENGLISH "Aufräumer"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT6
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 6"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT7
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 7"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT8
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 8"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT9
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 9"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT10
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Klasse 10"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_NEWRANK
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben einen neuen Rang erreicht:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PROMOTED
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wurden befördert!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 wurde befördert zum &&2!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 wurde befördert zum &&2 &&3!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC
|
|
LANG_ENGLISH "Rek."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Rekrut"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT
|
|
LANG_ENGLISH "Pvt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Private"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC
|
|
LANG_ENGLISH "PFC."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Private First Class"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL
|
|
LANG_ENGLISH "LCpl."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Lance Corporal"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL
|
|
LANG_ENGLISH "Cpl."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Corporal"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT
|
|
LANG_ENGLISH "Sgt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT
|
|
LANG_ENGLISH "SSgt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Staff Sergeant"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT
|
|
LANG_ENGLISH "GySgt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT
|
|
LANG_ENGLISH "MSgt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Master Sergeant"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT
|
|
LANG_ENGLISH "MGySgt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT
|
|
LANG_ENGLISH "2ndLt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT
|
|
LANG_ENGLISH "1stLt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "1st Lieutenant"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT
|
|
LANG_ENGLISH "Capt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Captain"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ
|
|
LANG_ENGLISH "Maj."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Major"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL
|
|
LANG_ENGLISH "LtCol."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL
|
|
LANG_ENGLISH "Col."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Colonel"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN
|
|
LANG_ENGLISH "BGen."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Brigadier General"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN
|
|
LANG_ENGLISH "MajGen."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Major General"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN
|
|
LANG_ENGLISH "LtGen."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant General"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN
|
|
LANG_ENGLISH "Gen."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "General"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM
|
|
LANG_ENGLISH "Comm."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Commander"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Brigadier General I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Brigadier General II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Captain I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Captain II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Colonel I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Colonel II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Commander I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Commander II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Corporal I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Corporal II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "General I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "General II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Lance Corporal I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Lance Corporal II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_DELETE
|
|
LANG_ENGLISH "LÖSCH MICH"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer Text"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Major I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Major II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Major General I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Major General II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Master Sergeant I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Master Sergeant II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Private First Class I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Private First Class II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Private I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Private II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Rekrut I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Rekrut II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant General I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant General II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat eine Abschussserie von &&2!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Private &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Private First Class &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Corporal &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Captain &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Major &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Colonel &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Major General &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "General &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_ROMANI
|
|
LANG_ENGLISH "I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_ROMANII
|
|
LANG_ENGLISH "II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Spielübersicht"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MATCHBONUS
|
|
LANG_ENGLISH "Spielbonus"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SCORE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Punkte:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Herausford. geschafft:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Spielbonus:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "EP gesamt:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rang:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "EP erforderlich:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Nächster Rang:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ
|
|
LANG_ENGLISH "SgtMaj."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant Major"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant Major I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant Major II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Commander &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC
|
|
LANG_ENGLISH "Spz."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialist"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialist I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialist II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialist &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC
|
|
LANG_ENGLISH "SFC."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant First Class"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT
|
|
LANG_ENGLISH "1stSgt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "First Sergeant"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "First Sergeant I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "First Sergeant II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM
|
|
LANG_ENGLISH "CSM."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "General III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant General III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Major General III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Brigadier General III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Colonel III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Major III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Captain III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_ROMANIII
|
|
LANG_ENGLISH "III"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTREME_CONDITIONING
|
|
LANG_ENGLISH "Extrembedingungen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER
|
|
LANG_ENGLISH "Feuerkraft"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Lagebericht"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Überschallknall"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAST_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminator"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MARTYRDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Martyrium"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEEP_IMPACT
|
|
LANG_ENGLISH "Tiefenwirkung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Ruhige Hand"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND
|
|
LANG_ENGLISH "Fingerfertigkeit"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BANDOLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Schultergürtel"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_OVERKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Overkill"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Juggernaut"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_X_3
|
|
LANG_ENGLISH "Splitter x3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPECIAL_GRENADES_X_3
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialgranaten x3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_C4_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "C4 x2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_IRON_LUNGS
|
|
LANG_ENGLISH "Eisenlunge"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UAV_JAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Drohnen-Störer"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EAVESDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Lauschangriff"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CLAYMORE_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore x2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RPG7_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "Raketenwerfer x2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Granatenwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Griff"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_A
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik mit hoher Kapazität. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik mit mittlerer Kapazität. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM1
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik mit mittlerer Kapazität. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik mit großer Wucht. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GOLD_PLATED_SEMIAUTOMATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Goldbesetzte Halbautomatik mit großer Wucht. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit guter Präzision. Effektiv auf mittlere Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH1
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit hoher Feuerrate. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH2
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit hoher Feuerrate. Effektiv auf kurze bis mittlere Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH3
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit großer Wucht. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH4
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit hoher Kapazität. Effektiv auf kurze bis mittlere Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH5
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit großer Wucht. Effektiv auf mittlere Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Einzelschüsse mit großer Wucht. Effektiv auf mittlere bis große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH6
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit guter Präzision. Effektiv auf mittlere Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_A_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Einzelschüsse mit hoher Kapazität. Effektiv auf mittlere bis große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH7
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit hoher Feuerrate. Effektiv auf mittlere Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_THREE
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik mit Feuerstößen mit drei Patronen. Effektiv auf mittlere bis große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH8
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit geringem Rückstoß. Effektiv auf mittlere Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Unten montierter Granatwerfer."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PORTABLE_SHOULDERLAUNCHED
|
|
LANG_ENGLISH "Tragbarer, von der Schulter abfeuerbarer Raketenwerfer. Verursacht eine heftige Explosion beim Aufprall."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatisches Scharfschützengewehr. Effektiv auf große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Geradezugverschluss-Gewehr. Effektiv auf große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER1
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatisches Scharfschützengewehr. Effektiv auf große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE1
|
|
LANG_ENGLISH "Geradezugverschluss-Gewehr. Effektiv auf große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER2
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatisches Scharfschützengewehr. Effektiv auf große Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_COMBAT
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatische Kampf-Schrotflinte. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PUMP_ACTION_SHOTGUN_EFFECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Pump-Schrotflinte. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH9
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit guter Wucht und schneller Feuerrate. Effektiv auf mittlere bis große Distanz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH10
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit hoher Feuerrate. Effektiv auf mittlere bis große Distanz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH11
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatik mit großer Wucht. Effektiv auf mittlere bis große Distanz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CHARGE_OF_PLASTIC_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Plastiksprengstoff-Ladung, wird manuell mit Zünder gezündet."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DIRECTIONAL_ANTIPERSONNEL
|
|
LANG_ENGLISH "Antipersonenmine, wird gezündet, wenn ein Gegner in den Wirkungskreis eindringt."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ANTIPERSONNEL_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Antipersonenladung, die das Ziel durch Schrapnellsplitter vernichtet."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_BLINDS_AND
|
|
LANG_ENGLISH "Stört Sicht und Gehör des Ziels."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_CREATES_A
|
|
LANG_ENGLISH "Rauchwand."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISORIENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Desorientiert und verlangsamt Ziele."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HEAR_VOICE_CHAT_OF_NEARBY
|
|
LANG_ENGLISH "Sprachchat von Gegnern belauschen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNDETECTABLE_ON_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Für feindliche Drohnen nicht erkennbar."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LONGER_BREATH_FOR_STEADIER
|
|
LANG_ENGLISH "+Länger Atem anhalten."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MAKE_LESS_SOUND_WHEN
|
|
LANG_ENGLISH "+Ihre Schritte sind geräuschlos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPRINT_FOR_LONGER_DISTANCES
|
|
LANG_ENGLISH "Sprints über längere Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HIGHER_EXPLOSIVE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Höherer Explosivwaffenschaden."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ABILITY_TO_SEEK_OUT_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Spüren Sie feindliche Sprengsätze und Taktikeinstiege auf."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PULL_OUT_YOUR_PISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Pistole ziehen, bevor man stirbt."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DROP_A_LIVE_GRENADE_WHEN
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfe Granate beim Tod fallen lassen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_BULLET_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Erhöhter Patronenschaden."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEEPER_BULLET_PENETRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Erhöhte Patronendurchdringung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_HIPFIRE_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Erhöhte Präzision aus der Hüfte."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_RATE_OF_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Erhöhte Feuerrate."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTER_RELOADING
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelleres Nachladen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTRA_AMMUNITION_MAGAZINES
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra-Magazine."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CARRY_TWO_PRIMARY_WEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Zwei Primärwaffen, keine Pistole."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_HEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Erhöhte Gesundheit"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3_FRAG_GRENADES
|
|
LANG_ENGLISH "3 Splittergranaten"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3_SPECIAL_GRENADES_NO
|
|
LANG_ENGLISH "3 Spezialgranaten. Kein Rauch."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_REMOTE_DETONATION_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Sprengsatz mit Fernzündung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TRIP_ACTIVATED_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Annäherungsmine"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ROCKET_LAUNCHER_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Raketenwerfer mit 2 Raketen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT1
|
|
LANG_ENGLISH "Granatwerferaufsatz für Sturmgewehre."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRIP_ATTACHMENT_
|
|
LANG_ENGLISH "Griff-Aufsatz.\n"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Waffenaufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CROWD_CONTROL
|
|
LANG_ENGLISH "Ordner"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Klasseneditor"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie-Belohnungen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HARDCORE_GAMETYPES
|
|
LANG_ENGLISH "Hardcore-Spieltypen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_OLDSCHOOL_GAMETYPES
|
|
LANG_ENGLISH "Traditionelle Spieletypen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CLAN_TAG
|
|
LANG_ENGLISH "Clantags"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_1
|
|
LANG_ENGLISH "Splitter / &&1 x1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_FLASH_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Blendgranate x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Rauchgranate x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_STUN_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Handgranate x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS__X_1
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADES_COMBO1
|
|
LANG_ENGLISH "Splitter / &&1 x1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_X_1
|
|
LANG_ENGLISH "Splitter"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_FLASH_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Blend x3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Rauch x3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_STUN_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Handgranate x3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_OPTION_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Option nicht verfügbar, wenn die Rauchgranate bei der Option Spezialgranate ausgewählt ist."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NO_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Kein Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ENHANCED_ZOOM_ACOG_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "Verbessertes ACOG-Zielfernrohr."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_REPLACE_THE_IRON_SIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Präzisions-Zielvorrichtung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INVISIBLE_ON_GPS_WHEN
|
|
LANG_ENGLISH "Beim Feuern auf Radar nicht sichtbar."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_VERTICAL_FOREGRIP_FOR
|
|
LANG_ENGLISH "Vertikaler Vordergriff für reduzierten Rückstoß."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT2
|
|
LANG_ENGLISH "Unten montierter Granatwerfer."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STANDARD_FINISH
|
|
LANG_ENGLISH "Standarddesign"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TAN_DESERT_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Braune Wüstentarnung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GREEN_WOODLAND_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Grüne Waldtarnung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLACK_AND_WHITE_MARPAT
|
|
LANG_ENGLISH "Schwarzweiße MARPAT-Tarnung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RED_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Rote Tigerstreifentarnung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLUE_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Blaue Tigerstreifentarnung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GO_GET_SOME_SUN
|
|
LANG_ENGLISH "Geh in die Sonne."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Beende die Meisterschützen-Herausforderung für diese Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_EXPERT_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Beende die Experten-Herausforderung für diese Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCK_EVERYTHING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Beenden Sie alle Herausforderungen für sämtliche Waffen in dieser Waffenkategorie."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ALL_PLAY_AND_NO_WORK
|
|
LANG_ENGLISH "Immer Spielen statt Arbeit macht Jack langweilig ..."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMOKE_SELECTION_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Option nicht verfügbar, wenn 'Spezialgranaten x3' als Extra 1 ausgewählt ist."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV1
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Private (Lv1)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV2
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Private I (Lv2)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV3
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Private II (Lv3)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV4
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Private First Class (Lv4)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV5
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Private First Class I (Lv5)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV6
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Private First Class II (Lv6)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV7
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Spezialist (Lv7)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV8
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Spezialist I (Lv8)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV9
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Spezialist II (Lv9)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV10
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Corporal (Lv10)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV11
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Corporal I (Lv11)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV12
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Corporal II (Lv12)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV13
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Sergeant (Lv13)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV14
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Sergeant I (Lv14)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV15
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Sergeant II (Lv15)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV16
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Staff Sergeant (Lv16)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV17
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Staff Sergeant I (Lv17)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV18
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Staff Sergeant II (Lv18)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV19
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Sergeant First Class (Lv19)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV20
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Sergeant First Class I (Lv20)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV21
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Sergeant First Class II (Lv21)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV22
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Master Sergeant (Lv22)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV23
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Master Sergeant I (Lv23)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV24
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Master Sergeant II (Lv24)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV25
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab First Sergeant (Lv25)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV26
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab First Sergeant I (Lv26)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV27
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab First Sergeant II (Lv27)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV28
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Sergeant Major (Lv28)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV29
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Sergeant Major I (Lv29)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV30
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Sergeant Major II (Lv30)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV31
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Command Sergeant Major (Lv31)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV32
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Command Sergeant Major I (Lv32)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV33
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Command Sergeant Major II (Lv33)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV34
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab 2nd Lieutenant (Lv34)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV35
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab 2nd Lieutenant I (Lv35)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV36
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab 2nd Lieutenant II (Lv36)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV37
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab 2nd Lieutenant III (Lv37)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV38
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab 1st Lieutenant (Lv38)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV39
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab 1st Lieutenant I (Lv39)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV40
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab 1st Lieutenant II (Lv40)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV41
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Captain (Lv41)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV42
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Captain I (Lv42)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV43
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Captain II (Lv43)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV44
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Major (Lv44)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV45
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Major I (Lv45)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV46
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Major II (Lv46)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV47
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lieutenant Colonel (Lv47)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV48
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lieutenant Colonel I (Lv48)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV49
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lieutenant Colonel II (Lv49)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV50
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Colonel (Lv50)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV51
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Colonel I (Lv51)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV52
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Colonel II (Lv52)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV53
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Colonel III (Lv53)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV54
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Brigadier General (Lv54)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV55
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Brigadier General I (Lv55)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV56
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Brigadier General II (Lv56)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV57
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Brigadier General III (Lv57)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV58
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Major General (Lv58)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV59
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Major General I (Lv59)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV60
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Major General II (Lv60)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV61
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Major General III (Lv61)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV62
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lieutenant General (Lv62)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV63
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lieutenant General I (Lv63)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV64
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lieutenant General II (Lv64)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV65
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Lieutenant General III (Lv65)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV66
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab General (Lv66)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV67
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab General I (Lv67)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV68
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab General II (Lv68)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV69
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab General III (Lv69)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV70
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet ab Commander (Lv70)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Freischaltung unbekannt."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMARTARROW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Wie C4 mit einer Kamera."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMARTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Aufklärungspfeil"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SENTRY_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Minigun"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SENTRY_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "2er Abschussserie, um ein tragbares Geschütz anzufordern."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Helikopter-Minigun"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "5er Abschussserie, um eine Helikopter-Minigun anzufordern."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AT4
|
|
LANG_ENGLISH "AT4 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_M79
|
|
LANG_ENGLISH "M79 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_M79
|
|
LANG_ENGLISH "Ein Ein-Schuss-40mm-Granatwerfer, der von der Schulter aus abgefeuert wird"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AA12
|
|
LANG_ENGLISH "Eine vollautomatische Kampf-Schrotflinte mit geringem Rückstoß. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HIGHLY_ACCURATE_ROCKET_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Schneller, präziser Raketenwerfer."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEDICATED_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Dedizierter Granatwerfer."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MAGNUM_REVOLVER
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum Revolver mit einer Trommel für sechs Patronen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISABLES
|
|
LANG_ENGLISH "Gerät, das die feindliche Elektronik zeitweise ausschaltet."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_1_WEAPON_EMP_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Splittergranate / EMP x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_EMP_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "EMP x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLASTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Visier"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BLASTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Erhöhte Sprengstoff-Resistenz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BURSTFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Mosambik"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BURSTFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "3 Schuss-Betrieb"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MARATHON
|
|
LANG_ENGLISH "Marathon"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_MARATHON
|
|
LANG_ENGLISH "Unbegrenztes Sprinten."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Leichtgewicht"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LIGHTWEIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Schneller bewegen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Ein schützender Schild."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Einsatzschild"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHIELD_NO_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Einsatzschild ist nicht verfügbar, wenn Sie liegen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SIEGE
|
|
LANG_ENGLISH "Unbeweglich, aber größere Präzision."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SIEGE
|
|
LANG_ENGLISH "Belagerung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FREEFALL
|
|
LANG_ENGLISH "+Kein Sturzschaden"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FREEFALL
|
|
LANG_ENGLISH "Freier Fall"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Erhöhte Patronendurchdringung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Hochexplosive Geschosse"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "+Verzögern Sie feindliche Claymore-Explosionen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FINALSTAND
|
|
LANG_ENGLISH "Stehen Sie auf, nachdem Sie verletzt wurden."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FINALSTAND
|
|
LANG_ENGLISH "Letztes Gefecht!"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DOUBLEBARREL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Doppelläufige abgesägte Schrotflinte. Jeder Lauf feuert unabhängig. Sehr effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DEADSILENCE
|
|
LANG_ENGLISH "+Geräuschlose Schritte"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FEIGNDEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Sich tot stellen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHELLSHOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Explosionsschock"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHELLSHOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Ein Einsatzschild auf dem Rücken."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Parkour"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "+Hindernisse schneller überwinden."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXPLOSIVEBULLETS
|
|
LANG_ENGLISH "Hochexplosive Geschosse"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EXPLOSIVEBULLETS
|
|
LANG_ENGLISH "Patronen explodieren bei Einschlag."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Störer"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LOCALJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Blockieren Sie das Radar des Feindes in Ihrer Umgebung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Thermalsicht"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Feinde leuchten weiß."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_JUMPDIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Sturzflug"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_JUMPDIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Springen Sie, um Kugeln auszuweichen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Blackbox"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie dauert länger an."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STEELNERVES
|
|
LANG_ENGLISH "Nerven aus Stahl"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_STEELNERVES
