18802 lines
555 KiB
Plaintext
18802 lines
555 KiB
Plaintext
REFERENCE EXE_SERVERISFULL
|
|
LANG_ENGLISH "El servidor está lleno."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_KEYWAIT
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ESC para cancelar o RETROCESO para borrar."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_KEYCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa INTRO o haz CLIC para cambiar"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Sí"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Todos"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando la respuesta del servidor maestro"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS
|
|
LANG_ENGLISH "Obteniendo información de &&1/&&2 servidores (ESC para cancelar)"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_REFRESHTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo de actualización: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CDKEYVALID
|
|
LANG_ENGLISH "Parece que la clave del producto es válida."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CDKEYINVALID
|
|
LANG_ENGLISH "Parece que la clave del producto no es válida."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Parece que se ha eliminado la última partida guardada. Carga una partida diferente en el menú de Cargar partida o empieza una nueva partida."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL
|
|
LANG_ENGLISH "La lista de favoritos ya está llena."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITEADDED
|
|
LANG_ENGLISH "Añadido servidor favorito."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE
|
|
LANG_ENGLISH "Descargando actualización: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CONNECTINGTO
|
|
LANG_ENGLISH "Conectando a &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando la conexión...&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando el desafío...&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Configurando partida"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SAYTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "decir_equipo"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SAY
|
|
LANG_ENGLISH "decir"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GAMESAVED
|
|
LANG_ENGLISH "Partida guardada"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador expulsado."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM
|
|
LANG_ENGLISH "Has sido excluido permanentemente de este servidor."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP
|
|
LANG_ENGLISH "Has sido excluido temporalmente de este servidor."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "ha sido expulsado por inactividad."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede expulsar al host."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERKILLED
|
|
LANG_ENGLISH "Servidor muerto."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERQUIT
|
|
LANG_ENGLISH "El servidor ha abandonado"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "El cliente ha recibido la orden de desconectarse de su servidor pasivo."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ENDOFGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Fin de la partida"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD
|
|
LANG_ENGLISH "El servidor no tenía CD"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP
|
|
LANG_ENGLISH "Reiniciando el servidor debido al desfase temporal"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC
|
|
LANG_ENGLISH "Reiniciando el servidor debido al desfase de &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC
|
|
LANG_ENGLISH "La partida se ha detenido debido al desfase de &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP
|
|
LANG_ENGLISH "La partida se ha detenido debido al desfase temporal."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Descarga no válida del servidor de actualización"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede descargar &&1 porque la autodescarga está desactivada en el cliente.\n\nTendrás que conseguir este archivo en otro lugar, o activar la autodescarga en tus ajustes, para conectarte al servidor."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede descargar automáticamente el archivo de juego IWD &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede descargar &&1 porque la autodescarga está desactivada en el servidor.\n\nTendrás que conseguir este archivo en otro lugar para poder conectarte a este servidor puro."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede descargar &&1 porque la autodescarga está desactivada en el servidor.\n\nSi seleccionas No en los ajustes de autodescarga tal vez puedas conectarte si tienes el archivo."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha encontrado el archivo &&1 en el servidor para autodescargarlo."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Conexión con el host perdida."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Cliente impuro detectado. ¡Se han encontrado archivos .IWD no válidos!"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Pérdida de comandos fiables"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT
|
|
LANG_ENGLISH "¡No se puede validar como cliente puro!"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Desbordamiento de comandos del servidor"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_TIMEDOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo agotado"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Desbordamiento de mensajes del servidor"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LOCAL
|
|
LANG_ENGLISH "Local"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_INTERNET
|
|
LANG_ENGLISH "Internet"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITES
|
|
LANG_ENGLISH "Favoritos"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NETSOURCE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuente: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERFILTER
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES
|
|
LANG_ENGLISH "(Sin partidas guardadas)"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando la autorización de la clave del producto"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON
|
|
LANG_ENGLISH "&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Servidor desconectado"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido cargar &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER
|
|
LANG_ENGLISH "Asegúrate de que Modern Warfare 2 se ejecuta desde la carpeta correcta."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY
|
|
LANG_ENGLISH "Memoria agotada."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "El bloque de datos no ha conseguido asignar &&1 megas."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido cargar OpenGL. Asegúrate de que obtienes los últimos controladores para tu tarjeta de vídeo en la página web del fabricante."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido registrar una clase de ventana. Éste es un error de Microsoft Windows(TM). Es posible que tengas que reiniciar."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido crear una ventana. Éste es un error de Microsoft Windows(TM). Es posible que tengas que reiniciar."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS
|
|
LANG_ENGLISH "Debes instalar los controladores más recientes para tu tarjeta de vídeo, después de desinstalar los anteriores. Si ya has instalado los controladores más recientes, desinstálalos por completo y vuelve a instalarlos. Así se soluciona la mayoría de los problemas. Si el juego sigue sin funcionar, puede que tu tarjeta de vídeo no cumpla con los requisitos mínimos necesarios. Encontrarás más información en el archivo Readme (Léame), incluida una lista de tarjetas de vídeo compatibles."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE
|
|
LANG_ENGLISH "Tu tarjeta de vídeo no cumple uno o más de los requisitos necesarios para ejecutar Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha encontrado la multitextura OpenGL 1.3, pero no se podido inicializar."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha encontrado la multitextura OpenGL 1.3, pero no permite múltiples texturas."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha encontrado GL_ARB_multitexture, pero no se ha podido inicializar."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha encontrado GL_ARB_multitexture, pero no permite múltiples texturas."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER
|
|
LANG_ENGLISH "Tu versión de Microsoft Windows(TM) no es compatible con Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido inicializar la actualización."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ
|
|
LANG_ENGLISH "Error al leer en el archivo del diario."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE
|
|
LANG_ENGLISH "Error al escribir en el archivo del diario."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido encontrar &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido configurar:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT
|
|
LANG_ENGLISH "El archivo hunkusage.dat está corrupto."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido crear &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido escribir en &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido escribir en hunkusage.dat. Comprueba si el disco está lleno."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Desbordamiento de órdenes al cliente"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Ha expirado el ciclo de un comando fiable."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha solicitado un comando no recibido."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY
|
|
LANG_ENGLISH "La clave del producto no es válida.\nPor favor, introduce tu clave en el menú Opciones multijugador/Introducir clave, y trata de conectarte de nuevo al servidor."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM
|
|
LANG_ENGLISH "El número de versión del mapa &&1 es incorrecto."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE
|
|
LANG_ENGLISH "debería ser"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER
|
|
LANG_ENGLISH "Carpeta de juego no válida"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK
|
|
LANG_ENGLISH "El código del juego (&&1) no ha superado la comprobación del servidor puro"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido iniciar el proceso: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido abrir la url: '&&1'"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED
|
|
LANG_ENGLISH "Bloqueo fatal del servidor:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Clave del producto en uso. Intenta conectarte más tarde."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "El servidor no es un servidor demo."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER
|
|
LANG_ENGLISH "El servidor es de una versión distinta:\n&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "En la dirección no hay ningún desafío o hay un desafío erróneo."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "El servidor es sólo para jugadores con un ping alto."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "El servidor es sólo para jugadores con un ping bajo."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Ene"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Feb"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH
|
|
LANG_ENGLISH "Mar"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL
|
|
LANG_ENGLISH "Abr"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY
|
|
LANG_ENGLISH "May"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN
|
|
LANG_ENGLISH "Jun"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE
|
|
LANG_ENGLISH "Jun"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY
|
|
LANG_ENGLISH "Jul"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST
|
|
LANG_ENGLISH "Ago"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Sep"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER
|
|
LANG_ENGLISH "Oct"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Nov"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Dic"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Multijugador de Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre del servidor"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Dirección IP"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre de la partida"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo de partida"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mapa"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION
|
|
LANG_ENGLISH "Versión"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL
|
|
LANG_ENGLISH "Versión del protocolo"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM
|
|
LANG_ENGLISH "núm."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "puntuación"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PING
|
|
LANG_ENGLISH "ping"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "nombre"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping máx."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping mín."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE
|
|
LANG_ENGLISH "Tasa máx."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT
|
|
LANG_ENGLISH "Protección de saturación"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir anónimos"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Máx. clientes"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Clientes privados"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego amigo"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD
|
|
LANG_ENGLISH "Mod"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Cámara de muerte"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GIGABYTE
|
|
LANG_ENGLISH "GB"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MEGABYTE
|
|
LANG_ENGLISH "MB"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_KILOBYTE
|
|
LANG_ENGLISH "KB"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_BYTES
|
|
LANG_ENGLISH "bytes"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_HOURS
|
|
LANG_ENGLISH "h"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "min"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "seg"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DOWNLOADING
|
|
LANG_ENGLISH "Descargando:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo estimado restante:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_TRANS_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Tasa de transferencia:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ESTIMATING
|
|
LANG_ENGLISH "estimando"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_OF
|
|
LANG_ENGLISH "de"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_COPIED
|
|
LANG_ENGLISH "copiado"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Mala dirección de servidor."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Clave del producto incorrecta."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Agotado el tiempo de conexión con el servidor."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Con contraseña"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST
|
|
LANG_ENGLISH "Este servidor ya es un servidor favorito."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Servidor puro"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "El nombre del servidor está vacío."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "La dirección del servidor está vacía."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG
|
|
LANG_ENGLISH "Antirretardo"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE
|
|
LANG_ENGLISH "Voz"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_TRANSMITERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Desconectado a causa de un error de transmisión"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Punto de control alcanzado."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_HOSTUNREACH
|
|
LANG_ENGLISH "No es posible conectar con el host"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MATCHENDED
|
|
LANG_ENGLISH "La partida ha acabado"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha cortado la conexión con la red"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS
|
|
LANG_ENGLISH "Sincronizando los ajustes del juego"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NEEDSTATS
|
|
LANG_ENGLISH "Error al sincronizar los ajustes del juego"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Brújula de los enemigos"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE
|
|
LANG_ENGLISH "Consola del cliente"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a más jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GAMEISENDING
|
|
LANG_ENGLISH "No has podido unirte. La partida está a punto de acabar."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_QPORT
|
|
LANG_ENGLISH "No es posible conectar. Qport duplicado en el servidor."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LEFTGAME
|
|
LANG_ENGLISH "ha abandonado la partida."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Extremo"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha alcanzado el límite de migración."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Migración fallida. El host ha abandonado."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED
|
|
LANG_ENGLISH "Migración de host cancelada. No hay un buen host disponible."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nuestro archivo del nivel es diferente al del servidor! Anulando conexión"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DNSFAILURE
|
|
LANG_ENGLISH "Error de DNS al tratar de localizar los servidores de Activision. No podrás jugar en línea hasta que no reinicies."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "No es posible unirse a la partida porque hay una migración de host en curso."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_BUTTONSELECTCHOICE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para omitir."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_TOGGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para alternar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_ENABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para activar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DISABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para desactivar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_SELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para seleccionar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DESELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para cancelar la selección."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7 Borrar rachas de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_ATTACHMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7 BORRAR ACCESORIOS"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "^3[{weapnext}]^7 Cambiar arma\n"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_TOGGLE_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "^3[{+activate}]^7 Alternar visión térmica"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_PLAY_AGAIN
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 JUGAR DE NUEVO"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 VOLVER A OP. ESPECIALES"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para continuar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_CANCEL_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Cancelar ^3&&1^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Jugador anterior"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Abandonar el seguimiento"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para saltar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para ponerte de pie."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para agacharte."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para echarte cuerpo a tierra."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para cambiar por"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_MANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén ^3 &&1 ^7 para estabilizar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para recoger"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "^3 &&1 ^7 devolver"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa USAR ^3 &&1 ^7 para manejar la calibre 30."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 [{+activate}] ^7 para omitir."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 [{+activate}] ^7 para reaparecer."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 [{+activate}] ^7 para reaparecer."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para usar"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para soltar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3 &&1 ^7 para colocar explosivos. "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3 &&1 ^7 para desactivar explosivos. "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 ESC ^7 para ^2 crear una clase^7 y más."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Guardar y salir"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Salir"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Volver"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Sí"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_RELOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Recargar"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Munición escasa"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para coger Fuerza vulnerante."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para coger Titán."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para coger Pulsación doble."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para coger Última batalla."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para coger Martirio."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3 &&1 ^7 para coger Prestidigitación."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Jugar en línea"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD
|
|
LANG_ENGLISH "Entra en la red para conseguir noticias y actualizaciones sobre Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Bienvenido al multijugador de Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Jugador siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado [Right Mouse] para establecer dirección."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Usa el ratón para elegir objetivo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa Disparo para fijar la posición del ataque aéreo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén ^3 [{+activate}] ^7: la salida del cobarde."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Desconectado del servidor"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha producido un error al leer los datos de las estadísticas. Se han reiniciado tus estadísticas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1
|
|
LANG_ENGLISH "¡Gana PX! Los puntos de experiencia (PX) se obtienen consiguiendo bajas, completando desafíos y terminando partidas en servidores clasificatorios."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2
|
|
LANG_ENGLISH "¡Sube de nivel! Al ganar PX, recibes ascensos, elementos desbloqueables y nuevos desafíos."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3
|
|
LANG_ENGLISH "¡Personaliza tu arma! Puedes añadir a tus armas un diseño de camuflaje o un accesorio en Crear clase."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4
|
|
LANG_ENGLISH "¡Diseña tu propia clase! En Crear clase podrás elegir las armas, las ventajas y dar el nombre que quieras a la clase."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5
|
|
LANG_ENGLISH "¡Trabajad en equipo! Si dañas a un enemigo y otro acaba con él, recibirás puntos de asistencia."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6
|
|
LANG_ENGLISH "Sé duro. En los modos extremos desaparece el HUD y las armas son aún más letales."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7
|
|
LANG_ENGLISH "¡Personaliza las partidas! En las partidas no igualadas se puede utilizar cualquier modo de juego y reglas personalizadas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8
|
|
LANG_ENGLISH "Los desafíos compensan. Los de armas desbloquean accesorios y diseños de camuflaje que puedes usar en Crear clase."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9
|
|
LANG_ENGLISH "¡Consigue más PX! Consigues bonificaciones extras de PX por completar desafíos, situados en rango y desafíos."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10
|
|
LANG_ENGLISH "Escucha... Puedes oír la voz del equipo enemigo con la ventaja Escuchar a escondidas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11
|
|
LANG_ENGLISH "Mucha atención... Puedes ver los artefactos explosivos enemigos, como las claymore y el C4, con la ventaja Escuadrón bomba."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12
|
|
LANG_ENGLISH "¡Resiste! Saca tu pistola y llévate a todos por delante con la ventaja Última batalla."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13
|
|
LANG_ENGLISH "¡Refuerza el apoyo aéreo! Combina un UAV con un ataque aéreo para lanzar una bomba alfombra más precisa."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14
|
|
LANG_ENGLISH "¡Helicóptero derribado! No temas disparar a los helicópteros enemigos con tu arma principal. Puede que no resulte tan efectivo como un cohete, pero recibirán algo de daño."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15
|
|
LANG_ENGLISH "¡Encuentra al enemigo! Al solicitar un UAV, los enemigos aparecen en tu radar como puntos rojos. Conocer la posición del enemigo es una gran ventaja."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17
|
|
LANG_ENGLISH "¡Defiende tus banderas! En el modo Dominio, defender los objetivos proporciona más puntos a tu equipo. Cuantos más objetivos defiendas, más puntos obtendréis."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ojo a los rincones! Ten cuidado cuando juegues a Buscar y destruir. Si mueres, no reaparecerás."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19
|
|
LANG_ENGLISH "¡Escolta la bomba! Protege al portador en Sabotaje. Hay que trabajar en equipo para llegar al objetivo enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20
|
|
LANG_ENGLISH "¡Pide un radar! Puedes conseguir cobertura de radar para tu equipo y para ti si obtienes 3 bajas seguidas sin morir."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21
|
|
LANG_ENGLISH "¡Pide un ataque aéreo! Consigue 5 bajas consecutivas sin morir y podrás pedir un ataque aéreo desde la posición que elijas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22
|
|
LANG_ENGLISH "¡Pide un helicóptero! Puedes obtener apoyo aéreo de helicópteros consiguiendo 7 bajas consecutivas sin morir."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23
|
|
LANG_ENGLISH "Volvamos a lo fundamental... En los modos de juego de la vieja escuela no hay clases. Todo el mundo comienza con las mismas armas y debes obtener nuevas armas y ventajas en el nivel."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24
|
|
LANG_ENGLISH "¡Dispara con cuidado! Cuando disparas con un arma SIN silenciador, apareces como un punto rojo en las brújulas enemigas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25
|
|
LANG_ENGLISH "Silencio... Cuando usas silenciador no apareces como un punto rojo en las brújulas enemigas, pero el alcance de tu arma se reduce."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26
|
|
LANG_ENGLISH "Tecnología sigilosa. Si usas la ventaja UAV inhibidor no aparecerás como un punto rojo en la brújula enemiga."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27
|
|
LANG_ENGLISH "Las granadas de un lanzagranadas montado en un fusil deben viajar antes de armarse. Si golpean al enemigo, le harán daño pero solo explotan a cierta distancia."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28
|
|
LANG_ENGLISH "¡Crea tu propio modo de juego! Organiza tu propio servidor y modifica a tu gusto los ajustes de juego."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29
|
|
LANG_ENGLISH "¡Trabaja en equipo! En Dominio se toman antes las banderas cuando varios compañeros colaboran en la captura."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30
|
|
LANG_ENGLISH "¡Usa el cuchillo! Apuñala a tus enemigos para conseguir una baja rápida y humillante."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31
|
|
LANG_ENGLISH "¡Corre más! Cuando esprintas puedes correr más deprisa durante un corto periodo, pero no puedes usar tus armas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32
|
|
LANG_ENGLISH "¡Contén la respiración! Contén la respiración con las armas con mira para aumentar su precisión."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33
|
|
LANG_ENGLISH "¡Devuelve las granadas! Cuando tengas una granada cerca, busca el icono de devolver granada. Puedes devolverle las granadas al enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34
|
|
LANG_ENGLISH "¡Dispara a través de las paredes! Algunas armas pueden atravesar ciertas superficies, aunque harán menos daño."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35
|
|
LANG_ENGLISH "¡Aprovecha tu inventario! Los objetos como los lanzagranadas, los RPG, las claymore y el C4 se almacenan en tu inventario."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36