|
|
LANG_ENGLISH "Verbessert die Treffsicherheit."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Schnell ziehen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "+Schneller zielen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ENDGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Schmerzmittel"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ENDGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Ein großer Schub Gesundheit, ehe Sie sterben."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FLASHGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Blendgranate x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FLASHGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Blendet und betäubt Ziele."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CONCUSSIONGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Handgranate x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CONCUSSIONGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Verwirrt und verlangsamt Ziele.\n"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Rauchgranate x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Eine Rauchwand."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EMPGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "EMP-Granate"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SCAVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Plünderer"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SCAVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Neuausrüstung bei toten Feinden."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EMPGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Nutzen Sie die Granaten der Gefallenen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SITREP
|
|
LANG_ENGLISH "Lagebericht"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SITREP
|
|
LANG_ENGLISH "Verbesserte Sicht auf Sprengfallen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AMPLIFY
|
|
LANG_ENGLISH "Verstärker"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AMPLIFY
|
|
LANG_ENGLISH "Verbessertes Gehör bei feindlichen Schritten."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Erweiterte Magazine"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Mehr Munition pro Magazin."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Saboteur"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Erfüllen Sie schnell Ihre Aufgaben."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED
|
|
LANG_ENGLISH "Eiskalt"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COLDBLOODED
|
|
LANG_ENGLISH "Unsichtbar für Drohnen, Luftunterstützung, Geschütze & Thermalsicht."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Herzensbrecher"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Für Herzschlagsensoren unsichtbar."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE
|
|
LANG_ENGLISH "Kommando"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMELEE
|
|
LANG_ENGLISH "Größere Nahkampfdistanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SELECTIVEHEARING
|
|
LANG_ENGLISH "Selektives Hören"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SELECTIVEHEARING
|
|
LANG_ENGLISH "+Lautere feindliche Schritte."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Parkour"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Klettern Sie viel schneller."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AUTOMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-Übersteigen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AUTOMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Klettern Sie automatisch über Mauern."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTSPRINTRECOVERY
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelle Sprint-Erholung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSPRINTRECOVERY
|
|
LANG_ENGLISH "+Schnelles Zielen nach einem Sprint."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CHALLENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Herausforderer"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sterben schneller, bekommen aber Extra-Erfahrung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_REARVIEW
|
|
LANG_ENGLISH "Rückspiegel"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_REARVIEW
|
|
LANG_ENGLISH "Die Übersichtskarte wird durch einen Rückspiegel ersetzt."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TACTICALINSERTION
|
|
LANG_ENGLISH "Taktikeinstieg"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICALINSERTION
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie, wo Sie wieder einsteigen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Eine tragbare Zielsuch-Boden-Luft-Rakete."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Standfest"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Feuern Sie zwei Waffen aus der Hüfte ab."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Raketenwerfer mit Zielerfassung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch mit Schnellfeuer. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Aufsatz unter dem Lauf."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer Text"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HARDLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Hardliner"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HARDLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien benötigen 1 Abschuss weniger."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Zwei Primärwaffenaufsätze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Predator-Rakete"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "4er Abschussserie für Lenkraketen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC-130"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "7er Abschussserie für eine AC-130."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CAREPACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Vorräte"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CAREPACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "2er Abschussserie für abgeworfene Vorräte."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY
|
|
LANG_ENGLISH "Ein-Mann-Armee"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ONEMANARMY
|
|
LANG_ENGLISH "Wechseln Sie jederzeit die Klasse."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "6er Abschussserie für Panzerunterstützung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Präzisionsluftangriff"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "6er Abschussserie für Luftangriff mit Harrier-Unterstützung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "OH-6-Kampfunterstützung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "2er Abschussserie für Littlebird-Unterstützung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FRAG_X1
|
|
LANG_ENGLISH "Splittergranaten zum Scharfmachen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "Semtex"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "Haftsprengladung mit Timer."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_KNIFETHROW
|
|
LANG_ENGLISH "Wurfmesser"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_KNIFETHROW
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie es nach dem Wurf wieder auf."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMMANDO
|
|
LANG_ENGLISH "Kommando"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COMMANDO
|
|
LANG_ENGLISH "Größere Nahkampfdistanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RIOT_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Kugelsicher"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MODEL1887
|
|
LANG_ENGLISH "Modell 1887"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_MODEL1887
|
|
LANG_ENGLISH "Unterhebelrepetierschrotflinte."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTSNIPE
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelle Schuss-Erholung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSNIPE
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelles, sicheres Zielen nach Schüssen mit Zielfernrohr."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_IMPROVEDEXTRABREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Verbesserte Eisenlunge"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_IMPROVEDEXTRABREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Noch längerer Atem für ruhigere Schüsse."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Primär-Eliminator"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzen Sie jede Waffe mit dem Eliminator."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SECONDARY_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Zweiter Aufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SECONDARY_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "+2 Sekundärwaffenaufsätze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPYGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spionage"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME
|
|
LANG_ENGLISH "+Kein rotes Fadenkreuz oder Name, wenn anvisiert."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPYGAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Erweiterte Spionage"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliche Fadenkreuze werden für Sie nicht rot."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_C4
|
|
LANG_ENGLISH "C4"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "Splittergranate x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Luftfahrzeug-Erfassung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Erfassung feindlicher Fahrzeuge"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Größerer Explosionsradius"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Höhere Feuerrate"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Erweiterte Magazine."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Arktische Tarnung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DIGITAL
|
|
LANG_ENGLISH "Digitale Tarnung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RED_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Rote Stadttarnung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ORANGE_FALL
|
|
LANG_ENGLISH "Orange Herbsttarnung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GOLDEN
|
|
LANG_ENGLISH "Goldbesetzte Ausstattung."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Verfolgen Sie Feindpositionen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMBATHIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Schmerzmittel"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COMBATHIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Großer Gesundheitsbonus beim Einstieg."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_C4DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Setzen Sie vor dem Tod C4 ein."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_C4DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Hand des Toten"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Spielen Sie in der Scharfschützen-Klasse."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CROWD_CONTROL
|
|
LANG_ENGLISH "Spielen Sie in der Ordner-Klasse."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Erschaffen und individualisieren Sie Ihre eigenen Charakter-Klassen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Erschaffen und individualisieren Sie Ihre eigenen Abschussserien-Belohnungen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Meistern Sie Herausforderungen für Erfahrung und Gegenstände."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CLAN_TAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Clantags sind nun verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltet durch Her."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PAINKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Schmerzmittel"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AR_FULLAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatische Allzweckwaffe."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AR_THREEROUND
|
|
LANG_ENGLISH "3 Schuss-Betrieb."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AR_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik (ein Schuss)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_AMPLIFY
|
|
LANG_ENGLISH "+Lautere Schritte des Feindes"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "+Schnellere Zielvorrichtung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_BANDOLIER
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra-Magazine"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSPRINTRECOVERY
|
|
LANG_ENGLISH "+Schnelles Zielen nach Sprint"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "+Nicht nachweisbarer Herzschlag"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STEADY_AIM2
|
|
LANG_ENGLISH "+Noch ruhigeres Zielen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SECONDARY_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "+2 Sekundäraufsätze"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_UAVJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "+Auf dem Radar unsichtbar"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "+Schnelleres Klettern"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ARMOR_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra-Schaden gegen Fahrzeuge"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ROLLOVER
|
|
LANG_ENGLISH "+Frühere Todesserien"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "+Schnellerer Klassenwechsel"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_PRIMARYDEATH
|
|
LANG_ENGLISH "+Primärwaffe"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSNIPE
|
|
LANG_ENGLISH "+Schnellere Regeneration"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPYGAME2
|
|
LANG_ENGLISH "+Kein roter Name oder Fadenkreuz"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPECIALGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra Spezial-Granate"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FLASHGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra Blendgranate"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STUNGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra Handgranate"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra Rauchgranate"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "+Verzögerte Claymores"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMELEERECOVER
|
|
LANG_ENGLISH "+Schnellere Nahkampf-Erholung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_LAST_STAND_OFFHAND
|
|
LANG_ENGLISH "+Ausrüstung benutzen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Holographisches Visier."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SPAS12
|
|
LANG_ENGLISH "Eine halbautomatische Kampf-Schrotflinte. Effektiv auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ARMOR_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra-Schaden gegen feindliche Fahrzeuge."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "+Wechseln Sie schneller Ihre Klasse."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ROLLOVER
|
|
LANG_ENGLISH "+Ihre Todesserien benötigen 1 Tod weniger."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LONGSPECIALGRENADES
|
|
LANG_ENGLISH "Bewusstseinsverlust"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_STEADY_AIM2
|
|
LANG_ENGLISH "Präzision beim Feuern aus der Hüfte erweitert."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMELEERECOVER
|
|
LANG_ENGLISH "Erholen Sie sich schnell nach dem Nahkampf."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch, große Magazine."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch, kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SNIPER_BOLT
|
|
LANG_ENGLISH "Geradezugverschluss."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SNIPER_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik (ein Schuss)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MPISTOL_FULLAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch, kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MPISTOL_BURST
|
|
LANG_ENGLISH "3 Schuss-Betrieb, kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik (ein Schuss)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_PUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Vorderschaftrepetierer."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_FULLAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch, wenig Munition."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_DOUBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Doppelter Lauf."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_LEVER
|
|
LANG_ENGLISH "Unterhebelrepetierer."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PISTOL_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik (ein Schuss)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PISTOL_REVOLVER
|
|
LANG_ENGLISH "Revolver."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Granatwerfer."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_ROCKET
|
|
LANG_ENGLISH "Feuert ungelenkte Raketen."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Positions- und Fahrzeug-Zielerfassung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Nur Fahrzeug-Zielerfassung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_AT4
|
|
LANG_ENGLISH "Gerades Feuern oder Fahrzeug-Zielerfassung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_IRONLUNGS
|
|
LANG_ENGLISH "+Länger den Atem anhalten"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPRGRADE_MARATHON
|
|
LANG_ENGLISH "+Endlos Sprinten"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Verbesserung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Fingerfertigkeit Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Störer Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MARATHON_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Marathon Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SCAVENGER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Plünderer Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Feuerkraft Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Eiskalt Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Leichtgewicht Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HARDLINE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Hardliner Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLING_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Aufsatz Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ein-Mann-Armee Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Kommando Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminator Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Überschallknall Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Lagebericht Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ruhige Hand Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Schnellerer Nahkampf-Angriff"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COPYCAT
|
|
LANG_ENGLISH "Trittbrettfahrer"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COPYCAT
|
|
LANG_ENGLISH "Stehlen Sie Ihrem Bezwinger die Klasse, während die Abschusskamera läuft"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_OFFHAND
|
|
LANG_ENGLISH "+Benutzen Sie Ihre Ausrüstung im Eliminator."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Direkte Gefahr Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra Luftunterstützung-Schaden"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Direkte Gefahr"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra Luftunterstützung-Schaden"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SONICBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "+Extra-Schaden durch Explosionen"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RAPID_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Schnellfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEATHS_WITHOUT_KILL
|
|
LANG_ENGLISH " (&&1 Tode ohne einen Abschuss)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG_RAPID
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch, hohe Feuerrate."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch, große Magazine."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch, kraftvoll."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LMG_RAPID
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch, hohe Feuerrate."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LMG_AUG
|
|
LANG_ENGLISH "Vollautomatisch, hohe Präzision und hoher Schaden."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GHILLIE_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Arktische Tarnung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind jetzt getarnt, wenn Sie Scharfschütze in schneebedeckten Umgebungen sind."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_DESERT
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind jetzt getarnt, wenn Sie Scharfschütze in Wüstengebieten sind."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind jetzt getarnt, wenn Sie Scharfschütze in städtischen Gebieten sind."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GHILLIE_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Urbane Tarnung"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GHILLIE_DESERT
|
|
LANG_ENGLISH "Wüstentarnung"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Drohne"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Zeigt Feinde auf der Minikarte."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Luftschlag"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Luftschlag auf ausgewählte Position anfordern."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Kampfhubschrauber"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Kampfhubschrauber anfordern."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC-130"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Schütze in einer AC-130 sein."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Predator-Rakete"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ferngesteuerte Rakete."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Hubschr.-Schütze"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Schütze in einem Kampfhubschrauber sein."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19
|
|
LANG_ENGLISH "Helikopter-Schütze"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Fernsteuerung eines Helikopter-Granatwerfers."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Verbesserte Drohne"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Drohne mit höherem Suchtempo."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Präz.-Luftschlag"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Positionsgebundenen Luftschlag anfordern."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Vorräte"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Zufällige Abschussserie oder Munition."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Geschütz"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Abwurf eines aufstellbaren Geschützes."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Vorräte (Predator)"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Abwurf einer einzelnen Predator-Rakete"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Harrier-Schlag"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Luftschlag mit einer schwebenden Harrier.\n"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Stealth-Bomber"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Luftschlag auf feindlicher Karte unsichtbar."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Super-Luftschlag"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Besonders wirkungsvoller Luftschlag."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Helikopter-Blackbox"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Länger vorhandener Helikopter"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Defensiv-Helikopter"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Helikopter mit Täuschungskörpern."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "EMP"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliche Elektronik temporär deaktivieren."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Panzer"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ein Panzer"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Konter-Drohne"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Deaktiviert feindliches Radar vorübergehend."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Pave Low"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Schwer bewaffneter Kampfhubschrauber."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Abschussserie gewählt"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Notfall-Abwurf"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "4 zufällige Abschussserien oder Munition."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_EARNED_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken Sie [{+actionslot 4}] für einen NOTFALL-ABWURF.\n"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Atombombe"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Beendet das Spiel mit einem Knall."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Geschütz"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Volltreffer!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Selbstmordhilfe!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben zum Selbstmord eines Feindes beigetragen. ^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Fernkämpfer!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Gelungener Fernangriff! (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Vollstrecker!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Rächer!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_AVENGER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben die Rechnung eines Teammitglieds beglichen. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Retter!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben ein Teammitglied gerettet. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht totzukriegen!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben einen Feind getötet, nachdem Sie selbst gestorben sind. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Zahltag!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVENGE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben eine Rechnung beglichen. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Doppelabschuss!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Dreifachabschuss!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Multiabschuss!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Starter!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben den ersten Abschuss gelandet. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Spielverderber!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben den Feind kurz vor einer Abschussserie gestoppt. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK
|
|
LANG_ENGLISH "Comeback!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben sich von einer Todesserie erholt. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN
|
|
LANG_ENGLISH "Flaggenrückkehr!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Flaggenläufer!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Position gesichert!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben ein Ziel erlangt. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Verteidigung!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFEND_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben das Ziel verteidigt. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Angriff!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben einen Verteidiger ausgeschaltet. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_PLANT
|
|
LANG_ENGLISH "Saboteur!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_PLANT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben die Bombe platziert. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Held!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben die Bombe entschärft. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Überstunden!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Die der Bombe nächste Basis wird zerstört."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_MARTYRDOM_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie lassen eine scharfe Granate beim Tod fallen."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FINALSTAND_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie erhalten eine zweite Chance, wenn Sie zu Boden gegangen sind."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ENDGAME_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben die nächsten Sekunden über einen Gesundheitsbonus."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_C4DEATH_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Holen Sie C4 raus, bevor Sie sterben."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben einen Feind mit einem Wurfmesser getötet."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW
|
|
LANG_ENGLISH "Messerwerfer!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben eine Versorgungskiste des Feindes erlangt."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Dieb!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 hat Ihre Versorgungskiste an sich genommen."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON gesenkt!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON erhöht!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien verbessert!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien verschlechtert."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 4"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 3"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 2"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beginnt!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Notfall-Abwurf unterwegs!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien ohne Unterbrechung!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Doppelte Punktzahl für Ziele!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COMBATHIGH_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Kurzzeitig verbesserte Gesundheit."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED
|
|
LANG_ENGLISH "Täglicher EP-Bonus!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Verdienen Sie täglich Bonus-EP!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE
|
|
LANG_ENGLISH "EP-Bonus vorbei."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus-EP erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind der VIP"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "Klette!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben einem Feind eine Semtex-Granate angeheftet!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEROIC
|
|
LANG_ENGLISH "Heldenhaft!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEROIC_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben ein Ziel in allerletzter Minute erlangt!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DENIED
|
|
LANG_ENGLISH "Pech gehabt!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DENIED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben einen Taktikeinstieg des Feindes zerstört."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_INSERTION
|
|
LANG_ENGLISH "Taktikeinstieg blockiert!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_EMERGENCY_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Kiste geschnappt!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVIVER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben ein gefallenes Teammitglied wiederbelebt."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVIVER
|
|
LANG_ENGLISH "Rettender Engel!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "... hat ein Geschütz aufgenommen"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "... hat eine Abwurf-Abschussserie aufgenommen."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SEMTEX_STUCK
|
|
LANG_ENGLISH "heftete Semtex an Sie"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Kurzer Prozess"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ein Schuss, ein Volltreffer."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja-Entschärfen"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Immer schön unauffällig ..."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COPYCAT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Stehlen Sie die Klasse Ihres Bezwingers in der Abschusskamera."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COPIED
|
|
LANG_ENGLISH "Kopierte Klasse!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVIVED
|
|
LANG_ENGLISH "hat Sie wiederbelebt"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LAST_TEAM_MEMBER_ALIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Letzter Überlebender!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LAST_ENEMY_ALIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Letzter Überlebender!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST
|
|
LANG_ENGLISH "Alles im Griff!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sorgen für eine ausgezeichnete Ablenkung."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Helikopter zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_PAVELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Pave Low zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Drohne zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Harrier zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC-130 zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_MINIGUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Hubschr. zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "Flagge zurückgeholt!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Flagge eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_FRIENDLY
|
|
LANG_ENGLISH "Hat ihre Flagge!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Hat die feindliche Flagge!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Hat die Flagge!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Atombombe eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESC_CAPTURED_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben die Atombombe eingenommen."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EXTENDED_MAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Magazinerweiterung freigeschaltet!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Herzschlagsensor freigeschaltet!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Akimbo freigeschaltet!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Thermalzielfernrohr freigeschaltet!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Holographisches Visier freigeschaltet!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Schrotflinte freigeschaltet!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GRABBED_THE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "hat die Flagge geschnappt!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "hat Ihr Geschütz genommen!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "nahm Ihre Kiste!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_PLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "Bombe platziert!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Bombe entschärft!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TIMEADDED
|
|
LANG_ENGLISH "Zusätzliche Zeit!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Sudden Death!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Kein Wiedereinstieg."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SAVED_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel gerettet!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "HQ eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "HQ zerstört!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Bombe aufgenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Bombe fallengelassen!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_KILLED_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenträger ausgeschaltet!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Vorräte teilen!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ein Teamkamerad hat Ihre Vorräte vor dem Feind geschützt! (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Drohne wiederhergestellt!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGS_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Flagge erobert!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Flaggenangriff!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Flaggenverteidigung!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben einen Flaggenverteidiger ausgeschaltet. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben die Flagge verteidigt. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Flagge eingenommen!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben die feindliche Flagge erobert. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Position gesichert!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_A
|
|
LANG_ENGLISH "A gesichert!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_B
|
|
LANG_ENGLISH "B gesichert!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_C
|
|
LANG_ENGLISH "C gesichert!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitverlängerung!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenplatz zerstört. Spielzeit verlängert."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Soldat"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "MP"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "MG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP
|
|
LANG_ENGLISH "Trainingslager"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Operationen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Killer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION
|
|
LANG_ENGLISH "Demütigung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ELITE
|
|
LANG_ENGLISH "Elite"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Trainingslager-Herausforder."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Einzelne spielen das Spiel, aber im Team ist man stark."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Killer-Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Demütigen Sie Ihre Feinde. Jeden einzelnen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Ein Amateur übt, bis es ihm irgendwie gelingt, ein Profi übt, bis er es nicht mehr falsch machen kann."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FLYSWATTER
|
|
LANG_ENGLISH "Fliegenklatsche"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GOODBYE
|
|