|
|
LANG_ENGLISH "¡Atajo explosivo! Pulsa dos veces la tecla USAR para detonar un C4 que hayas lanzado mientras usas otra arma."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Todavía no has escogido un perfil."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Mensaje de descarga www inesperado."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "El cliente se ha desconectado para descargar archivos."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "[{+frag}] Reaparición segura"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Reabastecerse"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Torreta"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Escopeta automática"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Objeto aleatorio"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST
|
|
LANG_ENGLISH "[Barra espaciadora] Impulsar"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE
|
|
LANG_ENGLISH "[S] Marcha atrás"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "[Botón izdo. ratón] Disparar"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE
|
|
LANG_ENGLISH "[W] Acelerar"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_KIT
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Nuevo kit"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_REVIVE
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Revivir jugador"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE
|
|
LANG_ENGLISH "Elementos desbloqueados de IwNet: activado"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE
|
|
LANG_ENGLISH "Elementos desbloqueados de IwNet: desactivado"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar partida"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Elige un modo de juego y únete de inmediato a una partida en línea."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo puede buscar partidas el host del grupo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ATRÁS ^0- ^3ESC^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DETONATE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+activate}] para detonar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Racha de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Usa el ratón para colocarte."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[Right Mouse]^7 para apuntar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3[Left Mouse]^7 para confirmar objetivo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "REPRODUCIR"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GRUPO EN LAN"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BUSCAR PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "GRUPO EN LAN"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RESUMEN DEL JUEGO ^0- ^3F1^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Dirigir"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST
|
|
LANG_ENGLISH "[{+attack}]Impulsar"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CONTINUAR"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CERRAR"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT
|
|
LANG_ENGLISH "^3[{weapnext}]^7 ¡Roba su clase!"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Aceptar invitación"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY
|
|
LANG_ENGLISH "(No recibirás ninguna penalización al progreso en el juego.)"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1
|
|
LANG_ENGLISH "Completa desafíos de ventajas para desbloquear ventajas mejoradas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén recompensas por racha de bajas consiguiendo bajas consecutivas sin morir."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3
|
|
LANG_ENGLISH "Usa los accesorios para desbloquear accesorios de armas especiales."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4
|
|
LANG_ENGLISH "Algunas recompensas por rachas de bajas se pueden controlar pero te dejan vulnerable en el suelo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5
|
|
LANG_ENGLISH "Consulta todos tus galardones en el cuartel."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6
|
|
LANG_ENGLISH "Las partidas privadas te permiten jugar con amigos en línea o en LAN."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia las granadas de fragmentación por Inserción táctica, Escudo protector y otros artículos."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8
|
|
LANG_ENGLISH "Las rachas de muertes te estimulan cuando las cosas no van bien."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9
|
|
LANG_ENGLISH "¡Las balas rebotan en los escudos antidisturbios y pueden matar!"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10
|
|
LANG_ENGLISH "Edita tu nombre en clave para mostrar los títulos y emblemas que hayas ganado."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11
|
|
LANG_ENGLISH "Desplázate a izquierda y derecha en el resumen del juego si quieres más información."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12
|
|
LANG_ENGLISH "Los títulos y emblemas que ganes no desaparecerán al entrar en el modo prestigio."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13
|
|
LANG_ENGLISH "Si cierras en mitad de una partida, perderás la bonificación por partida."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14
|
|
LANG_ENGLISH "Paquete de ayuda llega desde el aire y otorga una recompensa por racha de bajas o munición adicional."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15
|
|
LANG_ENGLISH "Inserción táctica es una bengala que marca dónde será tu próxima reaparición."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye las bengalas rojas para impedir las inserciones tácticas enemigas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17
|
|
LANG_ENGLISH "Las Semtex se adhieren al enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18
|
|
LANG_ENGLISH "Escudo protector te hace más resistente a las explosiones pero limita tu visión."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19
|
|
LANG_ENGLISH "El escudo antidisturbios detiene las balas hasta cuando lo llevas a la espalda."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20
|
|
LANG_ENGLISH "El sensor de ritmo cardiaco detecta a los enemigos cercanos."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21
|
|
LANG_ENGLISH "La ventaja Sangre fría te vuelve invisible a la visión térmica, a los UAV y al apoyo aéreo enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22
|
|
LANG_ENGLISH "Línea dura hace que se necesite una baja menos para lograr recompensas por rachas de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23
|
|
LANG_ENGLISH "Si te encuentras en Última batalla, puedes arrastrarte."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24
|
|
LANG_ENGLISH "Agáchate con el escudo antidisturbios para protegerte los pies."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25
|
|
LANG_ENGLISH "La racha de muertes Analgésico te protege más tiempo cuando reapareces."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26
|
|
LANG_ENGLISH "Dirige tu escudo antidisturbios directamente al tirador para conseguir mayor efectividad."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27
|
|
LANG_ENGLISH "Las torretas se desactivan temporalmente con granadas cegadoras o granadas aturdidoras."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28
|
|
LANG_ENGLISH "El misil Predator te permite controlar un misil disparado desde el cielo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29
|
|
LANG_ENGLISH "Agáchate con el escudo antidisturbios para cubrirte los pies y protegerte al máximo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30
|
|
LANG_ENGLISH "Las recompensas por rachas de bajas se desbloquean en el orden que elijas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31
|
|
LANG_ENGLISH "Los modos en 3P te permiten vivir el juego táctico desde una perspectiva en tercera persona."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32
|
|
LANG_ENGLISH "Las clases predeterminadas contienen elementos que se desbloquean en niveles posteriores y te permiten verlos por anticipado."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33
|
|
LANG_ENGLISH "La ventaja Carroñero permite reabastecerte con el armamento de los enemigos caídos."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34
|
|
LANG_ENGLISH "Roba las armas a tu asesino durante la cámara de muerte con la racha de muerte Copión."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35
|
|
LANG_ENGLISH "El accesorio de cuchillo táctico para armas cortas acelera tus ataques cuerpo a cuerpo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36
|
|
LANG_ENGLISH "La ventaja Brillante te permite acoplar dos accesorios a tu arma principal."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3&&1^7 para ataque nuclear."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37
|
|
LANG_ENGLISH "Sobrevive a una Última batalla y ponte en pie."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38
|
|
LANG_ENGLISH "Las recompensas por rachas de bajas conseguidas en los lanzamientos no cuentan para tus rachas de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39
|
|
LANG_ENGLISH "Las armas duales ofrecen más potencia de fuego pero limitan tu habilidad de apuntar con la mira."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMBIAR DE PERFIL"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Haz clic para desbloquear racha de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Ver desafíos"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED
|
|
LANG_ENGLISH "Error de autorización en Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Cheat detectado."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Error de conexión a Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS
|
|
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Detalles del desafío"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "No has podido unirte a punto de encuentro de Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "No has podido unirte a la partida de este amigo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Conectando a IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Debes iniciar sesión en Steam en el modo en línea para jugar."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Desconectado de Steam."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANT_CAPTURE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Solo puedes tomar las banderas indicadas en la brújula."
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "CÁMARA DE MUERTE"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUNDCAM
|
|
LANG_ENGLISH "CÁMARA CIRCULAR"
|
|
|
|
REFERENCE MP_STARTING_NEW_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciando una nueva ronda..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa Atacar para omitir."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa Usar para omitir."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa Atacar para reaparecer."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa Usar para reaparecer."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3[{+activate}]^7 para reaparecer."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3[{+activate}]^7 para omitir."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3[{+usereload}]^7 para reaparecer."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3[{+usereload}]^7 para omitir."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 se ha conectado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 se ha desconectado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SCORE_LIMIT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Lím. puntuación alcanzado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_LIMIT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha llegado al límite de la ronda"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIME_LIMIT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de tiempo alcanzado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ha ganado &&1!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIE
|
|
LANG_ENGLISH "¡La partida acaba en empate!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_TIE
|
|
LANG_ENGLISH "¡La partida acaba en empate!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FRIENDLY_FIRE_WILL_NOT
|
|
LANG_ENGLISH "¡No se permitirá el fuego amigo!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Los equipos se equilibrarán automáticamente en la siguiente ronda."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "Los equipos se equilibrarán automáticamente en &&1 segundos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NOW
|
|
LANG_ENGLISH "Autoequilibrando equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_CALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Votación solicitada: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "(F1) Sí: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "(F2) No: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "Neutral: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_MAPRESTART
|
|
LANG_ENGLISH "Reiniciar mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_NEXTMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mapa siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH " - &&1%%"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CALLEDAVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha solicitado una votación."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTECAST
|
|
LANG_ENGLISH "Voto emitido."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTEPASSED
|
|
LANG_ENGLISH "Votación aprobada."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTEFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Votación rechazada."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOSPECTATORCALLVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede solicitar una votación como espectador."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOSPECTATORVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede votar como espectador."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOVOTEINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "No hay ninguna votación en marcha."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTEALREADYINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Se está realizando una votación."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXVOTESCALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Ya has solicitado el número máximo de votaciones."
|
|
|
|
REFERENCE MP_INVALIDGAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo de partida no válido."
|
|
|
|
REFERENCE MP_INVALIDVOTESTRING
|
|
LANG_ENGLISH "Cadena de voto no válida."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTECOMMANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Comandos de votación: map_restart, map_rotate, map <mapname>, g_gametype <typename>, typemap <typename> <mapname>, kick <player>, clientkick <clientnum>, tempBanUser <player>, tempBanClient <clientNum>"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_CHANGEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar mapa: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo de partida: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Expulsar jugador: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_TEMPBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Excluir temporalmente a jugador: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THE_SERVER_DOES_NOT_HAVE
|
|
LANG_ENGLISH "El servidor no cuenta con ese mapa."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Desconocido"
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNKNOWN_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador desconocido"
|
|
|
|
REFERENCE MP_X2
|
|
LANG_ENGLISH "x 2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_X3
|
|
LANG_ENGLISH "x 3"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLUS
|
|
LANG_ENGLISH "+"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MINUS
|
|
LANG_ENGLISH "-"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLUS_AMOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "+%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MINUS_AMOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "-%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SLASH
|
|
LANG_ENGLISH "/"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "Has pasado a los marines para equilibrar los equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SAS
|
|
LANG_ENGLISH "Has pasado al SAS para equilibrar los equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "Has pasado a OpFor para equilibrar los equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SPETSNAZ
|
|
LANG_ENGLISH "Has pasado a los Spetsnaz para equilibrar los equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANTJOINTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Si cambias de equipo, se desequilibraría el número de jugadores de ese equipo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT
|
|
LANG_ENGLISH "Gana puntos robando la bandera enemiga y llevándola a tu bandera en tu base. Gana el primer equipo con &&1 capturas."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Gana puntos robando la bandera enemiga y llevándola a tu bandera en tu base."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_TEXT
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos tomando y defendiendo CG neutrales durante 2 minutos o destruyendo los CG enemigos. Gana el primer equipo que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_TEXT_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos tomando y defendiendo CG neutrales durante 2 minutos o destruyendo los CG enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos eliminando a los demás jugadores. Gana el primer jugador que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos eliminando a los demás jugadores."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DM_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina a los demás jugadores."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos eliminando a los jugadores enemigos. Gana el primer equipo que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos eliminando a los jugadores enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_WAR_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina a los enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Los refuerzos aparecerán en &&1 segundos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS_HUD
|
|
LANG_ENGLISH "Refuerzos: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_INSTANT
|
|
LANG_ENGLISH "instantáneo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSING_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "¡Se pierde el cuartel general!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTESANDSECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha defendido la radio el tiempo máximo de &&2 minutos &&3 segundos!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha logrado defender el CG!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha defendido la radio el tiempo máximo de &&2 segundos!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_ALLIES
|
|
LANG_ENGLISH "¡Los Aliados han defendido la radio el tiempo máximo de &&1 minutos!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_AXIS
|
|
LANG_ENGLISH "¡El Eje ha defendido la radio el tiempo máximo de &&1 minutos!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIME_TILL_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Reaparición en "
|
|
|
|
REFERENCE MP_RESPAWN_WHEN_RADIO_NEUTRALIZED
|
|
LANG_ENGLISH "Muerto hasta que neutralicen tu CG"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCHSTARTING
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciando partida"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCHRESUMING
|
|
LANG_ENGLISH "Reanudando partida"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUNDDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Ronda empatada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMIES_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Los enemigos han sido eliminados"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_DEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba desactivada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TARGET_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Objetivo destruido"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIME_EXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "El tiempo se ha agotado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLANTING_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Colocando..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFUSING_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Desactivando..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVESPLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "Explosivos colocados."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "¡El enemigo ha colocado los explosivos!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha colocado los explosivos!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DEFUSED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha desactivado los explosivos!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_RECOVERED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha recuperado los explosivos!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DROPPED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha soltado los explosivos!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVESDEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Explosivos desactivados."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye el objetivo A o el B colocando explosivos en cualquiera de los dos lugares. Gana el primer equipo que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye el objetivo A o el B colocando explosivos en cualquiera de los dos lugares."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS
|
|
LANG_ENGLISH "Impide que destruyan los objetivos A y B. Si colocan explosivos, desactívalos antes de que exploten. Gana el primer equipo que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Impide que destruyan los objetivos A y B. Si colocan explosivos en cualquiera de los dos lugares, desactívalos antes de que exploten."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVEHELD
|
|
LANG_ENGLISH "Los marines han defendido el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVEHELD
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor ha defendido el objetivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVECAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Los marines han tomado el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVECAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor ha tomado el objetivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "¡Los marines han ganado la partida!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Tomando el objetivo..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_CAPTURING_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "¡El enemigo está tomando el objetivo!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIED_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ataca el objetivo defendido por OpFor!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIED_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "¡Defiende el objetivo del ataque de OpFor!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXIS_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ataca el objetivo defendido por los marines!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXIS_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "¡Defiende el objetivo del ataque de los marines!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que los equipos estén listos..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_STARTING
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciando partida"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_STARTING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "La partida empieza en: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_RESUMING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "La partida continúa en: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que empiece la partida..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_IS_PLATOON_LEADER
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 es el jefe de sección de tu equipo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_LEFT_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Jugadas por la izquierda"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIDDLE_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Jugadas por el centro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RIGHT_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Jugadas por la derecha"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALL_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Todas las jugadas"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREV_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Jugada anterior"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEXT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Jugada siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIS_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir esta jugada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EDIT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Editar juego"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Nueva jugada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_LEFT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Nueva jugada por la izquierda"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_MIDDLE_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Nueva jugada por el centro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_RIGHT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Nueva jugada por la derecha"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANCEL_NEW_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Cancelar nuevo juego"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEXT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Pelotón siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREV_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Pelotón anterior"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ADD_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Agregar pelotón"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DELETE_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminar pelotón"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DELETE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Confirmar eliminar"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DELETE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Cancelar eliminar"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAVE_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Guardar jugada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLACE_WAYPOINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Colocar puntos de destino"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1_PLACE_WAYPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "1. Colocar punto de destino de movimiento"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_RALLY_POINT
|
|
LANG_ENGLISH "2. Colocar punto de destino de encuentro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_DEFEND_POINT
|
|
LANG_ENGLISH "2. Colocar punto de destino de defensa"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3_DELETE_LAST_WAYPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "3. Eliminar último punto de destino"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4_PREV_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "4. Pelotón anterior"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5_NEXT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "5. Pelotón siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MP_6_DISCARD_PLAY_CHANGES
|
|
LANG_ENGLISH "6. Descartar cambios de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MP_7_SAVE_PLAY_CHANGES
|
|
LANG_ENGLISH "7. Guardar cambios de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RETURN_EDITOR
|
|
LANG_ENGLISH "Volver a lista de misiones"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLAY_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir el tipo de partida"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ATTACK_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Juego de ataque"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Juego defensivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAM_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir el tipo de equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_UPTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Marines"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOWNTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHOOSE_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREV_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Objetivo anterior"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEXT_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Objetivo siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIS_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Este objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_DEFEND_PLAYS_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "No se han encontrado jugadas defensivas"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_ATTACK_PLAYS_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "No se han encontrado jugadas ofensivas"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LEFT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Flanco izquierdo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIDDLE_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque frontal"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RIGHT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Flanco derecho"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ONE_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Un pelotón"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TWO_SQUADS
|
|
LANG_ENGLISH "Dos pelotones"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THREE_SQUADS
|
|
LANG_ENGLISH "Tres pelotones"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LEFT_MIDDLE
|
|
LANG_ENGLISH "Centro izquierda"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PINCER
|
|
LANG_ENGLISH "Tenaza"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RIGHT_MIDDLE
|
|
LANG_ENGLISH "Centro derecha"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RALLY_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Punto de encuentro alcanzado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_AREA
|
|
LANG_ENGLISH "Defiende esta zona"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Volver"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Cerrar"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_RESUME
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que los jugadores reanuden la partida"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANT_SWITCH
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede cambiar de equipo hasta que empiece la ronda"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_AUTO
|
|
LANG_ENGLISH "A %s se le asignará un pelotón al inicio de la misión"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_ONE_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "En la ronda siguiente te unirás al primer pelotón"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_TWO_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "En la ronda siguiente te unirás al segundo pelotón"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_WILL_BE_AUTOASSIGNED_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "En la ronda siguiente se te asignará automáticamente a un pelotón"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_ONE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 se ha unido al primer pelotón"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_TWO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 se ha unido al segundo pelotón"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RANK_REQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Esa arma requiere un rango de %s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLAYER_TOGGLE_MUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Activar silencio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MUTED
|
|
LANG_ENGLISH "Silenciado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Toma y conserva la bandera para conseguir puntos. Gana el primer jugador que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Toma y conserva la bandera para conseguir puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ESTABLISH_AND_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Establece y defiende tu cuartel general."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_THE_ENEMY_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Toma la bandera enemiga."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROY_THE_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye el objetivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_THE_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Defiende el objetivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ELIMINATE_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminar enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ELIMINATE_THE_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina al enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bandera enemiga tomada!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Han tomado tu bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha devuelto tu bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Se han apoderado de tu bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bandera enemiga tomada!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RADIOS_SPAWN_IN_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "Las radios aparecerán en &&1 segundos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Baja"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HEADSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Tiro en la cabeza"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ASSIST
|
|
LANG_ENGLISH "Asistencia"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Desactivar"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Defiende"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Captura"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Victoria"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSS
|
|
LANG_ENGLISH "Derrota"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Baja de equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SUICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Suicidio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILL_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Baja: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_HEADSHOT_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Tiro en la cabeza: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ASSIST_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Asistencia: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFUSE_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Desactivar: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Defensa: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Tomar: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_WIN_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Victoria: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSS_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Derrota: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMKILL_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Baja de equipo: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_SUICIDE_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Suicidio: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_PTS
|
|
LANG_ENGLISH "ptos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1ST
|
|
LANG_ENGLISH "1º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2ND
|
|
LANG_ENGLISH "2º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3RD
|
|
LANG_ENGLISH "3º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4TH
|
|
LANG_ENGLISH "4º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5TH
|
|
LANG_ENGLISH "5º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_6TH
|
|
LANG_ENGLISH "6º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_7TH
|
|
LANG_ENGLISH "7º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_8TH
|
|
LANG_ENGLISH "8º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_9TH
|
|
LANG_ENGLISH "9º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_10TH
|
|
LANG_ENGLISH "10º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_11TH
|
|
LANG_ENGLISH "11º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_12TH
|
|
LANG_ENGLISH "12º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_13TH
|
|
LANG_ENGLISH "13º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_14TH
|
|
LANG_ENGLISH "14º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_15TH
|
|
LANG_ENGLISH "15º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_16TH
|
|
LANG_ENGLISH "16º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_17TH
|
|
LANG_ENGLISH "17º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_18TH
|
|
LANG_ENGLISH "18º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_19TH
|
|
LANG_ENGLISH "19º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_20TH
|
|
LANG_ENGLISH "20º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_21ST
|
|
LANG_ENGLISH "21º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_22ND
|
|
LANG_ENGLISH "22º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_23RD
|
|
LANG_ENGLISH "23º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_24TH
|
|
LANG_ENGLISH "24º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ST
|
|
LANG_ENGLISH "º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ND
|
|
LANG_ENGLISH "º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RD
|
|
LANG_ENGLISH "º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TH
|
|
LANG_ENGLISH "º"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_DROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Han soltado la bomba!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_HAVE_RECOVERED_THE_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Has recuperado la bomba."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_HAS_TAKEN_THE_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "El enemigo se ha apoderado de la bomba."