LANG_ENGLISH "Wiedersehen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASE_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Gebäudesprung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_3_ENEMIES_WITHOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie eine Drohne an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITHOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie einen Luftschlag an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_7_ENEMIES_WITHOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie einen Helikopter an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHOOT_DOWN_AN_ENEMY_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Schießen Sie einen feindlichen Hubschrauber ab."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FALL_30_FEET_OR_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Stürzen Sie 30 Fuß oder tiefer in den Tod."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FALL_15_FEET_OR_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Fallen Sie 15 Fuß oder tiefer und überleben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "MVP-Team-Deathmatch"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "MVP-Team-Hardcore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenträger"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenverteidiger"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_PLANTER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenvereitelung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombenentschärfer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAST_MAN_STANDING
|
|
LANG_ENGLISH "Last Man Standing"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Spielen Sie Team-Deathmatch und erreichen Sie die höchste Gesamtpunktzahl."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_A_TEAM_HARDCORE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Gewinnen Sie ein Team-Hardcore-Spiel mit der höchsten Punktzahl."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_BOMB_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Bombenträger in einem Sabotage- oder Suchen und Zerstören-Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_DEFUSER_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner, während sie eine Bombe entschärfen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_PLANTER_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner, während sie eine Bombe legen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSE_A_BOMB_IN_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Entschärfen Sie &&1 Bomben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BE_THE_LAST_MAN_STANDING
|
|
LANG_ENGLISH "Bleiben Sie als einziger in einem Suchen und Zerstören-Spiel übrig."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLAYMORE_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore-Schütze"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Sturmgewehr-Experte"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMG_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "MP-Experte"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LMG_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "MG-Experte"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAST_STAND_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminator-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MASTER_CHEF
|
|
LANG_ENGLISH "Schärf-Experte"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKE_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Luftschlag-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CHOPPER_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Heli-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STUN_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Handgranaten-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARTYRDOM_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Martyrium-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Heimlich"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INVISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Unsichtbar"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERCLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Konter-Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERC4
|
|
LANG_ENGLISH "Konter-C4"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MULTIRPG
|
|
LANG_ENGLISH "Multi-Raketenwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLAY_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_BY_USING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit Claymores."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A1
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einem Volltreffer mit einem Sturmgewehr."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_25_ENEMIES_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 25 Gegner mit einem Volltreffer mit einem Sturmgewehr. (Phase 2 von 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_50_ENEMIES_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 50 Gegner mit einem Volltreffer mit einem Sturmgewehr. (Phase 3 von 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einem Volltreffer mit einer Maschinenpistole."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS1
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einem Volltreffer mit einem leichten Maschinengewehr."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WHILE_USING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dem Extra Eliminator."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_COOKED
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einer in der Hand scharfgemachten Granate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner, indem Sie Luftschläge anfordern."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING1
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner, indem Sie Helikopter anfordern."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_STILL
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner, die noch unter der Wirkung einer Handgranate leiden."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 2 oder mehr Gegner mit einem einzelnen Raketenwerfer-Schuss, &&1 mal."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_A_DROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einer fallen gelassenen Granate aus der Martyrium-Todesserie."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES1
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 2 oder mehr Gegner mit nur einer Claymore, &&1 mal."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner, indem Sie auf eine Claymore schießen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING1
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner, indem Sie auf C4 schießen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRBORNE
|
|
LANG_ENGLISH "Überflieger"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MULTIFRAG
|
|
LANG_ENGLISH "Multi-Frag"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CARPET_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Teppichbombe"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MG_MASTER
|
|
LANG_ENGLISH "MG-Meister"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SLASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Schlitzer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MULTIC4
|
|
LANG_ENGLISH "Multi-C4"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HOT_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Heiße Kartoffel"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CAR_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Autobombe"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BACKSTABBER
|
|
LANG_ENGLISH "Verräter"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SLOW_BUT_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "Langsam aber sicher"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FLASHBANG_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Blendgranaten-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MISERY_LOVES_COMPANY
|
|
LANG_ENGLISH "Geteiltes Leid"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Autsch"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RIVAL
|
|
LANG_ENGLISH "Rivale"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CRUELTY
|
|
LANG_ENGLISH "Grausamkeit"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelldenker"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_STUN
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelldenker-Handgranate"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_FLASH
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelldenker-Blendgranate"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RETURN_TO_SENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück an den Absender"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLINDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Blindfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_2_KILL_STREAK_WHILE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 2 Gegner mit Patronen hintereinander, solange Sie in der Luft sind."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES2
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 2 oder mehr Gegner mit nur einer Splittergranate, &&1 mal."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_A3
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 5 Gegner mit einem einzigen Luftschlag."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_5_KILL_STREAK_WHILE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 5 Gegner am Stück, während Sie ein Maschinengewehr bemannen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_MELEE_KILL_STREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 3 Gegner am Stück im Nahkampf, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES3
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 2 oder mehr Gegner mit einer einzigen C4-Ladung, &&1 mal."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_THROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einer zurückgeworfenen Granate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_THROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 5 Gegner mit einer zurückgeworfenen Granate. (Phase 2 von 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_15_ENEMIES_WITH2
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einer zurückgeworfenen Granate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_BY_DESTROYING
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie ein Auto."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STAB_AN_ENEMY_IN_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Stechen Sie einem Gegner mit dem Messer in den Rücken."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_WHILE_BEING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 1 Gegner, während Sie noch unter der Wirkung einer Handgranate leiden."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_DAZED
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 von einer Blendgranate geblendete Gegner."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_DAZED
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 von einer Blendgranate geblendete Gegner."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_YOURSELF_AND_1_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie sich selbst und 1 Gegner, indem Sie eine Granate scharf machen, ohne sie zu werfen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_RIFLEMOUNTED
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner mit einem auf ein Gewehr montierten Granatwerfer ohne Detonation (Direkter Treffer)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_SAME_ENEMY_5
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie denselben Gegner fünfmal in einem einzigen Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_PICK_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner, nehmen Sie seine Waffe, und erledigen Sie ihn dann erneut mit dieser."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie einen Gegner aus, indem Sie ihn mit einer Splittergranate treffen. (Direkter Treffer)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY1
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie einen Gegner aus, indem Sie ihn mit einer Handgranate treffen. (Direkter Treffer)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY2
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie einen Gegner aus, indem Sie ihn mit einer Blendgranate treffen. (Direkter Treffer)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SHOOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 1 Gegner, indem Sie auf seinen Sprengsatz schießen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_WHILE_YOU
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner, solange Sie noch von einer Blendgranate geblendet sind."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THE_BRINK
|
|
LANG_ENGLISH "Der Rand"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLLATERAL_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Kollateralschaden"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THE_EDGE
|
|
LANG_ENGLISH "Der Entscheider"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FLAWLESS
|
|
LANG_ENGLISH "Makellos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TANGO_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel erledigt"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARD_LANDING
|
|
LANG_ENGLISH "Harte Landung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXTREME_CRUELTY
|
|
LANG_ENGLISH "Extreme Grausamkeit"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FAST_SWAP
|
|
LANG_ENGLISH "Schneller Wechsel"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STAR_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Starspieler"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HOW_THE_
|
|
LANG_ENGLISH "Wie zum ?"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DOMINOS
|
|
LANG_ENGLISH "Domino"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NO_SECRETS
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Geheimnisse"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AFTERBURNER
|
|
LANG_ENGLISH "Nachbrenner"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIR_SUPERIORITY
|
|
LANG_ENGLISH "Lufthoheit"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FEARLESS
|
|
LANG_ENGLISH "Furchtlos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERMVP
|
|
LANG_ENGLISH "Konter-MVP"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INVINCIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Unbesiegbar"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Lebenskünstler"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_OR_MORE_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie fast tot 3 oder mehr Gegner am Stück (rot blinkender Bildschirm)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES4
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 2 oder mehr Gegner mit einer einzigen Kugel aus dem Scharfschützengewehr."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_MATCH_WINNING_KILL_N_TIMES
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 mal den Abschuss, der das Match gewinnt."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN1
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie in 5 Spielen den letzten Abschuss. (Phase 2 von 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN2
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie in 10 Spielen den letzten Abschuss. (Phase 3 von 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_FULLLENGTH
|
|
LANG_ENGLISH "Spielen Sie ein Spiel über die volle Länge, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie jedes Mitglied aus dem Feindteam. (4 Gegner mindestens)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_THAT_IS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner, der sich in der Luft befindet."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF1
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie jedes Mitglied aus dem Feindteam (mindestens 4 Feinde), ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HURT_AN_ENEMY_WITH_A
|
|
LANG_ENGLISH "Verletzen Sie einen Gegner mit der Primärwaffe und erledigen Sie ihn dann mit einer Pistole."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Spielen Sie ein ganzes Spiel beliebigen Typs mit einem Verhältnis Abschüsse/Tode von 5:1."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_USING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 1 Gegner, indem Sie mit einer Kugel einen Sprengsatz durch eine Wand zur Explosion bringen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SETTING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 1 Gegner, indem Sie Sprengstoff-Kettenreaktionen auslösen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_3_TIMES
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie in einem einzigen Spiel 3 Drohnen an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_AN_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie in einem einzigen Spiel 2 Luftschläge an.\n"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie in einem einzigen Spiel 2 mal einen Helikopter an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_IN_A
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 10 Gegner in einem einzigen Spiel, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_1_PLAYER_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 10 mal die Nr. 1 des feindlichen Teams in einem einzigen Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_5_HEALTH_REGENERATIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Erlangen Sie 5 Gesundheitsregenerationen nach Feindtreffern am Stück ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVE_FOR_5_CONSECUTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Überleben Sie 5 Minuten am Stück."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dem Schild im Nahkampf."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Schild-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BACKSMASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Aus dem Nichts"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CRUSH_AN_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Feind von hinten."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_SHIELD_KILL_STREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 3 Gegner hintereinander mit dem Einsatzschild, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Handfeuerwaffe"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Maschinenpistole"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Werfer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Handfeuerwaffen-Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Maschinenpistolen-Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Werfer-Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_10_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 10 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_25_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 25 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_75_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 75 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_150_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 150 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_250_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 250 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_400_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 400 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_500_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 500 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_1000_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 1.000 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_10000_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 10.000 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BULLETACCURACY_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ruhige Hand Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HIPFIRE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Abschüsse aus der Hüfte mit Ruhige Hand."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXTENDEDMELEE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Kommando Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MELEE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner im Nahkampf als Kommando."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARATHON_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Marathon Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RUN_N_MILES
|
|
LANG_ENGLISH "Rennen Sie &&1 Kilometer mit Marathon."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SPYGAME_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Spionage Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_IRONLUNGS_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Eisenlunge Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ONEMANARMY_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ein-Mann-Armee Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_OMA
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit Ein-Mann-Armee."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLDBLOODED_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Eiskalt Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEADSILENCE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_DS_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie mit Ninja &&1 Abschüsse auf kurze Distanz."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UAVJAMMER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Drohnen-Störer Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SCAVENGER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Plünderer Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PICKUP_N_SCAVENGER_PACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Rüsten Sie sich &&1 mal mit Plünderer neu aus."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LASTSTAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminator Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_LASTSTAND_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Abschüsse im Eliminator."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STOPPINGPOWER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Feuerkraft Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SP_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Abschüsse mit Feuerkraft."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLING_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Aufsatz Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_BLING_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Abschüsse mit einer Waffe mit zwei Aufsätzen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LIGHTWEIGHT_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Leichtgewicht Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SPRINT_N_MILES
|
|
LANG_ENGLISH "Sprinten Sie &&1 Kilometer mit Leichtgewicht."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARDLINE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Hardliner Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Abschussserien mit Hardliner (2 Abschüsse in Folge)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie &&1 feindliche Abschussserien-Belohnungen mit Eiskalt."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SLEIGHTOFHAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Fingerfertigkeit Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SOH_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit Fingerfertigkeit."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SCRAMBLER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Störer Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_SC_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner aus kurzer Distanz mit Störer."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DETECTEXPLOSIVES_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Lagebericht Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_DE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie &&1 feindliche Geräte mit Lagebericht."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPLOSIVEDAMAGE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Überschallknall Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_EXPLOSIVE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einem Sprengsatz und Überschallknall."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PERKS
|
|
LANG_ENGLISH "Extras"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PERK_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Verbessern Sie Ihre Extras, indem Sie diese Herausforderungen abschließen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Schläger"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEWATCHMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Der Wächter"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEWATCHMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Drohnen an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THESUPPLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Versorger"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESUPPLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Füllen Sie 50 mal Ihre Munition mit Vorräten auf."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SUNBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Sonnenschutz"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SUNBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Kontern Sie 3 mal feindliche Drohnen in einem Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Raubtier"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit Predator-Raketen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CARPETBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Teppichbomber"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARPETBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einem Präzisions-Luftschlag. "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LOOKNOHANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Schau mal! Ohne Hände!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LOOKNOHANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einem Geschütz."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_YOUREFIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Gefeuert"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_YOUREFIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einer Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COBRACOMMANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Cobra-Commander"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COBRACOMMANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner als Hubschrauber-Schütze."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THECHOPPER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Heli"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THECHOPPER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dem Kampfhubschrauber."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THESPIRIT
|
|
LANG_ENGLISH "Der Geist"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESPIRIT
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dem Stealth-Bomber."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SPECTRE
|
|
LANG_ENGLISH "Phantom"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SPECTRE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einer AC-130."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_JOLLYGREENGIANT
|
|
LANG_ENGLISH "Grüner Riese"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JOLLYGREENGIANT
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einem Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHOCKWAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Schockwelle"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHOCKWAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzen Sie 5 mal EMP beim feindlichen Team."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WARGAMER
|
|
LANG_ENGLISH "Kriegsspieler"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGAMER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie den Gegner mit einer Atombombe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THELONER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Einzelkämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THELONER
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie eine 10er Abschussserie mit 0 ausgewählten Abschussserien."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Kidnapper"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie &&1 Kisten ein."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARTYR
|
|
LANG_ENGLISH "Märtyrer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MARTYR
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 1 Gegner mit einer Martyrium-Todesserie."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LIVINGDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Lebender Toter"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LIVINGDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Überleben Sie das letzte Gefecht."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLICKCLICKBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Klick Klick Bumm"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLICKCLICKBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 1 Gegner mit C4 im Eliminator."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THENUMB
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne Schmerzen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THENUMB
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie mit aktiviertem Schmerzmittel so viel Schaden, dass Sie normalerweise gestorben wären."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WOPR
|
|
LANG_ENGLISH "Ultimatives Opfer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WOPR
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie den Gegner mit einer Atombombe, während Ihr Team verliert."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ENEMYOFTHESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Staatsfeind"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ENEMYOFTHESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 3 Gegner als letztes lebendes Mitglied Ihres Teams."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEDENIER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Verweigerer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEDENIER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner, ehe er eine Abschussserie von 10 oder höher erreicht."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DICTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Diktator"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DICTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Ändern Sie DEFCON 3 mal in einem Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MACH5
|
|
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MACH5
|
|
LANG_ENGLISH "Ändern Sie DEFCON in der ersten Minute des Spiels."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NEWJACK
|
|
LANG_ENGLISH "Böser Bube"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEWJACK
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie 10 Notfallabwürfe ein."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DARKBRINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Todesbote"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DARKBRINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Verhindern Sie 25 Taktikeinstiege."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TACTICALDELETION
|
|
LANG_ENGLISH "Taktische Zerstörung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TACTICALDELETION
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 25 Gegner, die mit einem Taktikeinstieg ins Spiel kommen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_JACKINTHEBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Überraschung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JACKINTHEBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 mal einen Gegner innerhalb von 5 Sekunden nach seinem Taktikeinstieg."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MASTERBLASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Stahlhart"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MASTERBLASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Überleben Sie &&1 Explosionen mit dem Visier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BULLSEYE
|
|
LANG_ENGLISH "Hab dich"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BULLSEYE
|
|
LANG_ENGLISH "Heften Sie &&1 Spielern eine Semtex-Granate an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CARNIE
|
|
LANG_ENGLISH "Schausteller"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARNIE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Spieler mit einem Wurfmesser"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Basisarbeit"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BASELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 1 Gegner mit der Primär- und Sekundärwaffe von jeder Standardklasse"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_6FEARS7
|
|
LANG_ENGLISH "Immer weiter"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_6FEARS7
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie eine 7-8-9-Abschussserie."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserie"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Man kann niemals zu viel Feuerkraft haben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Ausrüstung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Falls Sie sich nicht daran erinnern können, die Claymore zeigt bestimmt in Ihre Richtung."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON
|
|
LANG_ENGLISH "Defcon"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON-Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_ASSISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Assists."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_THROUGH
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner durch ein Hindernis mit Patronendurchdringung."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLOW_UP_N_CARS
|
|
LANG_ENGLISH "Jagen Sie &&1 Autos in die Luft."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_N_TIMES
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 mal eine Drohne an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESTROY_N_ENEMY_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstören Sie &&1 feindliche Ausrüstung."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner im Nahkampf mit dem Messer."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FREEFORALL_VICTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Frei für alle-Sieger"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TEAM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Teamspieler"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SD_VICTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören-Sieger"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_1
|
|
LANG_ENGLISH ": I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_2
|
|
LANG_ENGLISH ": II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_3
|
|
LANG_ENGLISH ": III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_4
|
|
LANG_ENGLISH ": IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_5
|
|
LANG_ENGLISH ": V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_6
|
|
LANG_ENGLISH ": VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_7
|
|
LANG_ENGLISH ": VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_8
|
|
LANG_ENGLISH ": VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_9
|
|
LANG_ENGLISH ": IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_10
|
|
LANG_ENGLISH ": X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Volltreffer mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_ALL_ATTACHMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Schalten Sie alle Aufsätze für diese Waffe frei."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dieser Waffe, während Sie durch das Rotpunktvisier schauen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dieser Waffe, während Sie durch das ACOG-Visier schauen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Abschüsse mit Patronendurchdringung und Vollmantelgeschoss mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dem Schalldämpfer an dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dem Granatwerferaufsatz."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_RAPIDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit dem Schnellfeueraufsatz an dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_SILENCER_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Herzschlagsensor"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_REFLEX_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Holographisches Visier"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_ACOG_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Thermalzielfernrohr"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_FMJ_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Magazinerweiterung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_RAPIDFIRE_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_GL_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Schrotflinte"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AK47_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AUG_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RPD_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "RPD: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MG4_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "MG4: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M240_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M240: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AA12_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "AA12: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BARRETT_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett Kaliber 50: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA393_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Beretta393: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Beretta: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CHEYTAC_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLTANACONDA_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESERTEAGLE_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FAL_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "FAL: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FAMAS_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FN2000_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "F2000: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KRISS_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Vector: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M4_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M16_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M21_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M21-EBR: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M1014_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M1014: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UZI_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MP5K_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UMP45_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MASADA_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "ACR: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_P90_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "P90: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TAVOR_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SCAR_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CROUCH_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Geduckter Schuss"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRONE_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Liegender Schuss"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GRENADE_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Granatenabschuss"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_POINT_GUARD