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_TEAM_HAS_RECOVERED_THE_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Tu equipo ha recuperado la bomba."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_RECOVERED
|
|
LANG_ENGLISH "La bomba ha sido recuperada."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANT_PLANT_WITHOUT_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Debes tener la bomba que vas a colocar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_HOLDING_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "^1(sosteniendo un detonador)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_HOLDING_C4
|
|
LANG_ENGLISH "^5(sosteniendo el C4)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_C4
|
|
LANG_ENGLISH "(Pulsa Usar para cambiar al C4)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "(Pulsa Usar para cambiar al detonador)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
|
|
LANG_ENGLISH "Presiona el gatillo izquierdo para hacerlo explotar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "^1(sosteniendo un detonador)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "^5(sosteniendo una claymore)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "(Pulsa Usar para cambiar a la claymore)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "(Pulsa Usar para cambiar al detonador)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLANTING_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Colocando claymore..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Aquí no se puede colocar una claymore"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ORIGINALMAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Mapas originales"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MISSINGMAP
|
|
LANG_ENGLISH "No tienes este mapa. Puedes descargar paquetes de mapas en el Bazar Xbox LIVE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SMALLGAME_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "8 jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BIGGAME_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "16 jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ANYGAMESIZE
|
|
LANG_ENGLISH "Cualquier tamaño"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_LOBBY_OF_TYPE_ORIGINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando puntos de encuentro con mapas originales"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HOST_CHANGING_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "El host está cambiando los ajustes de la partida"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Tomando bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RETURNING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Devolviendo bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "¡Has perdido la bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSING_LAST_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "¡Se pierde la última bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_PIPEBOMB
|
|
LANG_ENGLISH "^5(sosteniendo una bomba de tubo metálico)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "^1(sosteniendo un detonador)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_PIPEBOMB
|
|
LANG_ENGLISH "(Pulsa Usar para cambiar a la bomba de tubo metálico)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "(Pulsa Usar para cambiar al detonador)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_IED_HOLDING_IED
|
|
LANG_ENGLISH "^5(sosteniendo el explosivo improvisado)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLANTING_IED
|
|
LANG_ENGLISH "Colocando explosivo improvisado..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_IED
|
|
LANG_ENGLISH "Aquí no se puede colocar un explosivo improvisado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Los marines han ganado la ronda"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEMP_DRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Empate"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevo texto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_IED_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
|
|
LANG_ENGLISH "Presiona el gatillo izquierdo para hacerlo explotar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGE_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Desafío completado!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGE_GET_KILLS_WITHOUT_DYING
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas sin morir"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CURRENT_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Desafío actual:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_N_REMAINING
|
|
LANG_ENGLISH "(quedan &&1)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_ARE_THE_ONLY_REMAINING_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Eres el único jugador que queda en tu equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_ABANDONED
|
|
LANG_ENGLISH "¡La bomba ha sido abandonada!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ORIGINAL_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Mapas originales"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Tu mapa es distinto al del host. No puedes jugar en este mapa con ellos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_CAPTURE_ALL_THE_FLAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Toca las banderas para tomarlas. Gana el primer equipo que tome todas las banderas."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_CAPTURING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Tomando bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_LOSING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "¡Has perdido la bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FRIENDLY_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha tomado tu bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha tomado una bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THE_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "El enemigo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Tu equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_ENEMY_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Bandera enemiga tomada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Han tomado tu bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Bandera tomada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARTILLERY
|
|
LANG_ENGLISH "Tomando artillería"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARTILLERY_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Artillería enemiga tomada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARTILLERY_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Han tomado tu artillería"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARTILLERY_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Artillería tomada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_RADAR
|
|
LANG_ENGLISH "Tomando un radar"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_RADAR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Radar enemigo tomado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_RADAR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Han tomado tu radar"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_RADAR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Radar tomado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARMOR
|
|
LANG_ENGLISH "Tomando un blindado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARMOR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Blindado enemigo tomado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARMOR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Han tomado tu blindado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARMOR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Blindado tomado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_COPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Tomando apoyo aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_COPTER_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo aéreo enemigo tomado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_COPTER_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Han tomado tu apoyo aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_COPTER_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo aéreo tomado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_ARTILLERY
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que esté disponible la artillería..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS1
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ATACAR para solicitar artillería."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS2
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa USAR para cancelar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS3
|
|
LANG_ENGLISH "Caerán obuses de artillería sobre el objetivo que indiques."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "><"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque de artillería inminente."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ataque de artillería inminente sobre tu posición!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que esté disponible la munición..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_PRESS_TO_REPLENISH_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa USAR (...todo...) para recargar munición."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_READY_FOR_ORDERS
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que el helicóptero pueda recibir órdenes..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_REACH_DESTINATION
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que el helicóptero llegue a su destino..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que esté disponible el apoyo aéreo..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS1
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ATACAR para enviar el helicóptero a esta zona."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS2
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa USAR para cancelar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_RADAR
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que esté disponible el reconocimiento con UAV"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Reconocimiento con UAV solicitado por &&1 durante &&2 segundos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "El enemigo ha obtenido reconocimiento con UAV durante &&1 segundos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Reconocimiento con UAV finalizado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Reconocimiento enemigo con UAV finalizado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIS_SPAWN_ID
|
|
LANG_ENGLISH "^5ID de esta reaparición: ^3&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREVIOUS_SPAWN_ID
|
|
LANG_ENGLISH "^5ID de la reaparición anterior: ^3&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HOST_ENDED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "El host terminó la partida."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENDED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Partida finalizada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENDED_GAME_MIGRATION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido migrar de host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVERDEV
|
|
LANG_ENGLISH "Tu mapa es distinto al del host. No puedes jugar en este mapa con ellos. Tu suma de verificación = &&1, la del servidor == &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_0MIN
|
|
LANG_ENGLISH "0:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1MIN
|
|
LANG_ENGLISH "1:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2MIN
|
|
LANG_ENGLISH "2:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3MIN
|
|
LANG_ENGLISH "3:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4MIN
|
|
LANG_ENGLISH "4:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5MIN
|
|
LANG_ENGLISH "5:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_0MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "0:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "1:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "2:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "3:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "4:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "5:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera la bomba y destruye la torreta enemiga."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera la bomba y colócala en la torreta enemiga. Gana el primer equipo que destruya la torreta."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Toma y defiende todas las banderas."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye el objetivo A o el B colocando explosivos en cualquiera de los dos lugares. Gana el primer equipo que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Coloca explosivos en un objetivo y destrúyelo. Gana el primer equipo que "
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos eliminando a los jugadores enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo por equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo por equipos - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar y destruir"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar y destruir - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaje antiguo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SABOTAGE_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaje - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOMINATION
|
|
LANG_ENGLISH "Tomar y mantener"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOMINATION_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Tomar y mantener - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo a muerte"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEATHMATCH_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo a muerte - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KING_OF_THE_HILL
|
|
LANG_ENGLISH "Rey de la colina"
|
|
|
|
REFERENCE MP_USEVEHICLE
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén use_button para entrar en el vehículo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SLASHSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "/&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Desafío"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_TO_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a reaparecer"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPAWN_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Reaparecerás en la siguiente ronda."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SABOTAGE_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaje"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar y destruir antiguo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAM_HARDPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo por equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que esté disponible el ataque aéreo..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha solicitado un ataque aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ataque aéreo aliado sobre tu posición!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "><"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS1
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ATACAR para solicitar un ataque aéreo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS2
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa USAR para cancelar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS3
|
|
LANG_ENGLISH "El ataque aéreo se producirá sobre el objetivo que indiques."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha solicitado el helicóptero"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha solicitado un AC130"
|
|
|
|
REFERENCE MP_POINTS_TO_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "%s puntos para ganar."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Marines recon."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spetsnaz"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para pedir ATAQUE AÉREO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para LANZAMIENTO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_SENTRY_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para LANZAMIENTO DE TORRETA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para LANZAMIENTO DE PREDATOR."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para ATAQUE AÉREO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para AVIÓN FURTIVO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para ATAQUE HARRIER."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_SUPER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para SUPERATAQUE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para UAV."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_DOUBLE_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para UAV AVANZADO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para UAV DE RESPUESTA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para pedir un HELICÓPTERO DE ATAQUE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para APOYO AÉREO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MK19
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para HELICÓPTERO CON MK19."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para HELICÓPTERO BLACKBOX."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para PAVE LOW."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para AC130."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para MISIL PREDATOR."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para BOMBA NUCLEAR TÁCTICA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para ESCOPETA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para TORRETA AUTOMÁTICA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para TORRETA CON LANZAGRANADAS."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_THUMPER
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para THUMPER."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para LITTLEBIRD."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para IEM."
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_3
|
|
LANG_ENGLISH "¡Racha de 3 bajas!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_5
|
|
LANG_ENGLISH "¡Racha de 5 bajas!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_7
|
|
LANG_ENGLISH "¡Racha de 7 bajas!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_N
|
|
LANG_ENGLISH "¡Racha de &&1 bajas!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NULL
|
|
LANG_ENGLISH "%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_TAKEN_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 se ha apoderado de tu bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 se ha apoderado de la bandera enemiga!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha tomado tu bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha tomado la bandera enemiga!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha devuelto tu bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Se ha devuelto tu bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Se ha devuelto la bandera enemiga!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_RETURNING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Tu bandera reaparece en "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "La bandera enemiga reaparece en "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_DROPPED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha soltado la bandera enemiga!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FIRSTPLACE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "1º &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECONDPLACE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "2º &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIRDPLACE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "3º &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Empate"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VICTORY
|
|
LANG_ENGLISH "¡Victoria!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEAT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Derrota!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_DRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Ronda empatada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Ronda ganada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_LOSS
|
|
LANG_ENGLISH "Ronda perdida"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HALFTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Descanso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OVERTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Prórroga"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SWITCHING_SIDES
|
|
LANG_ENGLISH "CAMBIAR DE BANDO"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_BONUS_IS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonificación por partida: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Victoria de los marines!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "¡Los marines han ganado la partida!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "¡Los marines han ganado la ronda!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "Misión cumplida por parte de los marines"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Los marines han sido eliminados"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Los marines se rinden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Los marines han destruido el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Los marines han defendido el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Victoria del SAS!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "¡El SAS ha ganado la partida!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "¡El SAS ha ganado la ronda!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "Misión cumplida por parte del SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "El SAS ha sido eliminado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "El SAS se rinde"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "El SAS ha destruido el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "El SAS ha defendido el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Victoria de OpFor!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "¡OpFor ha ganado la partida!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "¡OpFor ha ganado la ronda!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "Misión cumplida por parte de OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor ha sido eliminado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "El enemigo se rinde"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor ha destruido el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor ha defendido el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Victoria de los Spetsnaz!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "¡Los Spetsnaz han ganado la partida!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "¡Los Spetsnaz han ganado la ronda!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "Misión cumplida por parte de los Spetsnaz"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Los Spetsnaz han sido eliminados"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Los Spetsnaz se rinden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLAYERS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Los jugadores se rinden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Los Spetsnaz han destruido el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Los Spetsnaz han defendido el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_IWNOTALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "No tienes permiso para usar la insignia del clan IW."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BUILDEXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Esta versión de Modern Warfare 2 ya no es válida para jugar en línea."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BANNED
|
|
LANG_ENGLISH "Has sido excluido de Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTH_BANNED
|
|
LANG_ENGLISH "Has sido excluido de Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTH_NOT_ENTITLED
|
|
LANG_ENGLISH "No tienes autorización para jugar a Modern Warfare 2. Ponte en contacto con Mark Rubin (x8078)."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTH_MISC_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 está desactivado temporalmente. Vuelve a intentarlo en pocos minutos."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BETACLOSED
|
|
LANG_ENGLISH "La beta de Modern Warfare 2 ha finalizado."