|
|
LANG_ENGLISH "Aufbauspieler"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_XRAY_VISION
|
|
LANG_ENGLISH "Röntgenblick"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_VANDALISM
|
|
LANG_ENGLISH "Vandalismus"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPOSED
|
|
LANG_ENGLISH "Ungeschützt"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BACKDRAFT
|
|
LANG_ENGLISH "Backdraft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KNIFE_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Messerveteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_CROUCHING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie geduckt &&1 Gegner."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE1
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie liegend &&1 Gegner."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einer Granate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_SILENCED
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit einer schallgedämpften Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie liegend &&1 Gegner."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARDCORE_TEAM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Hardcore-Teamspieler"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SABOTAGE_VICTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotage-Sieger"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_HARDCORE_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Gewinnen Sie &&1 Hardcore-Team-Deathmatch-Spiel(e). "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SABOTAGE_MATCHES
|
|
LANG_ENGLISH "Gewinnen Sie &&1 Sabotage-Spiele."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Gewinnen Sie &&1 Suchen und Zerstören-Spiele."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Gewinnen Sie &&1 Team-Deathmatch-Spiele."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLACE_IN_THE_TOP_3_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Kommen Sie in &&1 Frei für alle-Spielen unter die besten 3."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PROGRESS_X_OF_Y
|
|
LANG_ENGLISH "Fortschritt: &&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COMPLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Herausford. geschafft!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH ": Meisterschütze I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH ": Experte I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HEADS_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Gefahr von oben!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HEADS_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner mit einer abgeworfenen Kiste."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ITS_PERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Offene Rechnung!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ITS_PERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Verletzen Sie einen Gegner und erledigen Sie ihn mit einem Wurfmesser."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SNIPE_N_WHILE_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie liegend &&1 Gegner mit dem Scharfschützengewehr."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Abschüsse mit dem Schnellfeueraufsatz."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Schnellfeuer Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KS_EXPLOSIVE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit Sprengsätzen und 'Direkte Gefahr'."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DANGERCLOSE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Direkte Gefahr Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SA80_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WA2000_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000: Meisterschaft"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OMNICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Apokalypse!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OMNICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie das gesamte Gegnerteam in 10 Sekunden."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MONEYSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Bitte lächeln!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MONEYSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie einen Zahltag in der Spielgewinn-Abschusskamera."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEHARDERTHEYFALL
|
|
LANG_ENGLISH "... kommt vor dem Fall"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEHARDERTHEYFALL
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie den führenden Spieler 5 mal hintereinander."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOTHBARRELS
|
|
LANG_ENGLISH "Beide Läufe"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BOTHBARRELS
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner als Ranger, indem Sie beide Läufe gleichzeitig abfeuern."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEBIGGERTHEYARE
|
|
LANG_ENGLISH "Hochmut ..."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEBIGGERTHEYARE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie den führenden Spieler 3 mal hintereinander."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLOROFMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Die Farbe des Geldes"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COLOROFMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 mal einen Zahltag mit einem Volltreffer."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BANGFORBUCK
|
|
LANG_ENGLISH "Mehr fürs Geld."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BANGFORBUCK
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 mal einen Zahltag mit einer Splittergranate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WARGASM
|
|
LANG_ENGLISH "Kriegslust"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGASM
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie alle 3 Abschussserien-Belohnungen innerhalb von 20 Sekunden."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TIMEISMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Zeit ist Geld"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TIMEISMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 mal einen Zahltag mit Semtex."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Martyrdoh!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner, der gerade eine Granate scharfmacht."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RENAISSANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Abwechslungsreich"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RENAISSANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 3 Gegner mit 3 verschiedenen Waffen, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OVERDRAFT
|
|
LANG_ENGLISH "Überzogen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OVERDRAFT
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie einen Zahltag, der am Gegner haftet."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Ass im Ärmel"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner mit dem Messer, wenn Ihre Munition leer ist."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TRAININGSLAGER"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OPERATIONEN"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "KILLER"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DEMÜTIGUNG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ELITE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PERKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EXTRAS"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ABSCHUSSSERIE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AUSRÜSTUNG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UAVS
|
|
LANG_ENGLISH "Radar gestartet"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKES
|
|
LANG_ENGLISH "Luftangriff gestartet"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Helikopter nähert sich"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROPS
|
|
LANG_ENGLISH "Abwurf eingeleitet"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Drohnen an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Vorräte an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Konter-Drohnen an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Geschütze an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Predator-Raketen an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Präzisions-Luftschläge an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Harrier-Schläge an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Kampfhelikopter an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Notfall-Abwürfe an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Pave Lows an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Stealth-Bomber an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Hubschrauber-Schützen an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 AC-130 an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 EMPs an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Atombomben an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAVS
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Drohnen oder Konterdrohnen an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRSTRIKES
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 Präzisions-, Stealth- oder Harrier-Luftschläge an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie &&1 bewaffnete Helikopter an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROPS
|
|
LANG_ENGLISH "Fordern Sie insgesamt &&1 Abwurfkisten (Vorräte, automatische Geschütze und Notfall-Abwürfe) an."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLOSER
|
|
LANG_ENGLISH "Ich mach Schluss"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLOSER
|
|
LANG_ENGLISH "Seien Sie der Bezwinger in &&1 Spielgewinn-Abschusskameras."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAST_RESORT
|
|
LANG_ENGLISH "Ass im Ärmel"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LAST_RESORT
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner im Eliminator oder letzten Gefecht in der Spielgewinn-Abschusskamera."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UNBELIEVABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Unglaublich"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UNBELIEVABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner mit einem Wurfmesser in der Spielgewinn-Abschusskamera."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OWNED
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner im Nahkampf mit dem Einsatzschild in der Spielgewinn-Abschusskamera."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OWNED
|
|
LANG_ENGLISH "Schildbürger"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DRONEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Drohnenvernichter"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DRONEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie einen Predator-Raketenabschuss in der Spielgewinn-Abschusskamera."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DROPPINCRATES
|
|
LANG_ENGLISH "Kistenwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DROPPINCRATES
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner durch Kistenabwurf in der Spielgewinn-Abschusskamera."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STICKMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Klebrig"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STICKMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Haften Sie eine Semtex-Granate an den Gegner in der Spielgewinn-Abschusskamera."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DIDYOUSEETHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Hast du das gesehen?"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DIDYOUSEETHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie jemanden mit einem Wurfmesser, solange er geblendet oder betäubt ist."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GROUPHUG
|
|
LANG_ENGLISH "Gruppenumarmung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GROUPHUG
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie mehrere Gegner, indem Sie eine Semtex-Granate an einen von ihnen heften."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ROBINHOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ROBINHOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 mal einen Zahltag im Eliminator"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_IDENTITYTHEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Identitätsklau"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IDENTITYTHEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie einen Zahltag mit der Trittbrettfahrer-Klasse Ihres Bezwingers."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATM
|
|
LANG_ENGLISH "Abrechnung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ATM
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie einen Zahltag mit einem Wurfmesser."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_IAMRICH
|
|
LANG_ENGLISH "Ich bin reich!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IAMRICH
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Zahltage mit C4."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BREAKBANK
|
|
LANG_ENGLISH "Rache ist süß"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BREAKBANK
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie einen Zahltag mit einer Claymore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SMOOTHCRIMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Stehlen Sie die Vorräte eines Gegners."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMOOTHCRIMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Durchtriebener Verbrecher"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_POOLSHARK
|
|
LANG_ENGLISH "Dieb"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_POOLSHARK
|
|
LANG_ENGLISH "Stehlen Sie eine gegnerische Notfall-Abwurfkiste."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ABSENTEE
|
|
LANG_ENGLISH "Abschuss in Abwesenheit"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ABSENTEE
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie eine Spielgewinn-Abschusskamera mit einem automatischen Geschütz."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TRUELIES
|
|
LANG_ENGLISH "Wahrer Lügner"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRUELIES
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie eine Spielgewinn-Abschusskamera mit einer Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISHINGTOUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Letzter Schliff"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_FINISHINGTOUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie eine Spielgewinn-Abschusskamera mit einem Präzisions-Luftschlag."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TECHNOKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Technik-Freak"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TECHNOKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie eine Spielgewinn-Abschusskamera mit einem Stealth-Bomber."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TRANSFORMER
|
|
LANG_ENGLISH "Transformer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRANSFORMER
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie eine Spielgewinn-Abschusskamera mit einem Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OG
|
|
LANG_ENGLISH "Himmelsstürmer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OG
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie eine Spielgewinn-Abschusskamera mit einem Kampfhubschrauber."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HIDEF
|
|
LANG_ENGLISH "Überblick"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIDEF
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie eine Spielgewinn-Abschusskamera mit einem Hubschrauber-Schützen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEATHFROMABOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Der Tod kommt von oben"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DEATHFROMABOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Erhalten Sie eine Spielgewinn-Abschusskamera mit einer AC-130."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SIDEKICK
|
|
LANG_ENGLISH "Seitensprung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SIDEKICK
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 3 Gegner mit Ihrer Sekundärwaffe, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NBK
|
|
LANG_ENGLISH "Zielwasser"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NBK
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie 3 Weitschüsse, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Präzises Vorgehen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Feuern Sie ein komplettes Sturmgewehr-Magazin auf Ihre Gegner, ohne dass ein Schuss verfehlt."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Feuern Sie ein komplettes MP-Magazin auf Ihre Gegner, ohne dass ein Schuss verfehlt.\n"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Diktator"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Feuern Sie ein komplettes Magazin eines leichten Maschinengewehrs auf Ihre Gegner, ohne dass ein Schuss verfehlt."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Perfektionist"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Feuern Sie ein komplettes Magazin eines Scharfschützengewehrs auf Ihre Gegner, ohne dass ein Schuss verfehlt."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NEVERFORGET
|
|
LANG_ENGLISH "Dolchstoß"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEVERFORGET
|
|
LANG_ENGLISH "Überleben Sie den Angriff eines Gegners und erledigen Sie ihn mit dem Messer von hinten."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TURTLEPOWER
|
|
LANG_ENGLISH "Schildkröten-Power"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TURTLEPOWER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 3 Gegner mit einem Einsatzschild im Nahkampf, ohne zu sterben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RESOURCEFUL
|
|
LANG_ENGLISH "Kreatives Denken"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RESOURCEFUL
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie einen Gegner, indem Sie eine Semtex-Granate an einen Teamkameraden heften."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ALLPRO
|
|
LANG_ENGLISH "Meisterlich"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ALLPRO
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie mindestens 2 Gegner mit einem Volltreffer und nur einer Kugel."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RADIATIONSICKNESS
|
|
LANG_ENGLISH "Strahlenkrank"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RADIATIONSICKNESS
|
|
LANG_ENGLISH "Werden Sie durch eine feindliche Atombombe erledigt."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INFECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Infiziert"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_INFECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Ausgeschaltet von einem Infizierten ..."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Geschlechtskrankheit"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PLAGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Übertragung abgeschlossen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_C4SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "C4-Meister"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_C4SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner mit C4."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION
|
|
LANG_ENGLISH "Präzision"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRÄZISION"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRIMÄRWAFFEN"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SEKUNDÄRWAFFEN"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ZAHLTAG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "END-MOVES"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CRABMEAT
|
|
LANG_ENGLISH "10 auf einen Streich"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CRABMEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 10 Gegner mit einer einzigen Abschussserie."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CAR_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie &&1 Gegner, indem Sie Autos zerstören."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RED_CARPET
|
|
LANG_ENGLISH "Roter Teppich"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RED_CARPET
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 6 Gegner mit einem einzigen Stealth-Bomber."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Saboteur"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Platzieren Sie &&1 Bomben."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne Schutz"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Sonderlieferung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Blackout"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Einmischung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Luftpost"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Geschütz-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Luft-Boden"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Luftschlag-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Senkrechtstart"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Kampfhubschrauber-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "21-Tonner"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Stealth-Bomber-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Hubschrauber-Schütze-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC-130-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beenden"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_REAPER
|
|
LANG_ENGLISH "Sensenmann"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_REAPER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie 5 Gegner mit einer einzigen Predator-Rakete."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GHILLIE
|
|
LANG_ENGLISH "Nebeltarnung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GHILLIE
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Ein-Schuss-Abschüsse mit Scharfschützengewehren."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Schwamm"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Wehren Sie &&1 Schaden mit Ihrem Einsatzschild ab."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_BULLET
|
|
LANG_ENGLISH "Kugelsicher"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_BULLET
|
|
LANG_ENGLISH "Lenken Sie &&1 Kugeln mit Ihrem Einsatzschild ab."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Unzerbrechlich"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Schützen Sie sich vor &&1 Explosionen mit Ihrem Einsatzschild."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION
|
|
LANG_ENGLISH "Einschüchterung"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EINSCHÜCHTERUNG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Geheim (nur Entwickler)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Veteran X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Meister X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_0
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_1
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_2
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_3
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_4
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_5
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_6
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_7
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_8
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_9
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_10
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRESTIGE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Das Schwierige machen wir sofort. Das Unmögliche dauert etwas länger."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "... jetzt erst recht"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Begleichen Sie die Rechnung eines gefallenen Teamkameraden."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GRUNDAUSBILDUNG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Im Zweifel immer das Magazin leeren."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn man kein Vorbild sein kann, hilft nur Einschüchterung."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzen Sie Sekundärwaffen, um Aufsätze, Titel und Embleme freizuschalten."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzen Sie Primärwaffen, um Aufsätze, Titel und Embleme freizuschalten."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Alle geheimen Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Rache ist wie ein Geist."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Drücken zum Testen ... Loslassen zum Detonieren."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Leuchtspurgeschosse funktionieren in beide Richtungen."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MULTIKILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie &&1 Mehrfachabschüsse mit dieser Waffe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Schießen Sie mit dieser Waffe &&1 Helikopter ab."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHARE_PACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Vorräte teilen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REMOTEVIEWER
|
|
LANG_ENGLISH "Fernsicht"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISH_THE_ROCK
|
|
LANG_ENGLISH "Abgerockt"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOT_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Abgeschossen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ACCIDENT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Pechvogel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LOW_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Tiefflieger"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOW_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Verneigung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEST
|
|
LANG_ENGLISH "Beispieltitel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FEARED
|
|
LANG_ENGLISH "Der Gefürchtete"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLAMING
|
|
LANG_ENGLISH "Feuerteufel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Der Geist"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STABALOT
|
|
LANG_ENGLISH "Sir Stichtoftzu"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PYRO
|
|
LANG_ENGLISH "Pyromane"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Der Soldat"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNTOUCHABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Unberührbar"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLET_MAGNET
|
|
LANG_ENGLISH "Kugelmagnet"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Juggernaut"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WATCHMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Der Wächter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Versorger"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUNBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Sonnenschutz"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Raubtier"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPET
|
|
LANG_ENGLISH "Teppichbomber"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOHANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Schau mal! Ohne Hände!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONE_WOLF
|
|
LANG_ENGLISH "Einzelkämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CALLOFDUTY
|
|
LANG_ENGLISH "Call of Duty"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGO_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel erledigt"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSHELL
|
|
LANG_ENGLISH "Bombe"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUSHING_DAISY
|
|
LANG_ENGLISH "Radieschen von unten"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRIFTER
|
|
LANG_ENGLISH "Landstreicher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Gefeuert!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRACOMMANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Himmels-Commander"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHOPPER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Heli"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPIRIT
|
|
LANG_ENGLISH "Pyrotechniker"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECTRE
|
|
LANG_ENGLISH "Phantom"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOLLYGREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Drache"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKWAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Schockwelle"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGAMER
|
|
LANG_ENGLISH "Kriegsspieler"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Einzelkämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_6FEARS7
|
|
LANG_ENGLISH "Immer weiter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Kidnapper"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSUP
|
|
LANG_ENGLISH "Gefahr von oben!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MARTYR
|
|
LANG_ENGLISH "Märtyrer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVINGDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Lebender Toter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLICKCLICK
|
|
LANG_ENGLISH "Klick Klick Bumm"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NUMB
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne Schmerzen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WOPR
|
|
LANG_ENGLISH "MOAB"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYOF
|
|
LANG_ENGLISH "Staatsfeind"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DENIER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Verweigerer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DICTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Diktator"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MACH5
|
|
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEWJACK
|
|
LANG_ENGLISH "Böser Bube"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DARKBRINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Todesbote"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TACDEL
|
|
LANG_ENGLISH "Taktische Zerstörung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JACKINTHEBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Überraschung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERBLASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Stahlhart"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLSEYE
|
|
LANG_ENGLISH "Volltreffer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARNIE
|
|
LANG_ENGLISH "Schausteller"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSER
|
|
LANG_ENGLISH "Ich mach Schluss"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Vollstrecker"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBELIEVABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Unglaublich"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STICKMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Klebrig"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OWNED
|
|
LANG_ENGLISH "Schildbürger"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRONEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Drohnenvernichter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DROPPINCRATES
|
|
LANG_ENGLISH "Kistenwerfer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTRESORT
|
|
LANG_ENGLISH "Ass im Ärmel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BASELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Basisarbeit"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FOTM
|
|
LANG_ENGLISH "Fan des Monats"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POOLSHARK
|
|
LANG_ENGLISH "Dieb"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEPOCKET
|
|
LANG_ENGLISH "Seitentasche"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITSPERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Offene Rechnung!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMOOTHCRIM
|
|
LANG_ENGLISH "Durchtriebener Verbrecher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FNG
|
|
LANG_ENGLISH "Frischling"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATRIOT
|
|
LANG_ENGLISH "Patriot"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GREATWHITE
|
|
LANG_ENGLISH "Hinterland"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONTINENTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Festlandratte"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROFESSIONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Der Profi"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "Neutral"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RISINGSUN
|
|
LANG_ENGLISH "Aufgehende Sonne"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REDEEMER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Erlöser"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONQUERER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Eroberer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TERMINATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Der Terminator"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ULTRANATIONALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Ultranationalist"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAKED
|
|
LANG_ENGLISH "Mir ist so heiß ..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLYSWATTER
|
|
LANG_ENGLISH "Fliegenklatsche"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Untot"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BRAINS
|
|
LANG_ENGLISH "Hirnlos ..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOINTOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Teamwork"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TASKFORCE420
|
|
LANG_ENGLISH "Sonderkommando 420"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTFORCE
|
|
LANG_ENGLISH "Stumpfe Gewalt"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS
|
|
LANG_ENGLISH "Knochenbrecher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADHUNTER
|
|
LANG_ENGLISH "Kopfgeldjäger"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MERCILESS
|
|
LANG_ENGLISH "Gnadenlos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNICORNPRINCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Einhorn-Prinzessin"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPARKLEMAGIC
|
|
LANG_ENGLISH "Funkelnde Magie"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SKYCAPTAIN
|
|
LANG_ENGLISH "Himmelsstürmer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Verrückter Bomber"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GEARHEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Technik-Freak"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KEEPSONTICKIN
|
|
LANG_ENGLISH "Tickt und tickt und tickt"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HALFBAKED
|
|
LANG_ENGLISH "Halbgar"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIRSMOKEALOT
|
|
LANG_ENGLISH "Kettenraucher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCOMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Aufsteiger"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MYLILPWNY
|
|
LANG_ENGLISH "Mein kleines Pwny"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Rächer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Herzensbrecher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUBMIT_TO_AUTHORITY
|
|
LANG_ENGLISH "Unterwürfig"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DESTROYER
|
|
LANG_ENGLISH "Zerstörer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GET_REAL
|
|
LANG_ENGLISH "Vernünftig werden"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INTERGALACTIC_PLANETARY
|
|
LANG_ENGLISH "Intergalaktisch"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITS_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Das ist Sabotage!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_K_FACTOR
|
|
LANG_ENGLISH "K-Faktor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREEMPTIVE_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Präventivschlag"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THA_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Die Bombe"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOTSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Draufgänger"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Überlebenskünstler"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OVERWATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Überwacher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VOYEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Voyeur"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DZ_CLEAR
|
|
LANG_ENGLISH "LZ sicher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMPANION_CRATE
|
|
LANG_ENGLISH "Begleiterkiste"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GIVIN_STATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Störungsabgabe"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIGINT
|
|
LANG_ENGLISH "Aufklärungsarbeit"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRE_AND_FORGET
|
|
LANG_ENGLISH "Zielsucher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEATH_FROM_ABOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Der Tod kommt von oben"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST_RIDER
|
|
LANG_ENGLISH "Ghostrider"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BROKEN_ARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Broken Arrow"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIME_ON_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Zeit über Ziel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRAIGHT_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Ab nach oben"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUMP_JET
|
|
LANG_ENGLISH "Senkrechtstarter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STEEL_REIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Hartes Regiment"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SQUAWK_BOX