|
|
|
|
REFERENCE MP_RADAR_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Radar no disponible"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "El espacio aéreo está ocupado. Vuelve a intentarlo más tarde..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "El espacio aéreo está ocupado. Vuelve a intentarlo más tarde..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "El espacio aéreo está ocupado. Vuelve a intentarlo más tarde..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_REMOTEMISSILE_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzamiento de misiles Predator no disponible"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CONTROL_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Controla la posición del CG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Toma el CG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROY_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye el CG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Defiende el CG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_AVAILABLE_IN
|
|
LANG_ENGLISH "CG en línea en: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_DESPAWN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "CG sin conexión en: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Refuerzos en: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Tomando el CG..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROYING_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Destruyendo CG..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡CG tomado por el equipo &&1!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "¡El enemigo ha tomado el CG!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "¡CG destruido por el equipo &&1!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "¡El enemigo ha destruido el CG!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 se ha unido a los marines"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_SAS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 se ha unido al SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 se ha unido a OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_SPETSNAZ
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 se ha unido a los Spetsnaz"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHANGE_CLASS_NEXT_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Tu clase cambiará en la próxima reaparición."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HOST_ENDGAME_RESPONSE
|
|
LANG_ENGLISH "Acción no disponible. Desenlace en curso."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOTIFY_TITLE_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Notificar mensaje de título"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND
|
|
LANG_ENGLISH "Notificar mensaje de texto e información."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND1
|
|
LANG_ENGLISH "Notificar mensaje de texto e información."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUNDEND
|
|
LANG_ENGLISH "Ronda terminada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_INTERMISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Entreacto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SUDDEN_DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Muerte súbita"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAM_SCORED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Tu equipo ha marcado! "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_SCORED
|
|
LANG_ENGLISH "¡El equipo enemigo ha marcado!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_REVEALED
|
|
LANG_ENGLISH "Posición del CG descubierta."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a más jugadores..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a los jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPPONENT_FORFEITING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Rendición de enemigos en:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Sin reaparición"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que el cuartel general sea destruido..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIE_BREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Deshacer empates"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCHEDPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador en juego"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITINGFORPARTYHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que &&1 vuelva al grupo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_TO_SAFESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando una reaparición segura..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_TO_RAPPEL
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3 [{+activate}] ^7 para bajar por la cuerda."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATINGHOSTS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando el mejor host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOGOODHOST
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido migrar de host. Si quieres más información,\nvisita infinityward.com/hostmigration."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "UAV de respuesta solicitado por &&1 durante &&2 segundos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "El enemigo ha obtenido UAV de respuesta durante &&1 segundos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "UAV de respuesta finalizado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "El UAV de respuesta enemigo ha finalizado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FIRST_BLOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Gana la primera sangre."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Ambos equipos se rinden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_WINNER
|
|
LANG_ENGLISH "Nadie gana."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLUS_DOLLAR
|
|
LANG_ENGLISH "+$"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MINUS_DOLLAR
|
|
LANG_ENGLISH "-$"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOLLAR
|
|
LANG_ENGLISH "$"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FINAL_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "BAJA DECISIVA"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para solicitar tanque."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PICKING_NEW_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Escogiendo un nuevo host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_NEW_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando al nuevo host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CONNECTING_NEW_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Conectando con nuevo host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "BAJA DECISIVA DE LA RONDA"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBITUARY_FRIENDLY
|
|
LANG_ENGLISH "^2] &&1 > &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBITUARY_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "^1] &&1 > &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBITUARY_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "] &&1 > &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Rangers del ejército"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_UDT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "SEAL de la marina"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Servicio secreto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Milicia"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TASKFORCE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Fuerza operativa 141"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Rangers"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_UDT_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "SEAL"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Servicio secreto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Milicia"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TASKFORCE_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "FO 141"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROY_TI
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para acabar con la inserción táctica."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_B_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "La bomba de la ubicación B detonará en: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_A_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "La bomba de la ubicación A detonará en: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ELIMINATED_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "El VIP ha sido eliminado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFENDED_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "VIP rescatado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CALLING_EXTRACTION
|
|
LANG_ENGLISH "Solicitando extracción"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para LANZAMIENTO DE EMERGENCIA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAUSED_DEFCON
|
|
LANG_ENGLISH "¡Lanzamiento de emergencia!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PICKUP_TI
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para escoger la inserción táctica."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE_CALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba nuclear táctica solicitada por &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FRIENDLY_TACTICAL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bomba nuclear táctica aliada aproximándose!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba nuclear"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TARGETS_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Objetivos destruidos"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "El ejército de los EE. UU. ha sido eliminado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "El ejército de los EE. UU. se rinde"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "La milicia ha sido eliminada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "La milicia se rinde"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TF141_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "La FO 141 ha sido eliminada"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TF141_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "La FO 141 se rinde"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Los SEAL han sido eliminados"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Los SEAL se rinden"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Tomando bomba nuclear"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AMMO_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para pedir reabastecimiento de municiones."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UAV_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para pedir un UAV."
|
|
|
|
REFERENCE MP_COUNTER_UAV_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para pedir un UAV de respuesta."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SENTRY_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para torreta."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREDATOR_MISSILE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para un misil Predator."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRECISION_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para ataque aéreo de precisión."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para pedir un ataque aéreo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_STEALTH_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para un bombardero invisible."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HARRIER_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para ataque aéreo de Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para helicóptero de ataque."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_FLARES_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_MINIGUN_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para artillero de helicóptero."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para pedir un AC130."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EMP_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para pedir un EMP."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NUKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3[{+activate}]^7 para ataque nuclear."
|
|
|
|
REFERENCE MP_GRABBING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Cogiendo bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_GRABBED_FLAG_FIRST
|
|
LANG_ENGLISH "¡Habéis cogido la bandera antes!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_A_COLON_N_N
|
|
LANG_ENGLISH "A: &&1.&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_B_COLON_N_N
|
|
LANG_ENGLISH "B: &&1.&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_CRATE
|
|
LANG_ENGLISH "Capturando..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AIR_SPACE_TOO_CROWDED
|
|
LANG_ENGLISH "Espacio aéreo saturado."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CIVILIAN_AIR_TRAFFIC
|
|
LANG_ENGLISH "Tráfico aéreo civil en la zona."