|
|
LANG_ENGLISH "Quasselkasten"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WHY_SO_SERIOUS
|
|
LANG_ENGLISH "Warum so ernst?"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_END_OF_LINE
|
|
LANG_ENGLISH "Endstation"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAND_OF_BROTHERS
|
|
LANG_ENGLISH "Blutsbrüder"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEAM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Teamspieler"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLACKOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Flugpanzer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRIM_REAPER
|
|
LANG_ENGLISH "Sensenmann"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GETTOTHECHOPPA
|
|
LANG_ENGLISH "Ab zum Heli!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINOFFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Feuerregen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHICK_MAGNET
|
|
LANG_ENGLISH "Weibermagnet"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNIPOTENT
|
|
LANG_ENGLISH "Alleskönner"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROLLING_THUNDER
|
|
LANG_ENGLISH "Donnergrollen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AIRWOLF
|
|
LANG_ENGLISH "Himmelsauge"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULL_THROTTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Vollgas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHARITYCASE
|
|
LANG_ENGLISH "Sozialfall"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GAMBLER
|
|
LANG_ENGLISH "Profi-Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINEAPPLE_EXPRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Ananas Express"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRAG_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Jagt sie hoch!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CATCH_SHRAPNEL
|
|
LANG_ENGLISH "Splitterfänger"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERMIND
|
|
LANG_ENGLISH "Superhirn"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COPPERFIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Ta-Da!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOAKANDDAGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Mantel und Degen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAKE_A_STAB
|
|
LANG_ENGLISH "Dolchstoß"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUCKONYOU
|
|
LANG_ENGLISH "Unzertrennlich"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_C4ANDAFTER
|
|
LANG_ENGLISH "C4 und die Folgen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLASTICMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Plastik"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLANE_WHISPERER
|
|
LANG_ENGLISH "Flugzeugflüsterer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STARFISH_PRIME
|
|
LANG_ENGLISH "Starfish Prime"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENT_KNIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Ruhe"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOTINTHEFACE
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht ins Gesicht!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSTRONG
|
|
LANG_ENGLISH "Eigenwillig"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS1
|
|
LANG_ENGLISH "Knochenbrecher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADRUSH
|
|
LANG_ENGLISH "Schwindel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADMOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Kopf! Bewegung!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMHEADSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "BUMM! Volltreffer."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NBK
|
|
LANG_ENGLISH "NBK"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLPRO
|
|
LANG_ENGLISH "Meisterlich"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBADABOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Großes Bada-Bumm"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMBOOMPOW
|
|
LANG_ENGLISH "Bumm Bumm"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GENOCIDAL
|
|
LANG_ENGLISH "Jetzt ist aber Schluss"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMBUSH
|
|
LANG_ENGLISH "Hinterhalt!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINPULLER
|
|
LANG_ENGLISH "Splintzieher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOYAH
|
|
LANG_ENGLISH "Booyah!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANARCHIST
|
|
LANG_ENGLISH "Anarchist"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1BULLET2KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "1Kugel2Treffer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHLANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Highlander"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Flitzer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYBENEFITS
|
|
LANG_ENGLISH "Feind mit Extras"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FACEOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Bully"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WIREFU
|
|
LANG_ENGLISH "Wire Fu"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Hartes Ziel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXPLOSIVE_ORDINANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Explosivstoff"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUBLIC_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Staatsfeind"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDCORE_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Nur Hardcore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POPOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Aus dem Staub"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURGICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Chirurgisch"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PARTINGGIFT
|
|
LANG_ENGLISH "Abschiedsgeschenk"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTRA_CRISPY
|
|
LANG_ENGLISH "3xtr4 knu5pr1g"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PERFECTIONIST
|
|
LANG_ENGLISH "Perfektionist"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHILANTHROPIST
|
|
LANG_ENGLISH "Philantrop"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CUTTINCLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Schnittstunde"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ABSENTEEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Abschuss in Abwesenheit"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHINGTOUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Letzter Schliff"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRUELIAR
|
|
LANG_ENGLISH "Wahrer Lügner"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OG
|
|
LANG_ENGLISH "Himmelsstürmer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRANSFORMER
|
|
LANG_ENGLISH "Transformer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TECHNOKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Technik-Freak"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIDEF
|
|
LANG_ENGLISH "Überblick"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THEEDGE
|
|
LANG_ENGLISH "Der Entscheider"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGODOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Ziel erledigt"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANGELOFDEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Todesengel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAGYOUREIT
|
|
LANG_ENGLISH "Hab dich!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOILERMAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Kesselmacher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSTABBER
|
|
LANG_ENGLISH "Verräter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Elektroschocker"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEART
|
|
LANG_ENGLISH "<3"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOOBTUBER
|
|
LANG_ENGLISH "Anfängerwaffe"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RIVAL
|
|
LANG_ENGLISH "Rivale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMFG
|
|
LANG_ENGLISH "Oh mein Gott"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THINKFAST
|
|
LANG_ENGLISH "Schnell nachdenken!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONCUSSIVEBARRAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Erschütterndes Sperrfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIGHTSOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Licht aus!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fehlzündung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Blindfeuer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DUCKHUNTER
|
|
LANG_ENGLISH "Tontaubenschütze"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Omnizid"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MVPASSASSIN
|
|
LANG_ENGLISH "Bester Attentäter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEVASTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Vernichter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MONEYSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Bitte lächeln!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLOODMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Blutgeld"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROBINHOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINMAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Regenmacher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Verrückter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IDTHIEF
|
|
LANG_ENGLISH "Identitätsdieb"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIMEISMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Zeit ist Geld"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Schnell ziehen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYBACK
|
|
LANG_ENGLISH "Essen ist fertig"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMRICH
|
|
LANG_ENGLISH "Ich bin reich!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLATLINER
|
|
LANG_ENGLISH "Flatliner"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTADON
|
|
LANG_ENGLISH "Mastodon"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOWTHE
|
|
LANG_ENGLISH "Wie zum?"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOMINOFX
|
|
LANG_ENGLISH "Der Domino-Effekt"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVINCIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Unzerstörbar"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAM
|
|
LANG_ENGLISH "BUMM!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVELONG
|
|
LANG_ENGLISH "Lebe lang ..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REVERSALOFFORTUNE
|
|
LANG_ENGLISH "Schicksalsdreher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYPIGEON
|
|
LANG_ENGLISH "Tontaube"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ICEMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Eismensch"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIREDGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Söldner"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRIENDSWITH
|
|
LANG_ENGLISH "Freunde mit Extras"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLYOURBASE
|
|
LANG_ENGLISH "Basis"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LEGEND
|
|
LANG_ENGLISH "Legende"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EVILDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Mmmmm ..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGGERTHEYARE
|
|
LANG_ENGLISH "Hochmut ..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDERTHEYFALL
|
|
LANG_ENGLISH "... kommt vor dem Fall."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EPIC
|
|
LANG_ENGLISH "Episch"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GLOBALTHERMO
|
|
LANG_ENGLISH "Thermonuklearer Krieg"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPETBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Teppichbomber"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSAWAY
|
|
LANG_ENGLISH "Bomben los!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SBD
|
|
LANG_ENGLISH "Lautlos und tödlich"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBROTHER
|
|
LANG_ENGLISH "Großer Bruder"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVRAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Vorsicht Strahlung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AFTERBURNER
|
|
LANG_ENGLISH "Nachbrenner"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOPGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Flieger-Ass"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GATTRIGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Schneller Abzug"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THERIPPER
|
|
LANG_ENGLISH "Aufreißer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRACKSTAR
|
|
LANG_ENGLISH "Meister der Ortung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DECATHLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Zehnkämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURESHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Todsicher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NERVESOFSTEEL
|
|
LANG_ENGLISH "Nerven aus Stahl"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPYGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spionage"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISRUPTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Disruptor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTREME
|
|
LANG_ENGLISH "Bis ans Limit"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IRONLUNGS
|
|
LANG_ENGLISH "Eisenlunge"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_2FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Zu schnell"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Doppelt oder nichts"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINGBLING
|
|
LANG_ENGLISH "Bling Bling"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCALIBER
|
|
LANG_ENGLISH "Hohes Kaliber"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Deadline"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSESUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Direkte Hilfe"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPEEDDEMON
|
|
LANG_ENGLISH "Geschwindigkeitsfreak"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMYOF1
|
|
LANG_ENGLISH "Ein-Mann-Armee"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Drohnen-Störer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARTOFSTEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Die Kunst der Tarnung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HAIRTRIGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Leicht reizbar"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1INCHPUNCH
|
|
LANG_ENGLISH "One Inch Punch"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMEDANDDANGEROUS
|
|
LANG_ENGLISH "Bewaffnet und gefährlich"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BITETHEBULLET
|
|
LANG_ENGLISH "Saurer Apfel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_READYFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Anlegen. Zielen. Feuer!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATHFINDER
|
|
LANG_ENGLISH "Pfadfinder"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EARLYDETECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Frühe Entdeckung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Unsichtbar"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COUNTERINTEL
|
|
LANG_ENGLISH "Spionageabwehr"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Verwandlungskünstler"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLARSENAL
|
|
LANG_ENGLISH "Volles Arsenal"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENTSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Stiller Schlag"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXCALIBUR
|
|
LANG_ENGLISH "Excalibur"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMPALER
|
|
LANG_ENGLISH "Aufspießer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RELOADED
|
|
LANG_ENGLISH "Nachgeladen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BANDOLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Schultergürtel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VULTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Geier"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SONICBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Überschallknall"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Direkte Gefahr"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLFORCE
|
|
LANG_ENGLISH "Volle Kraft"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADMANSWITCH
|
|
LANG_ENGLISH "Hand am Schalter"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DYINGBREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Letzter Atemzug"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTOKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Schwer zu töten"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMPLIFIER
|
|
LANG_ENGLISH "Verstärker"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EOD
|
|
LANG_ENGLISH "Munitionsräumdienst"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_XRAYVISION
|
|
LANG_ENGLISH "Röntgenblick"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGASM
|
|
LANG_ENGLISH "Kriegslust"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEAGENT
|
|
LANG_ENGLISH "Doppelagent"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Parkour"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOXICAVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Toxisch"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INFECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Infiziert"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLAGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Geschlechtskrankheit"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KLEPTO
|
|
LANG_ENGLISH "Kleptomane"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BEHINDENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Hinter feindlichen Linien"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMFORTABLYNUMB
|
|
LANG_ENGLISH "Total betäubt"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEKICK
|
|
LANG_ENGLISH "Seitensprung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOUNTYHUNTER
|
|
LANG_ENGLISH "Kopfgeldjäger"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Nein."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HANDSFREE
|
|
LANG_ENGLISH "Freihändig"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLUSTERBOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Splitterbombe"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REJECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Zurückgewiesen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Das letzte Gefecht"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRAKAI
|
|
LANG_ENGLISH "Cobra-Angriff"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GODHAND
|
|
LANG_ENGLISH "Hand Gottes"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Klingenmeister"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Stiller Genießer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Blitz"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Betäuber"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AUTOMATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Automatisierer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEVET
|
|
LANG_ENGLISH "Klingenveteran"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDVET
|
|
LANG_ENGLISH "Gefechtsveteran"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERVET
|
|
LANG_ENGLISH "Stiller Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHVET
|
|
LANG_ENGLISH "Blitz-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNVET
|
|
LANG_ENGLISH "Betäuber-Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COLDSTEEL
|
|
LANG_ENGLISH "Kalter Stahl"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOTOVER
|
|
LANG_ENGLISH "Überschossen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRINGFELLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Direkte Verbindung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOCTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Mein Name ist ..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INCISER
|
|
LANG_ENGLISH "Schneidezahn"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHOENIXRISING
|
|
LANG_ENGLISH "Phönix aus der Asche"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKANDAWE
|
|
LANG_ENGLISH "Demoralisierung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Blinker"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNSEEN
|
|
LANG_ENGLISH "Völlig ungesehen"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SSDD
|
|
LANG_ENGLISH "Die alte Leier"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialist"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE1
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE2
|
|
LANG_ENGLISH "Runde 2"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE3
|
|
LANG_ENGLISH "Aller guten Dinge sind drei"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE4
|
|
LANG_ENGLISH "4 Ecken"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE5
|
|
LANG_ENGLISH "Fünfseitiges Faustagon"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE6
|
|
LANG_ENGLISH "6 Feet Under"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE7
|
|
LANG_ENGLISH "7 auf einen Streich"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE8
|
|
LANG_ENGLISH "Achtung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE9
|
|
LANG_ENGLISH "9 Leben"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE10
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige 10"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20
|
|
LANG_ENGLISH "Sgt."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50
|
|
LANG_ENGLISH "Maj."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30A
|
|
LANG_ENGLISH "30 Plus"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40
|
|
LANG_ENGLISH "1st Lt."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60
|
|
LANG_ENGLISH "Gen."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_70
|
|
LANG_ENGLISH "Commander"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20A
|
|
LANG_ENGLISH "Sarge"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40A
|
|
LANG_ENGLISH "Oberkommando"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50A
|
|
LANG_ENGLISH "Major Pain"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60A
|
|
LANG_ENGLISH "Lehrstunde"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPRESSOR
|
|
LANG_ENGLISH "Schalldämpfer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30
|
|
LANG_ENGLISH "1st Sgt."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRASSYKNOLL
|
|
LANG_ENGLISH "Grasnarbe"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHILLIEMIST
|
|
LANG_ENGLISH "Nebeltarnung"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTTRAUMA
|
|
LANG_ENGLISH "Stumpfes Trauma"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMASHHIT
|
|
LANG_ENGLISH "Gassenhauer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROTECTANDSERVE
|
|
LANG_ENGLISH "Freund und Helfer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBREAKABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Unzerbrechlich"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLETPROOF
|
|
LANG_ENGLISH "Kugelsicher"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REZERO
|
|
LANG_ENGLISH "Re-Zero"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSMASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Rückschläger"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_OPEN
|
|
LANG_ENGLISH "Offen"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_MODERATE
|
|
LANG_ENGLISH "Mittel"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_STRICT
|
|
LANG_ENGLISH "Strikt"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr NAT-Typ:"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr NAT-Typ ist mittel. Das bedeutet, dass Spieler möglicherweise Probleme bei der Verbindung mit Ihnen und Ihrer Gruppe haben."
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Ih NAT-Typ ist strikt. Das bedeutet, dass andere Spieler Schwierigkeiten haben, eine Verbindung zu Ihnen aufzubauen. Wenn Sie Personen in Ihre Gruppe einladen, können sie möglicherweise nicht beitreten."
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr NAT-Typ ist mittel. Das bedeutet, dass Spieler möglicherweise Probleme bei der Verbindung mit Ihnen und Ihrer privaten Spiellobby haben."
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Ih NAT-Typ ist strikt. Das bedeutet, dass andere Spieler Schwierigkeiten haben, eine Verbindung zu Ihnen aufzubauen. Wenn Sie Personen in Ihre private Spiellobby einladen, können sie möglicherweise nicht beitreten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PASSWORD2
|
|
LANG_ENGLISH "Passwort wiederholen:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Ja"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Mehrspieler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Ende"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Optionen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVELOADGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel laden/speichern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOADGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel laden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEWGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Neues Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRAINING
|
|
LANG_ENGLISH "Training"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel fortsetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BACKTOGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück zum Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind momentan in einem Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Möchten Sie fortsetzen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeitsgrad wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR
|
|
LANG_ENGLISH "Soldat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED
|
|
LANG_ENGLISH "Söldner"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STARTTRAINING
|
|
LANG_ENGLISH "Training starten?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Zum Mehrspieler wechseln?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Nein"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST
|
|
LANG_ENGLISH "Spielstand-Liste"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-Spielstände zeigen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES
|
|
LANG_ENGLISH "Eigene Spielstände zeigen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Name"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DATE
|
|
LANG_ENGLISH "Datum"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEAS
|
|
LANG_ENGLISH "Speichern unter:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DELETE
|
|
LANG_ENGLISH "Löschen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Laden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Speichern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Gewählten Spielstand löschen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE
|
|
LANG_ENGLISH "Bestehende Datei überschreiben?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OK
|
|
LANG_ENGLISH "OK"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen einen Dateinamen angeben!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Möchten Sie das Spiel beenden?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Steuerung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "STEUERUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Sicht"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Bewegen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOOT
|
|
LANG_ENGLISH "Schießen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT
|
|
LANG_ENGLISH "Speichern/Interaktion"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Standardsteuerung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYSTEM
|
|
LANG_ENGLISH "System"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GRAPHICS
|
|
LANG_ENGLISH "Grafik"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Sound"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERFORMANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Leistung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DRIVERINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Treiberinfo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Optimale Grafik- und Soundeinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREDITS
|
|
LANG_ENGLISH "Credits"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Standard"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Dies stellt alle Einstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE
|
|
LANG_ENGLISH "auf den Standard zurück."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "Sind Sie sicher?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET
|
|
LANG_ENGLISH "Die Steuerung wurde auf"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES
|
|
LANG_ENGLISH "den Standard zurückgesetzt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Schließen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM
|
|
LANG_ENGLISH "Optionen - System"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Empfehlungen verwenden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Qualität"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Qualität: Empfohlen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIDEO_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Auflösung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH
|
|
LANG_ENGLISH "Farbtiefe"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FULLSCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Vollbild"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Geometriedetail"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES
|
|
LANG_ENGLISH "Charakter-Texturen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES
|
|
LANG_ENGLISH "Allgemeine Texturen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER
|
|
LANG_ENGLISH "Texturfilter"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Texturqualität"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG
|
|
LANG_ENGLISH "Nvidia-Distanznebel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS
|
|
LANG_ENGLISH "Helligkeit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LANGUAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sprache"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sprachänderung übernehmen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY
|
|
LANG_ENGLISH "Übernehmen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ÜBERNEHMEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET
|
|
LANG_ENGLISH "Die Einstellungen wurden vorgenommen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Optionen - Steuerung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Nach oben sehen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Nach unten sehen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Mausblick"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CENTER_VIEW
|
|
LANG_ENGLISH "Sicht zentrieren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FREE_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Freier Blick"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Maus umkehren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Mausausgleich"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Mausempfindlichkeit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES
|
|
LANG_ENGLISH "Ziele/Punkte zeigen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Schnellspeichern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Schnellladen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCREENSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Screenshot"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FORWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Vorwärts"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BACKPEDAL
|
|
LANG_ENGLISH "Rückwärts"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Nach links"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Nach rechts"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAN_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Links lehnen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Rechts lehnen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Aufstehen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ducken"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Hinlegen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Sprung/eine Haltung hoch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANCE_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Eine Haltung runter"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANCE_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Eine Haltung hoch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ducken ein/aus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Hinlegen ein/aus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ducken halten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Hinlegen halten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TURN_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Links drehen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TURN_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Rechts drehen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STRAFE
|
|
LANG_ENGLISH "Seitlich halten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WALL_MARKS
|
|
LANG_ENGLISH "Trefferspuren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS
|
|
LANG_ENGLISH "Patronenhülsen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Dynamische Lichter"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY
|
|
LANG_ENGLISH "Geringe Himmelsqualität"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME
|
|
LANG_ENGLISH "Bild-Synchronisation"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Nvidia-Nebeltyp"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Angriff"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Zielvorrichtung ein/aus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Zielvorrichtung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Nahkampf"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Nachladen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Halbautomatik ein/aus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Erste Waffe wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Zweite Waffe wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Pistole wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granate wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Nächste Waffe"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Vorherige Waffe"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED
|
|
LANG_ENGLISH "Letzte benutzte Waffe"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Effektlautstärke"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Musiklautstärke"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Soundqualität"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG
|
|
LANG_ENGLISH "Lautsprecherkonfiguration"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Dies übernimmt die Sound-"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "einstellungen und kehrt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "zum Hauptmenü zurück."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOTICE
|
|
LANG_ENGLISH "Hinweis"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Fehler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXIT
|
|
LANG_ENGLISH "Ende"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO
|
|
LANG_ENGLISH "Dies übernimmt die Grafik-"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Level neu starten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Mission neu starten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Letzten Spielstand laden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptmenü"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HAUPTMENÜ"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Klicken zum Starten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Nächster Level"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET
|
|
LANG_ENGLISH "Dies nimmt die empfohlenen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Grafikeinstellungen vor und"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "kehrt zum Hauptmenü zurück."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Teilnahme Internet-Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Teilnahme LAN-Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DISCONNECT
|
|
LANG_ENGLISH "Trennen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Neuen Server starten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Mehrspieler-Optionen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODS
|
|
LANG_ENGLISH "Mods"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON
|
|
LANG_ENGLISH "Mods:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Einzelspieler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE
|
|
LANG_ENGLISH "Anklicken für Auto-Update"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Zum Hauptmenü?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-Update-Patch herunterladen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Installierte Version:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Verfügbare Version:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "CD-KEY"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Geben Sie Ihren CD-Key in das Feld unterhalb ein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KEY
|
|
LANG_ENGLISH "CD-Key:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CANCEL
|
|
LANG_ENGLISH "Abbrechen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERIFY
|
|
LANG_ENGLISH "Überprüfen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer Favorit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Name: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IP_ADDRESS
|
|
LANG_ENGLISH "IP-Adresse: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS
|
|
LANG_ENGLISH "Server filtern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "Leere zeigen:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Volle zeigen:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Teambeschuss:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Max. Leben zeigen:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY
|
|
LANG_ENGLISH "Turnier zeigen:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Typ:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Servername"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Kartenname"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NUMPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Spielerzahl"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST
|
|
LANG_ENGLISH "Listenabfrage"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFRESH_LIST
|
|
LANG_ENGLISH "Liste aktualisieren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Passwort"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES
|
|
LANG_ENGLISH "Zu Favoriten hinz."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE
|
|
LANG_ENGLISH "Favorit löschen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_INFO
|
|
LANG_ENGLISH "Serverinfo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_FRIEND
|
|
LANG_ENGLISH "Freund finden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCEPT
|
|
LANG_ENGLISH "Annehmen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Verbindungstyp:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAUNCH
|
|
LANG_ENGLISH "Starten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH
|
|
LANG_ENGLISH "MOD-Name zum Starten wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Mitspielen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Server erstellen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY
|
|
LANG_ENGLISH "CD-Key eingeben"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_SCORES
|
|
LANG_ENGLISH "Punkte zeigen:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAM_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Chat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Schnell-Chat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS
|
|
LANG_ENGLISH "Kompass zeigen:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Infos:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Chat-Symbol-Zeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Netzwerk-Datenrate:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spielername"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFRESH
|
|
LANG_ENGLISH "Aktualisieren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Fortsetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HIGHQUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Hohe Qualität"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Normal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Schnell"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FASTEST
|
|
LANG_ENGLISH "Schnellste"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM
|
|
LANG_ENGLISH "Eigen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTERACT
|
|
LANG_ENGLISH "Interagieren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Auf Standard zurücksetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANDJUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Aufstehen/Sprung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Auf Ducken wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Auf Hinlegen wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Gewähltes Spiel laden?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE
|
|
LANG_ENGLISH "Gewählten Favoriten aus der Liste löschen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Mit Ja stimmen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Mit Nein stimmen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Feuerrate ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DRAW_HUD
|
|
LANG_ENGLISH "HUD anzeigen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Fadenkreuz anzeigen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelle Aktual."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Qualität dynamischer Lichter"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Blut zeigen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Dies übernimmt die Sprach-"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "einstellungen und kehrt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_640480
|
|
LANG_ENGLISH "640*480"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_800600
|
|
LANG_ENGLISH "800*600"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1024768
|
|
LANG_ENGLISH "1024*768"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1152864
|
|
LANG_ENGLISH "1152*864"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_12801024
|
|
LANG_ENGLISH "1280*1024"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_16001200
|
|
LANG_ENGLISH "1600*1200"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_20481536
|
|
LANG_ENGLISH "2048*1536"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOW
|
|
LANG_ENGLISH "Gering"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Hoch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXTRA
|
|
LANG_ENGLISH "Extra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BILINEAR
|
|
LANG_ENGLISH "Bilinear"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRILINEAR
|
|
LANG_ENGLISH "Trilinear"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ANISOTROPIC
|
|
LANG_ENGLISH "Anisotrop"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Standard"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_16BIT
|
|
LANG_ENGLISH "16-Bit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_32BIT
|
|
LANG_ENGLISH "32-Bit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENGLISH
|
|
LANG_ENGLISH "Englisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRENCH
|
|
LANG_ENGLISH "Französisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GERMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Deutsch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ITALIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Italienisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPANISH
|
|
LANG_ENGLISH "Spanisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "Britisches Englisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Russisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KOREAN
|
|
LANG_ENGLISH "Koreanisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TAIWANESE
|
|
LANG_ENGLISH "Taiwanesisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JAPANESE
|
|
LANG_ENGLISH "Japanisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHINESE
|
|
LANG_ENGLISH "Chinesisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THAI
|
|
LANG_ENGLISH "Thai"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Ein"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "Aus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EVERYTHING
|
|
LANG_ENGLISH "Immer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODELS_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Nur Modelle"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NICEST
|
|
LANG_ENGLISH "Schön"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NV_RADIAL
|
|
LANG_ENGLISH "NV radial"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NV_PLANE
|
|
LANG_ENGLISH "NV flach"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_11KHZ__
|
|
LANG_ENGLISH "11 kHz (geringe Qualität, wenig Speicher)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_22KHZ__
|
|
LANG_ENGLISH "22 kHz (normale Qualität, mittlerer Speicher)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_44KHZ__
|
|
LANG_ENGLISH "44 kHz (hohe Qualität, viel Speicher)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Windowsstandard"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MONO
|
|
LANG_ENGLISH "Mono"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STEREO
|
|
LANG_ENGLISH "Stereo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS
|
|
LANG_ENGLISH "4 Lautsprecher"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS
|
|
LANG_ENGLISH "5.1 Lautsprecher"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Spielmodus-Einstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Servereinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Spielmodus: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Servername: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEDICATED
|
|
LANG_ENGLISH "Dediziert: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Unmodifiziert: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Spielerlimit: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MINIMUM_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping-Minimum: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping-Maximum: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Maximum-Rate: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PASSWORD1
|
|
LANG_ENGLISH "Passwort: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BOTH
|
|
LANG_ENGLISH "Beide"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_288K
|
|
LANG_ENGLISH "<=28,8k"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_336K
|
|
LANG_ENGLISH "33,6k"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_56K
|
|
LANG_ENGLISH "56k"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ISDN
|
|
LANG_ENGLISH "ISDN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL
|
|
LANG_ENGLISH "LAN/KABEL/DSL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Punktelimit (Spielerpunkte): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Punktelimit (Teampunkte): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitlimit (Minuten): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING
|
|
LANG_ENGLISH "Einstieg erzwingen: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS
|
|
LANG_ENGLISH "Freundanzeigen: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Trägeranzeige: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD
|
|
LANG_ENGLISH "Schonzeit (Sekunden): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlänge (Minuten): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlimit (Runden): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "zum Spiel zurück."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES
|
|
LANG_ENGLISH "Zahl der Gefallenen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TINY
|
|
LANG_ENGLISH "Winzig"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SMALL
|
|
LANG_ENGLISH "Klein"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MEDIUM
|
|
LANG_ENGLISH "Mittel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LARGE
|
|
LANG_ENGLISH "Groß"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INSANE
|
|
LANG_ENGLISH "Riesig"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Einstellungen werden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "beim Neustart des"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IS_STARTED
|
|
LANG_ENGLISH "Servers übernommen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN
|
|
LANG_ENGLISH "Mitspielen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST
|
|
LANG_ENGLISH "Die aktuellen Fortschritte gehen verloren."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Demo-Level spielen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE
|
|
LANG_ENGLISH "Konsole aktivieren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SUBTITLES
|
|
LANG_ENGLISH "Untertitel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOD
|
|
LANG_ENGLISH "Detailanpassung: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AGGRESSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Aggressiv"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beitreten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel fortsetzen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Verbindung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TYPE1
|
|
LANG_ENGLISH "Typ"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_TO
|
|
LANG_ENGLISH "Zurücksetzen auf"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE
|
|
LANG_ENGLISH "den optimalen Wert."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q
|
|
LANG_ENGLISH "Level neu starten?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START
|
|
LANG_ENGLISH "Start"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAN
|
|
LANG_ENGLISH "LAN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTERNET
|
|
LANG_ENGLISH "Internet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Detailstufe: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES
|
|
LANG_ENGLISH "Server zu den Favoriten hinzufügen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFLECT
|
|
LANG_ENGLISH "Reflektiert"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHARED
|
|
LANG_ENGLISH "Geteilt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Abschusskamera:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung zulassen: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-Update"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Scharfschützeng. zulassen: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Mit Passwort:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne Passwort:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Unmod. Server:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Teambeschuss:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Abschusskamera:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Alle"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Lautstärke"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Lautstärke"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Modelldetail"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MINIMUM
|
|
LANG_ENGLISH "Minimum"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNLIMITED
|
|
LANG_ENGLISH "Unbegrenzt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM
|
|
LANG_ENGLISH "Maximum"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POLISH
|
|
LANG_ENGLISH "Bestens"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAFE
|
|
LANG_ENGLISH "Sicher"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAFE_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Abgesicherter Modus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Nur dediziert:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-Teamausgleich: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING
|
|
LANG_ENGLISH "Feind-Zuschauer zulassen: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING
|
|
LANG_ENGLISH "Freies Zuschauen zulassen: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Download zulassen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESS_START
|
|
LANG_ENGLISH "START-Taste drücken"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Geteilter Bildschirm"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Offline am geteilten Bildschirm"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel starten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beitreten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS
|
|
LANG_ENGLISH "Gegenstand wechseln:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE_ITEM
|
|
LANG_ENGLISH "Gegenstand verwenden:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Atem anhalten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MELEE_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Nahkampf/Atem anhalten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Sprach-Chat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Aufnahmepegel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST
|
|
LANG_ENGLISH "Pegelanpassung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Pegelanzeige"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING
|
|
LANG_ENGLISH "Mehrspieler-Optionen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE
|
|
LANG_ENGLISH "Sprache"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Sprach-Chat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Sprach-Chat:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAMPAIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Kampagne"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Empfindlichkeit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERY_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Sehr hoch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION
|
|
LANG_ENGLISH "Sichtumkehrung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Aktiviert"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Aktiviert (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DISABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Deaktiviert"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Deaktiviert (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Vibration"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Stick-Belegung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLASSIC
|
|
LANG_ENGLISH "Klassisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEFTY
|
|
LANG_ENGLISH "Linkshänder"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIVER
|
|
LANG_ENGLISH "Taucher"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Tastenbelegung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUTHPAW
|
|
LANG_ENGLISH "Linkshänder"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEGACY
|
|
LANG_ENGLISH "Alternative"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW
|
|
LANG_ENGLISH "Alt. Linkshänder"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEGACY_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Alternative umgekehrt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK
|
|
LANG_ENGLISH "System Link"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_GAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beitreten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel erstellen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Nächste Mission wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Abgeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Gesperrt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Freisch."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Standard"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Mission laden?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATUS
|
|
LANG_ENGLISH "Status:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOT_STARTED
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht gestartet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Läuft"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR
|
|
LANG_ENGLISH "Soldat abgeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED
|
|
LANG_ENGLISH "Söldner abgeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veteran abgeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Bildformat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Texturauflösung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Normal Map-Auflösung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Specular Map-Auflösung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERY_LOW
|
|
LANG_ENGLISH "Sehr gering"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Automatisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANDARD_4_3
|
|
LANG_ENGLISH "Standard 4:3"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WIDE_16_9
|
|
LANG_ENGLISH "16:09"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WIDE_16_10
|
|
LANG_ENGLISH "16:10"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Menü konnte nicht gefunden werden!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Eine Haltung hoch/Sprung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE_RELOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzen/Nachladen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Waffe wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granate werfen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Granatentyp wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Zielvorrichtung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Waffe feuern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Ziele/Menü"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Rechts"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Vorwärts"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Links/rechts drehen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Rückwärts"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Seitlich links/rechts"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Wir müssen &&1 weitere Spieler finden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf weitere Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beginnt in"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Xbox LIVE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Xbox LIVE-Lobby"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelles Spiel: Standard"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelles Spiel, ohne dass Ihr Rang beeinflusst wird"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelles Spiel: Rangliste"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelles Spiel, wobei Ihr Rang beeinflusst wird"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzerdefiniertes Spiel: Standard"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzerdefiniertes Spiel, ohne dass Ihr Rang beeinflusst wird"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzerdefiniertes Spiel: Rangliste"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzerdefiniertes Spiel, wobei Ihr Rang beeinflusst wird"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitlimit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_2_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "2 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_3_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "3 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_4_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "4 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "4 Minuten (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "5 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "10 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "15 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "15 Minuten (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "30 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "30 Minuten (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_45_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "45 Minuten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1_HOUR
|
|
LANG_ENGLISH "1 Stunde"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Punktelimit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "5 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "5 Punkte (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "10 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "10 Punkte (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "15 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_20_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "20 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_25_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "25 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "25 Punkte (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "30 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_50_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "50 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "50 Punkte (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "100 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "100 Punkte (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_200_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "200 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_300_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "300 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "300 Punkte (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_400_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "400 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "400 Punkte (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_450_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "450 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "450 Punkte (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_600_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "600 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "600 Punkte (Standard)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_800_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "800 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1000_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "1000 Punkte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SIGN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Anmelden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Schnelloptionen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "5 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "10 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "15 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_20_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "20 Runden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlänge"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlimit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODIFIERS
|
|
LANG_ENGLISH "Modifikatoren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Karten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Zufall"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPES
|
|
LANG_ENGLISH "Spielmodi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Es wird ein zufälliger Spieltyp ausgewählt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind auf sich allein gestellt. Schalten Sie alle anderen aus."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Deathmatch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Capture the Flag"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CTF_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Erobern Sie die feindliche Flagge, bringen Sie sie in Ihre Basis und erobern Sie sie, indem Sie Ihre eigene Flagge in der Basis berühren. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HEADQUARTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Hauptquartier"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HQ_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Die Teams versuchen, als erstes ein Funkgerät aufzustellen und so Punkte zu sammeln. Gelingt dies dem anderen Team, müssen Sie es zerstören."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen und Zerstören"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzerdefiniertes Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel-Lobby starten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltyp ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel-Setup"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOCATION
|
|
LANG_ENGLISH "Ort:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Einstellungen übernehmen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Die Einstellungen werden beim nächsten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED
|
|
LANG_ENGLISH "Starten des Spiels übernommen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Der Sprach-Chat wurde deaktiviert, weil "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Netzwerkeinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "für den Sprach-Chat zu schlecht sind."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Sprach-Chat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Waffe ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Spracheinstellung übernehmen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_01_02
|
|
LANG_ENGLISH "Sprengkommando"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Wehren Sie den feindlichen Angriff ab und zerstören Sie die befestigte Stellung."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Level wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VETERAN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie werden nicht überleben!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Kampffähigkeiten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Fähigkeiten werden bis zum"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM
|
|
LANG_ENGLISH "Autozielen bei Zielvorrichtung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit: Soldat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit: Söldner"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit: Veteran"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2
|
|
LANG_ENGLISH "werden auf die Probe gestellt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2
|
|
LANG_ENGLISH "Äußersten strapaziert."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3
|
|
LANG_ENGLISH "Für alle Spieler, die noch nie"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4
|
|
LANG_ENGLISH "derartige Spiele gespielt haben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Missionswahl"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Waffenmenü"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Anzahl dynamischer Lichter"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RED
|
|
LANG_ENGLISH "Rot"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Fadenkreuz einschalten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR
|
|
LANG_ENGLISH "Fadenkreuzfarbe"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOMATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Automatisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MANUAL
|
|
LANG_ENGLISH "Manuell"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Missionsauswahlmenü"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Nächste Mission"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Mission fortsetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind momentan mit keinem Profil angemeldet. Wenn Sie sich nicht anmelden, können Sie keine Spielfortschritte speichern. Möchten Sie fortsetzen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Möchten Sie das Spiel beenden?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Warnung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Capture-Limit: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART
|
|
LANG_ENGLISH "Neustart fortsetzen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie jetzt neu starten, "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2
|
|
LANG_ENGLISH "verlieren Sie alle Fortschritte "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3
|
|
LANG_ENGLISH "der aktuellen Mission."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING
|
|
LANG_ENGLISH "Wirklich speichern?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie jetzt speichern, "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2
|
|
LANG_ENGLISH "verlieren Sie alle Fortschritte "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3
|
|
LANG_ENGLISH "seit dem letzten Kontrollpunkt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Fadenkreuz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1
|
|
LANG_ENGLISH "Punktlimit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitlimit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlimit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2
|
|
LANG_ENGLISH "Rundenlänge:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Reflektierter Schaden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Geteilter Schaden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION
|
|
LANG_ENGLISH "Serverinformation"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Fortschritt wird nicht gespeichert"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen ein Speichergerät auswählen, um Ihren Fortschritt zu speichern!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Speichergerät wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Fortfahren ohne Speichern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Speichergerät wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Speichergerät neu wählen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Kann nicht auf Standardspeichergerät schreiben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY
|
|
LANG_ENGLISH "Speichergerät gewählt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXTRA_LOW
|
|
LANG_ENGLISH "Besonders gering"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETRY_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Speichern wiederholen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne Speichern beenden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne Speichern fortsetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel suchen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCOREBOARD
|
|
LANG_ENGLISH "Punkteübersicht"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EASY
|
|
LANG_ENGLISH "Leicht"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Cheat freigeschaltet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOST_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Host"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY
|
|
LANG_ENGLISH "Noch &&1 Spieler benötigt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY
|
|
LANG_ENGLISH "Noch 1 Spieler benötigt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Das Spiel beginnt jetzt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Suche nach verfügbaren Spielen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE
|
|
LANG_ENGLISH "Weiche Rauchkanten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WORLD_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Nur Spielwelt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TM
|
|
LANG_ENGLISH "TM"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_R_CIRCLE
|
|
LANG_ENGLISH "®"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Spielerwahl"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEW
|
|
LANG_ENGLISH "Neu"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Neuer Spielername:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Gewähltes Profil löschen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Ein Profil mit diesem Namen besteht bereits."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY
|
|
LANG_ENGLISH "Keine freien Profilplätze.\n\nLöschen Sie ein altes Profil."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Profilerstellung gescheitert.\n\nDie Festplatte darf nicht voll sein\nund Sie benötigen Schreibrechte.\n"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Profilerstellung gescheitert.\n\nDateien könnten schreibgeschützt sein\noder Sie haben keine Schreibrechte.\n"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Rauchgrante werfen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Splittergranate werfen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOADING_DOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Laden ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON
|
|
LANG_ENGLISH "Verbindung: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANKING
|
|
LANG_ENGLISH "Rang:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie jetzt beenden,"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beenden?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück zum Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Ranglistenspiel suchen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Standardspiel suchen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie ein Spiel ohne Rangliste, zu dem Sie Freunde einladen können."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie ein Ranglistenspiel als Herausforderung. Freunde können nicht zu Ranglistenspielen eingeladen werden."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie den gewünschten Spieltyp."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES
|
|
LANG_ENGLISH "Cheats"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MELEE_STEADY
|
|
LANG_ENGLISH "Nahkampf/S.-Gewehr ruhig halten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "S.-Gewehr ruhig halten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Spieloptionen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Spielerprofil erstellen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ANTIALIASING
|
|
LANG_ENGLISH "Antialiasing"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_2X
|
|
LANG_ENGLISH "2x"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_4X
|
|
LANG_ENGLISH "4x"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Zwei Grafikkarten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Klicken zum Fortsetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie benötigen ein Spielerprofil für Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Profil wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KEY_CODE
|
|
LANG_ENGLISH "Code"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE
|
|
LANG_ENGLISH "Code eingeben"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Code im Feld unterhalb eingeben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_11KHZ
|
|
LANG_ENGLISH "11 kHz (Geringe Qualität)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_22KHZ
|
|
LANG_ENGLISH "22 kHz (Mittlere Qualität)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_44KHZ
|
|
LANG_ENGLISH "44 kHz (Hohe Qualität)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Profilwechsel während des Spiels nicht möglich"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Laufendes Spiel beenden?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Änderungen nur bei aktivem Spieler möglich"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST
|
|
LANG_ENGLISH "Durch das Laden gehen sämtliche Fortschritte in einem Level verloren, den Sie noch nicht beendet haben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Herzlichen Glückwunsch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Standardspiel finden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ranglistenspiel finden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Einstellungsänderungen bei"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "laufendem Server nicht möglich."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHADOWS
|
|
LANG_ENGLISH "Schatten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Bildwiederholfrequenz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXTRAS
|
|
LANG_ENGLISH "Extras"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ducken/Hinlegen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Springen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE
|
|
LANG_ENGLISH "Shader-Version"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIRECTX_9
|
|
LANG_ENGLISH "DirectX® 9"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sollten 'Optimale Grafik- und Soundeinstellungen' wählen. Manuelle Änderungen können zu einer langsameren Geschwindigkeit führen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING
|
|
LANG_ENGLISH "Das Ändern des Schwierigkeitsgrads startet den Level neu."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Spielen Sie zum Spaß gegen Gegner mit ähnlichen Profilen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Spielen Sie Herausforderungen, um Ihren TrueSkill™-Rang zu verbessern."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Stürzen Sie sich gleich ins Spiel. Die Spieleinstellungen werden zufällig bestimmt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen Sie eine Spielsitzung mit bestimmten Einstellungen,\ndie Sie vorgeben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltyp wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltyp wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Mitspieler-Suche"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANKED_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ranglisten-Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Schnell ins Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauermodus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Das Spielerlebnis kann sich während des Online-Spiels ändern."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES