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_KILLED
|
|
LANG_ENGLISH "Has matado"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Ejecutor"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NUKE_ALREADY_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bomba nuclear táctica aproximándose!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVILABLE_IN_LASTSTAND
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede usar la racha de bajas en Última batalla."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas no disponible en IEM."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_USING_TURRET
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas no disponible al usar una torreta."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_INCAP
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas no disponible al estar incapacitado."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELI_IN_QUEUE
|
|
LANG_ENGLISH "Tu helicóptero llegará cuando el espacio aéreo esté despejado."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_UNAVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "AC130 no disponible."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_FOR_N
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas no disponible durante &&1 segundos más."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN_SPLITSCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo en: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAN_BRACES
|
|
LANG_ENGLISH "[&&1]"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMBSITE_IN_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Esta zona de bomba está en uso."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATION_SENDING
|
|
LANG_ENGLISH "&&1% de bloques enviados"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATING_SESSION
|
|
LANG_ENGLISH "migrando sesión"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATION_EVALUATING
|
|
LANG_ENGLISH "evaluando clientes"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECURING_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Asegurando posición"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TARGET_DEFENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Objetivo defendido"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGES_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Desafíos completados!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "DEMASIADO CERCA DE OBJETIVO - NO SE PUEDE DISPARAR"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "DEMASIADO CERCA PARA FIJAR OBJETIVO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESET_CAC
|
|
LANG_ENGLISH "Restablecer clase"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOG
|
|
LANG_ENGLISH "Cenagal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaje"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CUSTOM
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaje (personalizado)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo a muerte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo por equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CAPTURE_THE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Tomar la bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Cuartel general"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar y destruir"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CUSTOM
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar y destruir (personalizado)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WAR
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo por equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOMINATION
|
|
LANG_ENGLISH "Dominio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KING_OF_THE_HILL
|
|
LANG_ENGLISH "Rey de la colina"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "TLB 1 bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARENA
|
|
LANG_ENGLISH "Arena"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DD
|
|
LANG_ENGLISH "Demolición"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "VIP"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WAR_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo extremo por equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DM_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo a muerte extremo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menú principal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VIEW_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Ver mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CALL_VOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Convocar votación"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Automático"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AMERICAN
|
|
LANG_ENGLISH "Americano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "Británico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Ruso"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "Marines recon."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ
|
|
LANG_ENGLISH "Spetsnaz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SAS
|
|
LANG_ENGLISH "SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARINES_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "Marines"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "Spetsnaz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OPFOR_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "OpFor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SAS_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Espectador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MP44
|
|
LANG_ENGLISH "MP44"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_AMERICAN
|
|
LANG_ENGLISH "1. Americano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_AMERICAN
|
|
LANG_ENGLISH "2. Americano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "1. Británico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "2. Británico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "1. Ruso"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "2. Ruso"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "1. Asignación automática"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "2. Asignación automática"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "3. Asignación automática"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_SPECTATE
|
|
LANG_ENGLISH "2. Espectador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_4_SPECTATE
|
|
LANG_ENGLISH "4. Espectador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_CHANGE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "3. Cambiar mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar tipo de partida/mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_4_CHANGE_GAME_TYPEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "4. Cambiar tipo de partida/mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar tipo de partida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KICK_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Expulsar jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_5_KICK_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "5. Expulsar jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OK
|
|
LANG_ENGLISH "Ok"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEMPORARY_BAN
|
|
LANG_ENGLISH "Vetar temporalmente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEMPORARILY_BAN_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Vetar temporalmente al jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEXT_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mapa siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_NEXT_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "2. Mapa siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAMETYPEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar tipo de partida/mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Sí"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REFLECT
|
|
LANG_ENGLISH "Reflejar"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir votaciones"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECONNECT_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de reconexión"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESTART_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Reiniciar mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_RESTART_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "1. Reiniciar mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERSUSING
|
|
LANG_ENGLISH "Jugadores que lo usan:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLICK_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Haz clic para continuar"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESS_A_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa (A) para continuar"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTER
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLEPUNKBUSTERTOCONNECT
|
|
LANG_ENGLISH "Tienes que activar PunkBuster en el cliente para conectar a un servidor habilitado con PunkBuster.\n¿Activar PunkBuster y conectar?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SYNCPUNKBUSTERSTARTLISTENSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Tienes que activar PunkBuster en el cliente antes de poner en marcha un servidor no dedicado.\n¿Quieres activar PunkBuster e iniciarlo?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLON
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLONANDTWOSPACES
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "1. Cambiar arma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_CHANGE_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "2. Cambiar de equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_MUTE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "3. Silenciar jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_4_CALL_VOTE
|
|
LANG_ENGLISH "4. Convocar votación"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_5_LEAVE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "5. Abandonar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar arma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar de equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Abandonar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME1
|
|
LANG_ENGLISH "¿Abandonar partida?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THUMBSTICK_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Configuración del stick:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BUTTON_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Configuración de botones:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOOK_SENSITIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Sensibilidad de la vista:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOOK_INVERSION
|
|
LANG_ENGLISH "Invertir vista:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CONTROLLER_VIBRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Vibración del mando:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Terminar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME1
|
|
LANG_ENGLISH "¿Terminar partida?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_YES
|
|
LANG_ENGLISH "1. Sí"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_NO
|
|
LANG_ENGLISH "2. No"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MUTE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Silenciar jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Activar charla de voz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DISABLE_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Desactivar charla de voz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Campo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_MULTI
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar y destruir"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Colisión"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FACILITY
|
|
LANG_ENGLISH "Facility"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Argún"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BACKLOT
|
|
LANG_ENGLISH "Terreno en obras"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DUSK
|
|
LANG_ENGLISH "Ocaso"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CONVOY
|
|
LANG_ENGLISH "Emboscada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS
|
|
LANG_ENGLISH "Distrito"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PIPELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Conducto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CELLBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Bloque de celdas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MANSION
|
|
LANG_ENGLISH "Mansión"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PALACE
|
|
LANG_ENGLISH "Palacio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Cargamento"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Karachi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_INVASION
|
|
LANG_ENGLISH "Invasion"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUBURBIA
|
|
LANG_ENGLISH "Arcadia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHRISE
|
|
LANG_ENGLISH "Highrise"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Terminal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FUEL
|
|
LANG_ENGLISH "Combustible"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TRAILER
|
|
LANG_ENGLISH "Tráiler"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Campo de tiro"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUNDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Rundown"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AFGHAN
|
|
LANG_ENGLISH "Afghan"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNDERPASS
|
|
LANG_ENGLISH "Underpass"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Estate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUST
|
|
LANG_ENGLISH "Rust"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUBBASE
|
|
LANG_ENGLISH "Sub Base"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_QUARRY
|
|
LANG_ENGLISH "Quarry"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RAID
|
|
LANG_ENGLISH "Skidrow"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CRIB_BASEMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Granero: sótano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MALL
|
|
LANG_ENGLISH "Centro comercial"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SKIDROW
|
|
LANG_ENGLISH "Skidrow"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BROADCAST
|
|
LANG_ENGLISH "Broadcast"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIVERWALK
|
|
LANG_ENGLISH "Riverwalk"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FAVELA
|
|
LANG_ENGLISH "Favela"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OILRIG
|
|
LANG_ENGLISH "Plataforma petrolífera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOWNTOWN_LA
|
|
LANG_ENGLISH "Plaza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WASTELAND
|
|
LANG_ENGLISH "Wasteland"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VERDICT
|
|
LANG_ENGLISH "Veredicto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VERTIGO
|
|
LANG_ENGLISH "Vértigo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DERAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Derail"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BONEYARD
|
|
LANG_ENGLISH "Scrapyard"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHIPMENTSS
|
|
LANG_ENGLISH "Cargamento (pantalla dividida)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENDROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Terminar ronda"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menú"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar y destruir"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_HOTPOTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaje"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM_HARDPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo por equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HARDPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo a muerte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROOFTOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Azoteas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Matojos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OVERGROWN_NIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Matojos de noche"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS_NIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Calles de noche"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STRIKE_NIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque nocturno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HILL
|
|
LANG_ENGLISH "Colina"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CROSSFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego cruzado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FARM
|
|
LANG_ENGLISH "Chaparrón"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Vacante"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLOC
|
|
LANG_ENGLISH "Bloque"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CARGOSHIP
|
|
LANG_ENGLISH "Trabajo sucio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Cuenta atrás"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOWDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Enfrentamiento"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partida privada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Crear una clase"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BARRACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Cuartel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PARTY_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Invitar"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CREATE_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Crear grupo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_SUMMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Resumen del juego"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_XP
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 PX"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Rango"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonificación por partida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Puntuación:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Bonificación por partida:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TOTALXP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Total de PX ganados:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TOTAL_EARNED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Total ganado:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XP_EARNED_PRE_N
|
|
LANG_ENGLISH "PX ganados: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE_N
|
|
LANG_ENGLISH "Puntuación: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rango:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XP_REQUIRED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "PX necesarios:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEXT_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rango siguiente:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Arma:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Ventaja:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Contacto:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CAMO_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Camuflaje:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "PX:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Accesorio:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEATURE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Característica:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Ajustes de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Punt."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEVEL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Nv. &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Bajas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSISTS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Asistencias:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STREAK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Racha:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Muertes:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo jugado:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "Victorias"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOSSES
|
|
LANG_ENGLISH "Derrotas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Prop."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Precisión"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo jugado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Nivel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MISSES
|
|
LANG_ENGLISH "Fallos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Impactos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Amigos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Puntuación (global)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Puntuación (amigos)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Bajas (global)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Bajas (amigos)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Precisión (global)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Precisión (amigos)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Victorias (global)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Victorias (amigos)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG
|
|
LANG_ENGLISH "Insignia del clan"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INSIGNIA DEL CLAN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MODO PRESTIGIO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Alias"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK1
|
|
LANG_ENGLISH "Ventaja 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK2
|
|
LANG_ENGLISH "Ventaja 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK3
|
|
LANG_ENGLISH "Ventaja 3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Alias"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma principal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SECONDARY_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma secundaria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM
|
|
LANG_ENGLISH "Arma corta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OFFHAND_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granada con la otra mano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIME_LIMIT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de tiempo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROUND_LENGTH_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Duración de la ronda:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_LIMIT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de puntuación:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECTATING_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Espectador:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLCAM_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Cámara muerte:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FORCE_RESPAWN_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Forzar reaparición:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FRIENDY_FIRE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego amigo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NUMLIVES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Número de vidas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESPAWN_DELAY_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Retardo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAX_HEALTH_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Salud máxima:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEALTH_REGEN_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Regeneración:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPRINT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir esprintar:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Tiros en la cabeza:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_ONLY_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Solo tiros en la cabeza:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERKS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir ventajas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OLDSCHOOL_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo vieja escuela:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HARDCORE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo extremo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_TIMER_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Temporizador bomba:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLANT_TIME_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo de colocación de bombas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFUSE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo de desactivación de la bomba:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MULTIBOMB_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo multibomba:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo patata caliente:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROUND_LIMIT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Número de rondas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROUND_SWITCH_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambio en la ronda:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_RULES