|
|
LANG_ENGLISH "Schauplatzvorlieben"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES
|
|
LANG_ENGLISH "Legen Sie fest, an welchen Schauplätzen Sie gerne spielen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Textureinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARSENAL
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPEARANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Aussehen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Statistik"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "STATISTIK"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 SPIELER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf 1 weiteren Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Privates Spiel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Gruppe erstellen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CQB_TEST
|
|
LANG_ENGLISH "Häuserkampftest"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Meisterschütze"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRAINING1
|
|
LANG_ENGLISH "Training"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOAIM
|
|
LANG_ENGLISH "Automatisches Zielen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Speichergerät"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1ST_PASS
|
|
LANG_ENGLISH "1. Runde"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO
|
|
LANG_ENGLISH "100% anfängliche Geo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO
|
|
LANG_ENGLISH "40% anfängliche Geo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_25_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "25% geskriptet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "Prototyp-Level, 30% geskriptet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "10% geskriptet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO
|
|
LANG_ENGLISH "35% anfängliche Geo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "5% geskriptet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30
|
|
LANG_ENGLISH "30%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Anfängliche Geo. wird berechnet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPRINT
|
|
LANG_ENGLISH "Sprinten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ONLINE_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Online-Statistiken"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Experimentell"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD
|
|
LANG_ENGLISH "Geben Sie einen Namen für den eigenen Spielmodus ein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD
|
|
LANG_ENGLISH "Geben Sie einen Namen für die eigene Klasse ein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Einstell."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Karte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPE1
|
|
LANG_ENGLISH "Spielmodus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATEAMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Moduseditor"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLACEHOLDER
|
|
LANG_ENGLISH "PLATZHALTER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "GRUPPE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT
|
|
LANG_ENGLISH "Verbindung mit der Gruppe ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Absch."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Tode"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KDRATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Abschüsse/Tode"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Serie"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "Siege"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOSSES
|
|
LANG_ENGLISH "Niederl."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WLRATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Sieg/Niederlage"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Treffer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSES
|
|
LANG_ENGLISH "Fehlsch."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Präzision"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "Spieldauer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXPERIENCE
|
|
LANG_ENGLISH "Erfahrung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Quote"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Spieler in der Gruppe von &&2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST
|
|
LANG_ENGLISH "Zielhilfe"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Rang"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH
|
|
LANG_ENGLISH "Spieltest: &&1.&&2% - &&3/&&4 gute Spiele"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOININGLOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Versuche, Spiel beizutreten: &&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT
|
|
LANG_ENGLISH "Text darf wegen unzulässiger Worte nicht verwendet werden."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING
|
|
LANG_ENGLISH "für"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES
|
|
LANG_ENGLISH "Änderungen werden übernommen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Teamausgleich"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Weitere Spieler zum Teamausgleich suchen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTERMISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Unterbrechung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Rang und die freigeschalteten Objekte wurden zurückgesetzt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Level"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Host"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVALIDCHARS
|
|
LANG_ENGLISH "Text nicht vorhanden oder enthält ungültige Zeichen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Pro-Stimme - &&2 benötigt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM
|
|
LANG_ENGLISH "Für Wechsel stimmen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED
|
|
LANG_ENGLISH "Abstimmung erfolgreich!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Pro-Stimmen - &&2 benötigt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVING
|
|
LANG_ENGLISH "Speichern ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Sprinten/Atem anhalten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMBAT
|
|
LANG_ENGLISH "Kampf"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Granatwerfer/Inventar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Mein Soldat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_SPECOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Meine Spezialeinheit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Mein Schütze"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Mein Sprengmeister"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Mein Scharfschütze"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Texturfilter"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY
|
|
LANG_ENGLISH "Anisotropische Filterung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Mehrspieler-Steuerung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "LOBBY"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie diese Einladung annehmen, verlassen Sie die aktuelle Spiellobby. Einladung annehmen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie sich einer anderen Sitzung anschließen, lösen Sie Ihre Gruppe auf. Gruppe auflösen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Gruppe verlassen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie sich einer anderen Sitzung anschließen, verlassen Sie Ihre Gruppe. Gruppe verlassen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Gruppe verlassen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN
|
|
LANG_ENGLISH "ANMELDUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "GETEILTER BILDSCHIRM"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER1
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler 1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER2
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER3
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler 3"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER4
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler 4"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Specular Map"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialgranate werfen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STAYINPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "In dieser Gruppe bleiben"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON
|
|
LANG_ENGLISH "Sprach-Chat:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS
|
|
LANG_ENGLISH "CHEATS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOT_USED
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht belegt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben &&1 Aufklärungsinformation(en) gefunden."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Kein Speichergerät ausgewählt,\nSie können Ihre Fortschritte nicht speichern."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY
|
|
LANG_ENGLISH "Sie können jetzt Ihre Fortschritte im Spiel speichern."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE
|
|
LANG_ENGLISH "Cheats"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Abgeschlossene Stufe:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "für"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Entkommen Sie so schnell wie möglich."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE
|
|
LANG_ENGLISH "OPTIONEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Inventar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "FREUNDE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Bitte Controller wieder anschließen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-Zuweisen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Zuschauer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_END_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beenden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES
|
|
LANG_ENGLISH "Primärattribute"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY1
|
|
LANG_ENGLISH "Präzision:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Schaden:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Reichweite:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIRE_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Feuerrate:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOBILITY
|
|
LANG_ENGLISH "Beweglichkeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie alle anderen. Der erste Spieler, der das Punktelimit erreicht, beendet das Spiel. Die besten 3 Spieler gewinnen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie die Spieler des gegnerischen Teams. Das Team, das zuerst das Punktelimit erreicht, gewinnt!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING
|
|
LANG_ENGLISH "Die Teams versuchen abwechselnd, ein Ziel zu verteidigen bzw. zu zerstören."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARENA
|
|
LANG_ENGLISH "Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie das gegnerische Team ausschalten oder den zentralen Punkt einnehmen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARENA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "ARENA."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DD
|
|
LANG_ENGLISH "Die Teams attackieren und verteidigen abwechselnd zwei Bombenplätze. Beide müssen von den mit Bomben ausgerüsteten Angreifern zerstört werden."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sprengkommando"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "Eskortieren Sie abwechselnd den VIP zur Evakuierungszone."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "VIP"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER
|
|
LANG_ENGLISH "1 Bombe in der Mitte der Karte. Schnappen Sie sie und zerstören Sie das feindliche Ziel!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie die angegebenen Positionen ein und halten Sie sie, um zu punkten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND
|
|
LANG_ENGLISH "Holen Sie sich die feindliche Flagge und bringen Sie sie zu Ihrer eigenen zurück, um sie zu erobern."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie das Hauptquartier ein und verteidigen Sie es gegen den Feind."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING
|
|
LANG_ENGLISH "Die Teams wechseln sich im Verteidigen und Einnehmen von Zielen ab."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Vergleichen Sie sich mit Ihren Freunden und dem Rest der Welt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel verlassen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1
|
|
LANG_ENGLISH "Helligkeit ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Taktik"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Umbenennen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Standard"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_XP_REWARD
|
|
LANG_ENGLISH "EP-Belohnung:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit verringern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeitsgrad für alle Missionen von Normal auf Rekrut herabsetzen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeitsgrad für alle Missionen von Söldner auf Normal herabsetzen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeitsgrad für alle Missionen von Veteran auf Söldner herabsetzen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Freunde einladen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MISSIONEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROLOGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Prolog"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACT_I
|
|
LANG_ENGLISH "Akt I"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACT_II
|
|
LANG_ENGLISH "Akt II"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACT_III
|
|
LANG_ENGLISH "Akt III"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EPILOGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Epilog"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialeinheit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEV
|
|
LANG_ENGLISH "Für Entwickler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED
|
|
LANG_ENGLISH "Der aktuelle Level kann nicht wieder aufgenommen werden, weil die Speicherdaten beschädigt sind. Bitte starten Sie den Level in der Missionswahl neu."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED
|
|
LANG_ENGLISH "Spielstand beschädigt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Damit wird der aktuelle Fortschritt der Mission überschrieben. Sind Sie sicher?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie fortsetzen, wird der Fortschritt\nIhrer letzten Mission überschrieben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELEINSTELLUNGSDOWNLOAD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "WARTEN AUF GRUPPENFÜHRER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1
|
|
LANG_ENGLISH "Tauschen Sie Ihre Erfolge gegen etwas Prestige ein. Außer einem neuen Prestige-Rangsymbol erhalten Sie auch neue Titel, Embleme und Herausforderungen.\n\nAndere Spieler sehen Ihr neues Prestige-Rangsymbol in der Lobby, in der Bestenliste und im Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1
|
|
LANG_ENGLISH "Alles noch mal machen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2
|
|
LANG_ENGLISH "Mehr Info"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige eingeben"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige hat seinen Preis: Alles, was Sie freigespielt haben, inklusive Waffen, Erfahrung und Herausforderungen, wird zurückgesetzt. Sie müssen erneut im Rang aufsteigen, um es wiederzuerlangen.\n\nLediglich Bestenlisten-Platzierung, Titel, Embleme, Clantag und Listen sind nicht betroffen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3
|
|
LANG_ENGLISH "Es gibt kein Zurück ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3
|
|
LANG_ENGLISH "Letzte Chance ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sie können mit aktivierten Cheats keine Erfolge erlangen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Negativmodus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3
|
|
LANG_ENGLISH "Megakontrast"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4
|
|
LANG_ENGLISH "Stummfilm-Kriegsführung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5
|
|
LANG_ENGLISH "Splittergranaten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6
|
|
LANG_ENGLISH "Ein schlechtes Jahr"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitlupeneffekt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8
|
|
LANG_ENGLISH "Unendlich Munition"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie 2 feindliche Aufklärungsdaten zum Freischalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie 4 feindliche Aufklärungsdaten zum Freischalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie 6 feindliche Aufklärungsdaten zum Freischalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie 8 feindliche Aufklärungsdaten zum Freischalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie 10 feindliche Aufklärungsdaten zum Freischalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie 15 feindliche Aufklärungsdaten zum Freischalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie 20 feindliche Aufklärungsdaten zum Freischalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8
|
|
LANG_ENGLISH "Finden Sie 30 feindliche Aufklärungsdaten zum Freischalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1
|
|
LANG_ENGLISH "Mit künstlerischem Flair."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2
|
|
LANG_ENGLISH "Abzüge gibt's keine."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3
|
|
LANG_ENGLISH "Versuchen Sie Kombinationen aus diesem und den anderen Farbcheats für unterschiedliche Effekte."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4
|
|
LANG_ENGLISH "Aktiviert das Geheimprotokoll Stummfilm-Kriegsführung."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5
|
|
LANG_ENGLISH "Werfen Sie eine Splittergranate und genießen Sie die Show."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6
|
|
LANG_ENGLISH "Schießen Sie auf ein paar Gegner und sehen Sie zu, was passiert."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7
|
|
LANG_ENGLISH "'Nahkampf' für Ein-/Aus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8
|
|
LANG_ENGLISH "Kein Nachladen, keine Probleme."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO
|
|
LANG_ENGLISH "Um Cheats freizuschalten, müssen Sie das Spiel mit einem beliebigen Schwierigkeitsgrad mindestens einmal durchspielen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Dieses Spiel speichert automatisch an bestimmten Punkten. Bitte das\nSystem nicht abschalten, wenn die Festplatten-Kontroll-Leuchte blinkt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "LESEN VON SPEICHERGERÄT"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY
|
|
LANG_ENGLISH "Infinity Ward-Informationen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1
|
|
LANG_ENGLISH "Stellen Sie die Helligkeit mit dem Schieberegler ein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2
|
|
LANG_ENGLISH "Nur der Text in den unteren 2 Feldern sollte sichtbar sein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht sichtbar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Kaum sichtbar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Gut sichtbar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "HELLIGKEIT"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "STEUERUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "STICK-BELEGUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "TASTENBELEGUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "EMPFINDLICHKEIT"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTEL
|
|
LANG_ENGLISH "INTEL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel und Gruppe verlassen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie das Spiel vorzeitig verlassen,"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2
|
|
LANG_ENGLISH "verlieren Sie Ihren Spielbonus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3
|
|
LANG_ENGLISH "und es wird als Niederlage gewertet."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_TIED
|
|
LANG_ENGLISH "Unentschieden &&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING
|
|
LANG_ENGLISH "Niederlage &&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sieg &&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Damit überschreiben Sie die aktuellen Einstellungen für diese Klasse. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PAUSED_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "PAUSE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Öffentliche Listen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "HERAUSFORDERUNGEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "RANG & HERAUSFORDERUNGEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "KARTE WÄHLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELMODUS WÄHLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Frei für alle"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS
|
|
LANG_ENGLISH "Credits fortsetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "START zum Überspringen drücken"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Standard 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEFTY_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Linksh. 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Taktik 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GOTO_NEXT
|
|
LANG_ENGLISH ">>>"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "EIGENE EMPFINDL."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_N
|
|
LANG_ENGLISH "Eigen (&&1)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Gering) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Mittel) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Hoch) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Sehr hoch) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Verrückt) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Rang & Herausforderungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MITSPIELEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BESTENLISTEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BESTENLISTE - SIEGE (GLOBAL)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BESTENLISTE - SIEGE (FREUNDE)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BESTENLISTE - ABSCHÜSSE (GLOBAL)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BESTENLISTE - ABSCHÜSSE (FREUNDE)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BESTENLISTE - PUNKTE (GLOBAL)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BESTENLISTE - PUNKTE (FREUNDE)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BESTENLISTE - PRÄZISION (GLOBAL)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BESTENLISTE - PRÄZISION (FREUNDE)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Cheat aktiviert"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Vorwärts/\nrückwärts"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Nach oben/\nunten sehen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADEMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Arcade-Modus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Komplette Herausforderung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Missionsherausforderung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Arcade-Modus wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Beenden Sie das Spiel, um den Arcade-Modus freizuschalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECRUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Rekrut"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Die gewählte Schwierigkeit wird nicht empfohlen. Möchten Sie dennoch fortsetzen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER
|
|
LANG_ENGLISH "Die gewählte Schwierigkeit ist leichter als die empfohlene. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE
|
|
LANG_ENGLISH "Durch das Beenden verlieren Sie den aktuellen Level-Fortschritt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben &&1 von &&2 der feindlichen Informationen bei dieser Mission gefunden."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Bestes Arcade-Ergebnis: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Sprachlautst."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sammeln Sie Punkte durch das möglichst schnelle\Beenden des Spiels. Highscore: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Erzielen Sie den Highscore in einer\Mission Ihrer Wahl."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Pkt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Cheats sind über das Pausemenü im Spiel erreichbar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Glückwunsch!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben Cheats freigeschaltet."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ZEITATTACKE :: GLOBAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ZEITATTACKE :: FREUNDE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ARCADE :: FREUNDE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitattacke"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN
|
|
LANG_ENGLISH "Wiederholen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitattacke neu starten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Mitspieler-Suche-Listen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOF
|
|
LANG_ENGLISH "Tiefenschärfe"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Leuchten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUND_EQ
|
|
LANG_ENGLISH "EQ-Filter"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS
|
|
LANG_ENGLISH "Einschusslöcher"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RAGDOLL
|
|
LANG_ENGLISH "Ragdoll"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN
|
|
LANG_ENGLISH "bis zum Spielbeginn."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WATER_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Wasserdetail"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NIGHT_VISION
|
|
LANG_ENGLISH "Nachtsicht"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Haltung ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Sprinten/S.-Gewehr ruhig halten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Luftunterstützung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Ausrüstung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Sekundärausrüstung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Waffenaufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Optimale Grafik- und Soundeinstellungen wiederherstellen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING
|
|
LANG_ENGLISH "Steuerung auf Standard zurücksetzen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Steuerungskonfiguration wurde zurückgesetzt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne Mods starten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Unentschieden mit &&1 von &&2 Punkten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Sie verlieren mit &&1 von &&2 Punkten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Sie gewinnen mit &&1 von &&2 Punkten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "100%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEV_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Kooperation, nur Entwickler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Kooperations-Missionen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit für Spieler 1 wählen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit für Spieler 2 wählen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel-Setup"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Horizontaler Rand"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Vertikaler Rand"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER
|
|
LANG_ENGLISH "Charakter wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOP_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Bester Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Schlechtester Spieler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC-130"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Infanterie"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_READY
|
|
LANG_ENGLISH "Bereit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOPERATIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Geteilter Bildschirm"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY
|
|
LANG_ENGLISH "Für Spieler, die noch keine First-Person-Actionspiele gespielt haben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Fähigkeiten im Kampf werden auf die Probe gestellt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ONE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "CTF - Eine Flagge"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NETWORK_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Online"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Offline-Profil"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Neues erstellen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Laden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Durchsuchen und Daten löschen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie ein Offline-Profil,\num Fortschritte zu speichern."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_N_OF_N
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 von &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sie gewinnen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOSING
|
|
LANG_ENGLISH "Sie verlieren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIED
|
|
LANG_ENGLISH "Unentschieden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Suche nach Gegnern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING
|
|
LANG_ENGLISH "Start"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Letzter Kontrollpunkt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING
|
|
LANG_ENGLISH "Warten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION
|
|
LANG_ENGLISH "HOST-MIGRATION"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "STICK-BELEGUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TASTENBELEGUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EMPFINDLICHKEIT"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SICHTUMKEHRUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VIBRATION"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HORIZONTALER RAND"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VERTIKALER RAND"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "LAUTSTÄRKE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPRACHLAUTSTÄRKE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HELLIGKEIT"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIEL BEITRETEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIEL ERSTELLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RUFZEICHEN & ABSCHUSSSERIEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "KLASSENEDITOR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "QUARTIERE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIEL STARTEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIEL-SETUP"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVITE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EINLADEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "KARTE WECHSELN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELMODUS ÄNDERN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELREGELN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TITLE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TITEL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EMBLEM"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ABSCHUSSSERIEN-BELOHNUNGEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRIVATES MATCH"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GETEILTER BILDSCHIRM"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OPTIONEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EINZELSPIELER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EIGENE KLASSEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRIMÄR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SEKUNDÄR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Primärwaffen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Sekundärwaffen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPEZIALGRANATE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERK1_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EXTRA 1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERK2_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EXTRA 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERK3_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EXTRA 3"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TODESSERIE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RENAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UMBENENNEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "KLASSE ZURÜCKSETZEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLUS
|
|
LANG_ENGLISH "+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "STURMGEWEHRE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SMGS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MASCHINENPISTOLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LMGS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "LEICHTE MGS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCHARFSCHÜTZENGEWEHRE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EINSATZSCHILD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MASCHINENPISTOLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCHROTFLINTEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HANDFEUERWAFFEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WERFER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WAFFENKLASSE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WAFFEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AUFSÄTZE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAMO_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TARNUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WAFFENKLASSEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AUFRÜSTEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Spiel beginnen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIEL BEGINNEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Starten Sie das Spiel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Karte wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Nur der Lobby-Host kann das Spiel starten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie eine andere Karte."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Laden Sie zu Ihrem Spiel Freunde ein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND
|
|
LANG_ENGLISH "Freund einladen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND
|
|
LANG_ENGLISH "Einen Freund in Ihr Spiel einladen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TRAININGSLAGER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Zusätzlicher Primärwaffenaufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Zusätzlicher Sekundärwaffenaufsatz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CIA_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CIA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "KILLER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DEMÜTIGUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ELITE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ELITE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EXTRAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ABSCHUSSSERIE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AUSRÜSTUNG"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Bei IW.net anmelden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME
|
|
LANG_ENGLISH "Benutzername:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Login"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTING
|
|
LANG_ENGLISH "Verbinden ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATING
|
|
LANG_ENGLISH "Konto erstellen ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "IW.net-Konto erstellen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE
|
|
LANG_ENGLISH "Konto erstellen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "E-Mail: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Der Kontoname ist bereits belegt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL
|
|
LANG_ENGLISH "Der Kontoname ist ungültig, bitte wählen Sie einen anderen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Kontoerstellung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen sich mit einem gültigen IW.net-Konto anmelden, um fortzufahren."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind jetzt eingeloggt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Antwort von den IW.net-Servern. Bitte versuchen Sie es später erneut."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Kommunikationsproblem mit den IW.net-Servern."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Das eingegebene Passwort für dieses Konto ist inkorrekt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Der Benutzername wurde nicht erkannt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED
|
|
LANG_ENGLISH "Mit diesem Konto können Sie sich nicht bei Modern Warfare 2 einloggen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED
|
|
LANG_ENGLISH "Das Konto wurde gesperrt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Konto wurde erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Der Benutzername existiert bereits."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME
|
|
LANG_ENGLISH "Dieser Name ist nicht erlaubt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Bei der Kontoerstellung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FÜR WECHSEL STIMMEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "KARTE:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELTYP:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT
|
|
LANG_ENGLISH "AC-130-Piloten wählen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Dieser Spezialeinsatz erfordert 2 Spieler."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Auf Rekrut senken"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Auf Soldat senken"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Auf Söldner senken"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Daten sind beschädigt oder das Speichergerät ist nicht richtig eingesteckt.\n\nSie müssen zum Fortsetzen Ihren Rang und die freigeschalteten Objekte zurücksetzen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Daten sind beschädigt oder wurden nicht fehlerfrei heruntergeladen.\n\nSie müssen zum Fortsetzen Ihren Rang und die freigeschalteten Objekte zurücksetzen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Daten sind von einer älteren Version des Spiels.\n\nSie müssen zum Fortsetzen Ihren Rang und die freigeschalteten Objekte zurücksetzen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Rang zurücksetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Abbrechen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD
|
|
LANG_ENGLISH "WÄHLEN SIE ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Persönliche Statistiken"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES
|
|
LANG_ENGLISH "Titel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS
|
|
LANG_ENGLISH "Embleme"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie Ihren Titel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie Ihr Emblem."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Abschussserien"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Neue Abschussserien-Belohnungen sind verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Das Passwort muss übereinstimmen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen ein Passwort eingeben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Benutzername muss mindestens 3 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Passwort muss mindestens 4 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TEAM WÄHLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen einen gültigen Code eingeben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Code wird bereits benutzt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Code:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES
|
|
LANG_ENGLISH "Lobbys erfolgreich zusammengeführt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES
|
|
LANG_ENGLISH "Es wird versucht, die Lobbys zusammenzuführen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS
|
|
LANG_ENGLISH "Suche Spiele - 50 ms Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DUMMY
|
|
LANG_ENGLISH "Dummy"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DUMMY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Dummy"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Spiele gefunden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 mögliche Spiele gefunden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS
|
|
LANG_ENGLISH "Suche Spiele - 100 ms Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS
|
|
LANG_ENGLISH "Suche Spiele - 150 ms Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS
|
|
LANG_ENGLISH "Suche Spiele - 200 ms Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS
|
|
LANG_ENGLISH "Suche Spiele - 250 ms Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS
|
|
LANG_ENGLISH "Suche Spiele - 300 ms Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS
|
|
LANG_ENGLISH "Suche Spiele - 350 ms Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEWPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Neues Passwort:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Kontoeinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 - Kontoeinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Passwort ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "E-Mail-Adresse ändern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Konto-Passwort zurücksetzen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Bitte geben Sie den Original-Code ein, mit dem dieses Konto erstellt wurde."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DONE
|
|
LANG_ENGLISH "Fertig"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie OK, um Ihr Passwort zurückzusetzen. Ihr neues Passwort wird an die aktuell diesem Konto zugewiesene E-Mail-Adresse geschickt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Bitte rufen Sie die aktuell diesem Konto zugewiesene E-Mail-Adresse ab, um die E-Mail mit dem neuen Passwort zu empfangen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Es wurde kein Kontoname angegeben."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Der eingegebene Code ist ungültig."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Der eingegebene Code entspricht nicht dem, der ursprünglich für dieses Konto verwendet wurde."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON
|
|
LANG_ENGLISH "Für dieses Konto wurde das Passwort erst vor Kurzem zurückgesetzt. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Die gewünschte Aktion ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Passwort wurde geändert."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind im Moment nicht mit Ihrem Modern Warfare 2-Konto angemeldet. Bitte melden Sie sich an und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre E-Mail-Adresse wurde geändert."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIEL FORTSETZEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NEUES SPIEL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MISSIONSWAHL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPEZIALEINHEIT"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MEHRSPIELER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ZIELHILFE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UNTERTITEL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "REKRUT"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SÖLDNER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SOLDAT"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VETERAN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "JA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NEIN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WIEDERHOLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Schwierigkeit für diesen Spieler bestimmen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GTNW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Thermonuklearer Krieg"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELAUSWAHL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Listen abrufen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Aktualisiere Rang und freigespielte Objekte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Verbinden mit Spielersuche-Server"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Beitritt zu Spielsitzung, Versuch #&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Vollständig."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Ausrüstung verwenden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOMAD
|
|
LANG_ENGLISH "N0M4D"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOMAD_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "N0M4D umgekehrt"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Mehr ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAB_DANGER
|
|
LANG_ENGLISH "Gebietsverlust"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "Neutral"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAB_SAFE
|
|
LANG_ENGLISH "Gebietsgewinn"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTESTED
|
|
LANG_ENGLISH "Umkämpft"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie Ihre 3 Abschussserien!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Der Fortschritt von Gästen wird nicht gespeichert. Melden Sie sich an, um auf Ihre Statistiken zuzugreifen!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück zum Anmelde-Menü"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT
|
|
LANG_ENGLISH "Bitte warten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS
|
|
LANG_ENGLISH "Onlinestatus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOWNLOADING
|
|
LANG_ENGLISH "HERUNTERLADEN ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Statistiken werden hochgeladen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY
|
|
LANG_ENGLISH "Einstellungen können während Verbindung zu einem Server nicht angewendet werden."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ENDE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVEMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Bewegung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Aktionen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Steuerung zurücksetzen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC
|
|
LANG_ENGLISH "Die Helligkeitseinstellung funktioniert nicht, wenn Sie im Fenstermodus spielen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Zielvorrichtung halten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Splittergranate werfen/Ausrüstung verwenden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Inventar/Abschussserien-Belohnung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Sekundärinventar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NVG_WATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Nachtsicht/Stoppuhr"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Mausblick halten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXT_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Text-Chat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Team-Text-Chat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Optional"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO
|
|
LANG_ENGLISH "Erweiterte Grafikeinstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIDEO
|
|
LANG_ENGLISH "Grafik"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUDIO
|
|
LANG_ENGLISH "Sound"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MUTE_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Alle stumm schalten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AKT I"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AKT II"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AKT III"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MUSEUM"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER
|
|
LANG_ENGLISH "Die alte Leier"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Zeigen Sie den Frischlingen, wie das gemacht wird."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Finden und beschützen Sie Codename Raptor während der beginnenden Invasion."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE
|
|
LANG_ENGLISH "Das Hornissennest"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Fliehen Sie aus dem Elendsviertel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA
|
|
LANG_ENGLISH "Exodus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Helfen Sie bei der Evakuierung von Zivilisten und wichtigem Personal in den Vororten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG
|
|
LANG_ENGLISH "Der einzig schöne Tag ... war gestern"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Betreten Sie die Bohrinsel, retten Sie die Geiseln und machen Sie den Weg zum Gulag frei."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Gelangen Sie zum Weißen Haus."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Nehmen Sie das Weiße Haus wieder ein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Teamspieler"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Suchen Sie die feindlichen Streitkräfte in Afghanistan und schalten Sie sie aus."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER
|
|
LANG_ENGLISH "Cliffhanger"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Finden und bergen Sie das ACS-Modul von der Satelliten-Absturzstelle."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Kein Russisch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Erlangen Sie Makarovs Vertrauen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Finden und fangen Sie den Waffenhändler Alejandro Rojas, der sich irgendwo im Elendsviertel versteckt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA
|
|
LANG_ENGLISH "Zugriff"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION
|
|
LANG_ENGLISH "Wolverines!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG
|
|
LANG_ENGLISH "Der Gulag"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Retten Sie den Gefangenen Nummer 627."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING
|
|
LANG_ENGLISH "Auf eigene Verantwortung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Beschützen Sie die Evakuierungsstelle beim Washington Monument."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY
|
|
LANG_ENGLISH "Notfall"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Helfen Sie Captain Price, das russische U-Boot zu erreichen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP
|
|
LANG_ENGLISH "Zweite Sonne"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Weißes Haus"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Finden und erledigen Sie Makarov in seinem Unterschlupf an der georgisch-russischen Grenze."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Lose Enden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD
|
|
LANG_ENGLISH "Der Feind meines Feindes"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Entkommen Sie aus General Shepherds Falle auf dem Flugzeugfriedhof."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE
|
|
LANG_ENGLISH "Endphase"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Erledigen Sie General Shepherd."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Durchsuchen Sie das afghanische Höhlennetzwerk nach General Shepherd."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES
|
|
LANG_ENGLISH "Wie in alten Zeiten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind nicht mit einem Profil angemeldet.\nMöchten Sie sich anmelden?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP
|
|
LANG_ENGLISH "Sie sind mit keinem Profil angemeldet\nund können keine Fortschritte speichern.\nMöchten Sie sich anmelden?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "2 Spieler am get. Bildschirm"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ZWEI SPIELER AM GETEILTEN BILDSCHIRM"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Zwei Spieler online"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ZWEI SPIELER ONLINE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Warten auf Host-Start ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Noch ein Spieler erforderlich ..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie Ihre Schwierigkeit."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Soldat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminierung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT
|
|
LANG_ENGLISH "Eskorte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE
|
|
LANG_ENGLISH "Wellenabwehr"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitlimit-Anschlag"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Heimlich"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Angriff/Verteidigung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE
|
|
LANG_ENGLISH "Fahrzeug-Abschussserie"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING
|
|
LANG_ENGLISH "Fahren"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT
|
|
LANG_ENGLISH "Eskorte mit Zeitlimit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH
|
|
LANG_ENGLISH "Zeitlupen-Vorstoß"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Zwei Spieler erforderlich"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Zivilisten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Nur Sprengsätze und Messer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION
|
|
LANG_ENGLISH "Abschluss"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE
|
|
LANG_ENGLISH "Erw. Widerstand:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Klassifizierung:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Erw. Abschlusszeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Bestzeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING
|
|
LANG_ENGLISH "Fahren mit Zeitlimit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPEZIALEINHEIT"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Machen Sie dort weiter, wo Modern Warfare™ aufgehört hat, und setzen Sie die Geschichte fort."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Steigen Sie im Rang, schalten Sie neue Waffen, Extras, Abschussserien und mehr online oder lokal frei."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Sammeln Sie alle 69 Sterne, allein oder mit einem Freund, in individuellen herausfordernden Missionen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "STORY"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SOLOSPIEL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "GESAMTFORTSCHRITT:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0
|
|
LANG_ENGLISH "Ohne"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1
|
|
LANG_ENGLISH "Minimal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2
|
|
LANG_ENGLISH "Leicht"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3
|
|
LANG_ENGLISH "Mittel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4
|
|
LANG_ENGLISH "Schwer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5
|
|
LANG_ENGLISH "Massiv"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Lobby verlassen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "Sind Sie absolut sicher?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT
|
|
LANG_ENGLISH "Der Schwierigkeitsgrad Veteran ist extrem schwer. Möchten Sie wirklich auf Veteran spielen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "IW-Bestzeit: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPEICHERGERÄT WÄHLEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Stellen Sie den horizontalen Rand mit dem Schieberegler ein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Stellen Sie den vertikalen Rand mit dem Schieberegler ein."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED
|
|
LANG_ENGLISH "Sterne verdient!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Neue Bestzeit!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "ZUM FREISCHALTEN: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "SPIELDAUER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "PROZENT ABGESCHLOSSEN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht für diese Operation verfügbar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_START_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Operation starten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Starten Sie die Operation."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Operation wechseln"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie eine andere Operation."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Partner hat diese Gruppe nicht freigesch."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Der Partner hat diese Operation nicht freigeschaltet und bekommt keine Sterne für das Abschließen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sie haben diesen Einsatz noch nicht freigeschaltet und werden keine Sterne für den Abschluss erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF
|
|
LANG_ENGLISH "Verschiedene Schwierigkeiten gewählt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Max. Belohnung:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS
|
|
LANG_ENGLISH "Hat: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ
|
|
LANG_ENGLISH "Erforderlich: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION
|
|
LANG_ENGLISH "Wir empfehlen, zuerst die Kampagne zu spielen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY
|
|
LANG_ENGLISH "Story spielen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS
|
|
LANG_ENGLISH "Wechsel zu 'Spezialeinheit'"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Wechsel zum 'Mehrspieler'"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD
|
|
LANG_ENGLISH "\"Fürs Protokoll\""
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Wählen Sie einen anderen Einsatz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Keine Sterne verliehen, da dieser Einsatz noch nicht freigeschaltet ist."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht angemeldet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION
|
|
LANG_ENGLISH "Zurück zum letzten Kontrollpunkt?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Spielfortschritt:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Söldner-Fortschritt:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Veteran-Fortschritt:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS
|
|
LANG_ENGLISH "Feinddaten:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Gesamt:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Spielzeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Kampagnenspielzeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Mehrspieler-Spielzeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Gesamtspielzeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Spezieleinheit-Spielzeit:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT
|
|
LANG_ENGLISH "T H Min S"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Spezialeinheit-Fortschritt:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Kampagnenfortschritt:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Mehrspielerfortschritt:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Fortschritt Rekrut & Soldat:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED
|
|
LANG_ENGLISH "Verdiente Sterne:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS
|
|
LANG_ENGLISH "Sterne gesamt:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1.&&2%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "Abgeschlossen &&1%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "Abgeschlossen &&1.&&2%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Kampagne nicht abgeschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED
|
|
LANG_ENGLISH "Geheim"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Nur der Host kann den Einsatz ändern."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Einsätze ansehen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Freigeschaltete Einsätze ansehen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Feinddaten gefunden"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Feindliche Aufklärung"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR
|
|
LANG_ENGLISH "Schließen Sie diesen Einsatz auf Söldner oder Veteran ab, um weitere Sterne zu erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Mission überspringen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1
|
|
LANG_ENGLISH "Es kann sein, dass manche Spieler die folgende Mission als anstößig empfinden. Sie können die Mission jederzeit im Pause-Menü überspringen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW
|
|
LANG_ENGLISH "Mission jetzt überspringen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Hinweis zu eventuell anstößigen Inhalten"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "Möchten Sie diese Mission wirklich überspringen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2
|
|
LANG_ENGLISH "Es kann sein, dass manche Spieler eine der Missionen als anstößig empfinden. Hätten Sie gerne die Möglichkeit, diese Mission zu überspringen?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER
|
|
LANG_ENGLISH "Ja, bitte später fragen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Ich möchte die Mission spielen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3
|
|
LANG_ENGLISH "Wenn Sie die Frage bejahen, werden Sie nicht mehr gefragt, ob Sie einen Level überspringen möchten."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4
|
|
LANG_ENGLISH "(Sie können die Option zum Überspringen des Levels im Pause-Menü aufrufen.)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK
|
|
LANG_ENGLISH "Ja, bitte nicht mehr fragen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CREDITS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL
|
|
LANG_ENGLISH "Infinity Ward-Informationen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ
|
|
LANG_ENGLISH "Glückwunsch!\n Sie haben die Spezialeinheit abgeschlossen!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN
|
|
LANG_ENGLISH "KAMPAGNE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Zeit anzeigen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION
|
|
LANG_ENGLISH "Zeit/Nachtsicht"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU
|
|
LANG_ENGLISH "Der Spieler mit dem schnellsten Prozessor sollte einladen."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Klicken Sie in Steam auf den Namen eines Freundes, \num den Sprachchat zu nutzen."
|
|
|
|
REFERENCE NULL_EMPTY
|
|
LANG_ENGLISH ""
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
|
|
LANG_ENGLISH "IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Clan-Einstellungen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
|
|
LANG_ENGLISH " Freunde"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
|
|
LANG_ENGLISH "Beim IWNet anmelden"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Beim IWNet abmelden"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wurden beim IWNet abgemeldet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
|
|
LANG_ENGLISH "Dieser Server gestattet nur Spielern bestimmter Clans das Spielen."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Clan-Info"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Clan-Info bearbeiten"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Spielende"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen sich anmelden, bevor Sie Modern Warfare 2 spielen können"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Der Benutzer &&1 hat keine Rechte für diese Operation."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Sie müssen beim IWNet angemeldet sein, um online zu spielen."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
|
|
LANG_ENGLISH " Spielerkarte des Spielers ansehen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
|
|
LANG_ENGLISH " Spielerkarte ansehen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Das aktuelle Profil darf nicht über IWNet spielen."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Sitzungsanschluss nicht möglich"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Die Gruppe ist nicht länger aktiv."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Melden Sie sich an, um Ihren Fortschritt zu speichern."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
|
|
LANG_ENGLISH "Gast 1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
|
|
LANG_ENGLISH "Gast 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
|
|
LANG_ENGLISH "Gast 3"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
|
|
LANG_ENGLISH "Gast 4"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Anmeldung - Geteilter Bildschirm"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht mit Profil angemeldet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
|
|
LANG_ENGLISH "Angemeldet als: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH " Spiellobby suchen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
|
|
LANG_ENGLISH " Spiel suchen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Listen sind älter als die des Hosts. Sie können erst mitspielen, wenn Sie die neuen Listen durch einen Neustart oder durch erneutes Anmelden erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
|
|
LANG_ENGLISH "Ihre Listen sind neuer als die des Hosts. Sie können erst mitspielen, wenn die anderen Spieler auch die neuen Listen durch einen Neustart erhalten."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Spiellobby geschlossen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Lobby verlassen?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Gruppe verlassen?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Lobby und Gruppe verlassen?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Sie wurden abgemeldet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH " Spieler rauswerfen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 rauswerfen?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH " Party verlassen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Gruppe auflösen?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
|
|
LANG_ENGLISH " Partydetails"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
|
|
LANG_ENGLISH " Freunde"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH " Freunde einladen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
|
|
LANG_ENGLISH " SPIELER RAUSWERFEN"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Klick mich!"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Spielerkarte ansehen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Rauswerfen"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Stumm ein/aus"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Bestenlisten"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Spieler insgesamt in der Liste"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Spieler insgesamt online"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
|
|
LANG_ENGLISH "Ihr Anmeldestatus hat sich geändert, Rückkehr zum Hauptmenü."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Lobby nur mit Einladung"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Nicht mit einem IWNet-Profil angemeldet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Lokaler Server"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
|
|
LANG_ENGLISH "Abwesend"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
|
|
LANG_ENGLISH "Beschäftigt"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Online"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Die Verbindung zu den IWNet-Servern wurde unterbrochen."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Für die Online-Aktualisierung konnte nicht auf das Speichergerät zugegriffen werden."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Fehler beim Herunterladen der Online-Aktualisierung."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Stumm ein/aus nicht möglich"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Spieler wurde extern stumm geschaltet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
|
|
LANG_ENGLISH "IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Clan Settings"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
|
|
LANG_ENGLISH " friends"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
|
|
LANG_ENGLISH "Sign In to IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Sign Out of IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
|
|
LANG_ENGLISH "You were logged out of IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
|
|
LANG_ENGLISH "This server only allows players from certain clans to play here."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Clan Info"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Edit Clan Info"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "End of match"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "You must sign in before you can play Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
|
|
LANG_ENGLISH "The user &&1 does not have proper permissions for that operation"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "You must be signed in to IWNet to play online matches."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
|
|
LANG_ENGLISH " View Player's Gamer Card"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
|
|
LANG_ENGLISH " view gamer"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "The current profile is not allowed to play on IWNet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Unable to join game session"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "The party is no longer active"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Sign in to save your progress."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 3"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 4"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Splitscreen Sign In"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
|
|
LANG_ENGLISH "Not signed in to a profile"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
|
|
LANG_ENGLISH "Signed in as: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH " Find Game Lobby"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
|
|
LANG_ENGLISH " find game"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
|
|
LANG_ENGLISH "Your playlist data is older than the host's. You must restart the game or reconnect in order to get the new playlist data."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
|
|
LANG_ENGLISH "Your playlist data is newer than the host's. You will be unable to play with them until they restart to get the new playlists."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Game lobby closed"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Leave Lobby?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Leave party?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Leave lobby and party?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Your profile was signed out"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH " Kick Player"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Kick &&1?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH " Leave Party"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "End Party?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
|
|
LANG_ENGLISH " party details"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
|
|
LANG_ENGLISH " friends"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH " invite friends"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
|
|
LANG_ENGLISH " KICK PLAYER"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Click me!"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "View Gamer Card"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Kick"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Toggle Mute"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Leaderboards"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Total Players in Playlists"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Total Players Online"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
|
|
LANG_ENGLISH "Your sign in status has changed, returning to the main menu"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Lobby is by Invitation Only"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Not signed in to an IWNet profile"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Local Server"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
|
|
LANG_ENGLISH "Away"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
|
|
LANG_ENGLISH "Busy"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Online"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Communication with the IWNet servers has been interrupted."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Failed to complete save device access for online update."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Failed to complete download for online update."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Can't toggle mute"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Player is muted externally."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Invalid Password."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them.\n\nOnly your titles, emblems and play lists will be unaffected."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1
|
|
LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges.\n\nOther players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STRICTHINT
|
|
LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT.\n"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS
|
|
LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STORM
|
|
LANG_ENGLISH "Storm"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM
|
|
LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_COMPACT
|
|
LANG_ENGLISH "Salvage"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT
|
|
LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_COMPLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Bailout"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Crash"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Overgrown"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Vacant"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_SETASHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Make Leader"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_MAKEHOSTQUESTION
|
|
LANG_ENGLISH "Make &&1 the new party leader?"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_CHANGEHOSTTITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Change Party Leader"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_YOUAREHOST
|
|
LANG_ENGLISH "You are now the party leader."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus Maps"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_INVITE_TO_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Invite to party"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_INVITE_FRIEND_TO_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Invite friend to party"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Party invitation"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION_PARTY_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party.\nAccepting this invite will disband your party."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_ACCEPT
|
|
LANG_ENGLISH "Join party"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_DECLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Decline"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Download Maps"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT
|
|
LANG_ENGLISH "Download Content"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Strike"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Large urban desert town. Excellent team games."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_TRAILERPARK
|
|
LANG_ENGLISH "Trailer Park"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_TRAILERPARK
|
|
LANG_ENGLISH "Medium-sized trailer park with lots of cover and flank routes. Fight from all angles.\n\n"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_FUEL2
|
|
LANG_ENGLISH "Fuel"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_FUEL2
|
|
LANG_ENGLISH "Large oil refinery. Good balance of medium to long range fire fights."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_ABANDON
|
|
LANG_ENGLISH "Carnival"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_ABANDON
|
|
LANG_ENGLISH "Large abandoned theme park. Great for all game modes."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_MISSINGMAP
|
|
LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLCMAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC
|
|
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam."
|
|
|
|
REFERENCE DLC_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Unknown Content Package"
|
|
|
|
REFERENCE DLC_1
|
|
LANG_ENGLISH "DLC 1"
|
|
|
|
REFERENCE DLC_2
|
|
LANG_ENGLISH "DLC 2"
|
|
|
|
REFERENCE DLC_PLAYER_DOESNT_HAVE_MAP_PACK
|
|
LANG_ENGLISH "&&2 disabled!\n&&1 does not have the map pack."
|
|
|
|
REFERENCE DLC_PLAYLIST_MAPS_NOT_ENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "This playlist requires map packs that are disabled."
|
|
|
|
REFERENCE DLC_NOTEVERYONEHASREQUIREDDLC
|
|
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you have, but other members of your party do not have."
|
|
|
|
ENDMARKER |