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar reglas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOTD
|
|
LANG_ENGLISH "Mensaje del día"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones del jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Sí"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DESAFÍOS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Elige un modo de juego y únete de inmediato a una partida en línea."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo puede buscar partidas el host del grupo."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Organiza una partida personalizada para jugar con tus amigos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo puede iniciar una partida privada el host del grupo."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en soldado de primera (Nv4)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Crea tus propias clases personalizadas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_BARRACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos, galardones y marcadores."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PARTY_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Invita a tus amigos al grupo."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Abre el menú de opciones de los jugadores."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia el mapa, el tipo de partida y las reglas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo el host puede cambiar las opciones de la partida."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Elige un modo de juego distinto."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_RULES
|
|
LANG_ENGLISH "Modifica las reglas de esta partida."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "PARTIDA PRIVADA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUBLIC_MATCH_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "PARTIDA PÚBLICA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKXP
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en &&1 (Nv&&2)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAXPARTYSIZE
|
|
LANG_ENGLISH "Tamaño máximo del grupo de &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MINPARTYSIZE
|
|
LANG_ENGLISH "Tamaño mínimo del grupo de &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NOPUNKBUSTER
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido inicializar Punkbuster. Punkbuster está desactivado."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ninguno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE
|
|
LANG_ENGLISH "Prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CALLVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Convocar votación"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Voto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME2
|
|
LANG_ENGLISH "¿Terminar partida?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON1
|
|
LANG_ENGLISH "Arma principal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Espectador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Escoger clase"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar modo de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_RULES
|
|
LANG_ENGLISH "Reglas partida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_ALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Unirse en marcha: permitido"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_NOT_ALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Unirse en marcha: no permitido"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM1
|
|
LANG_ENGLISH "Arma corta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECIAL_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Con la otra mano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_1
|
|
LANG_ENGLISH "Ventaja 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_2
|
|
LANG_ENGLISH "Ventaja 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_3
|
|
LANG_ENGLISH "Ventaja 3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Sin accesorio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACOG_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "Mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RED_DOT_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Mira p. rojo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESERT
|
|
LANG_ENGLISH "Desierto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WOODLAND
|
|
LANG_ENGLISH "Bosque"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DIGITAL
|
|
LANG_ENGLISH "Digital"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RED_TIGER
|
|
LANG_ENGLISH "Tigre rojo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLUE_TIGER
|
|
LANG_ENGLISH "Tigre azul"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GOLDEN
|
|
LANG_ENGLISH "Dorado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE1
|
|
LANG_ENGLISH "Prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Fusiles de asalto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Subfusiles"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Ametralladoras ligeras"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Escopetas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Fusiles de precisión"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RENAME_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Renombrar clase"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHOOSE_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "ESCOGER EQUIPO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_JIP
|
|
LANG_ENGLISH "Activarlo para permitir a los amigos unirse a una sesión en marcha."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Pistola"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Fusil de precisión"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Fusil de asalto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Subfusil"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Ametralladora ligera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Has desbloqueado..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevos desafíos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevos desafíos disponibles."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Compara estadísticas con tus amigos y el resto del mundo."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Completa desafíos para ganar recompensas de PX y desbloquear objetos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES2
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en soldado de primera I (Nv5)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG
|
|
LANG_ENGLISH "Elige tu insignia del clan."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG2
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en soldado de primera II (Nv6)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE
|
|
LANG_ENGLISH "Continuar el progreso."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE2
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea después de capitán general (Nv70)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "Compara tu récord de victorias/derrotas con tus amigos y el resto del mundo."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Mira tu total de bajas, muertes, tasa b/m y mejor racha de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Descubre cómo estás colocando tus disparos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "¿Seguro que quieres finalizar la partida para todos los jugadores?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ESCOGER CLASE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Clases personalizadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Clases predeterminadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERKS_AND_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Ventajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CREAR CLASE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VOTE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Votar para omitir"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_VOTE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Vota para saltarte este mapa."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VOTE_CAST
|
|
LANG_ENGLISH "Voto emitido"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LAST_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "¡Última batalla!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FINAL_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "¡Batalla definitiva!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBURBIA
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRIB_BASEMENT
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_HIGHRISE
|
|
LANG_ENGLISH "El tejado de un rascacielos. Frenéticos juegos de Dominio."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TERMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Un aeropuerto de tamaño medio. Genial para todos los modos de juego."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUNDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Un pueblo brasileño. Se lucha desde todos los ángulos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBBASE
|
|
LANG_ENGLISH "Una base de submarinos nevada. Importantísimo el elemento de verticalidad."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_UNDERPASS
|
|
LANG_ENGLISH "Un paso subterráneo bajo la lluvia. Buen equilibrio de enfrentamientos a media y a larga distancia."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_QUARRY
|
|
LANG_ENGLISH "Una cantera de tamaño medio. Emocionantes partidas de Tomar la bandera."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_NIGHTSHIFT
|
|
LANG_ENGLISH "Una batalla urbana. Enfrentamientos a corta distancia por los apartamentos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RIVERWALK
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FAVELA
|
|
LANG_ENGLISH "Las calles de Brasil. Ideal para partidas de todos los tipos y tamaños."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OILRIG
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DOWNTOWN_LA
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BRECOURT
|
|
LANG_ENGLISH "Chernobyl a campo abierto. Genial para francotiradores y tiroteos a larga distancia."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERDICT
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERTIGO
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DERAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Escenario de un descarrilamiento en una amplia zona nevada. Batallas épicas a gran escala.\n"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BONEYARD
|
|
LANG_ENGLISH "Un pequeño cementerio de aviones. Genial para cualquier número de jugadores."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_INVASION
|
|
LANG_ENGLISH "Una ciudad del desierto. La lucha callejera más clásica."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CHECKPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Una aldea arrasada del desierto. Combate táctico calle por calle."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_MALL
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SKIDROW
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FUEL
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TRAILER
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FIRINGRANGE
|
|
LANG_ENGLISH "<Se necesita descripción>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_AFGHAN
|
|
LANG_ENGLISH "Un desierto de tamaño medio. Emocionantes batallas de demolición."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_ESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Una choza en los bosques. Se lucha por su control."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUST
|
|
LANG_ENGLISH "Una ligera tormenta de arena en el desierto. Acción rapidísima en un mapa muy pequeño."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BACKLOT
|
|
LANG_ENGLISH "Obra mediana. Gran nivel para todos los modos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BLOC
|
|
LANG_ENGLISH "Bloque de apartamentos ruso grande. Partidas de Dominio intensas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BOG
|
|
LANG_ENGLISH "Pequeña ciénaga en el desierto. Nivel abierto, excelente para grupos más pequeños."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CARGOSHIP
|
|
LANG_ENGLISH "Carguero mediano. Partidas vertiginosas de Buscar y destruir."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CITYSTREETS
|
|
LANG_ENGLISH "Paisaje urbano grande con un mercado. Genial para las partidas por equipos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CONVOY
|
|
LANG_ENGLISH "Ciudad desértica grande. Excepcional para las partidas de Sabotaje."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Plataforma de lanzamiento abierta. Líneas de tiro despejadas y movimientos peligrosos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Sea Knight derribado en una ciudad desértica. Fantástico para las partidas por equipos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CROSSFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Ciudad desértica pequeña. Luchas intensas en interiores y tiroteos encarnizados."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FARM
|
|
LANG_ENGLISH "Granja rusa bajo la lluvia. Excelente para las partidas de Sabotaje."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Zona rural rusa extensa. Los trajes de camuflaje para francotiradores resultan útiles..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PIPELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Estación de tren rusa. Excelente para las partidas por equipos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Astillero ruso pequeño. Acción vertiginosa sin escondites."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHOWDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Pequeño escenario desértico. Partidas vertiginosas para pocos jugadores."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Ciudad desértica grande. Excelente para las partidas por equipos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Oficina abandonada rusa. Luchas intensas en interiores."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BROADCAST
|
|
LANG_ENGLISH "Emisora de TV."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_PIPELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Estación de tren rusa. Excelente para las partidas por equipos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones del jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_GAMEPLAY_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones del juego"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_RULES_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "REGLAS PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_2LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "2 vidas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_LIFE
|
|
LANG_ENGLISH "1 vida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_UNLIMITED
|
|
LANG_ENGLISH "Ilimitado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NUMBER_OF_LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Número de vidas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_RESPAWN_DELAY
|
|
LANG_ENGLISH "Retardo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ninguno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "5 seg"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_MAX_HEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Salud máxima:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_MINISCULE
|
|
LANG_ENGLISH "Minúscula"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HALF
|
|
LANG_ENGLISH "Mitad"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Normal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_DOUBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Doble"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HEALTH_REGEN
|
|
LANG_ENGLISH "Regeneración:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_SPRINT
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir esprintar:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Lenta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SPECTATING
|
|
LANG_ENGLISH "Espectador:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_3LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "3 vidas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_5LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "5 vidas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_9LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "9 vidas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "10 seg"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_15SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "15 seg"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_30SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "30 seg"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FREE
|
|
LANG_ENGLISH "Libre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYERS_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_RADAR_ALWAYS_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Radar siempre activo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULE_ALLOW_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Cámara muerte:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Cámara de muerte: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FORCE_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Forzar reaparición:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego amigo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_REFLECT
|
|
LANG_ENGLISH "Reflejar"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SHARED
|
|
LANG_ENGLISH "Mutuo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HEADSHOTS_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo tiros en la cabeza:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_PERKS
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir ventajas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PERKS
|
|
LANG_ENGLISH "Ventajas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_OLDSCHOOL
|
|
LANG_ENGLISH "Modo vieja escuela:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo extremo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_AIRSUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir apoyo aéreo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Recompensas racha de bajas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_TIME_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de tiempo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "5 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "10 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_15MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "15 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_20MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "20 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_30MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "30 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SCORE_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de puntuación:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_3POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "3 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "5 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "10 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_20POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "20 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_30POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "30 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_100POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "100 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_200POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "200 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_300POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "300 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "500 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_700POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "700 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "1.000 pts."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_50POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "50 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_750POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "750 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_250POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "250 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "1.500 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_HOLD_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Duración del CG:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_3MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "3 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "2 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1_5MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "1,5 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1MINUTE
|
|
LANG_ENGLISH "1 minuto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_RESPAWN_DELAY
|
|
LANG_ENGLISH "Reactivación del CG:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_INSTANT
|
|
LANG_ENGLISH "Instantáneo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_CLASSIC_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Modo clásico de CG:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_45SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "45 seg"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_BOMB_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Temporizador bomba:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PLANT_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo de colocación:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1SECOND
|
|
LANG_ENGLISH "1 seg"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2_5SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "2,5 seg"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_7_5SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "7,5 seg"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_DEFUSE_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo desactivación:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HOT_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Patata caliente:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de rondas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "1 ronda"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "2 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_4ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "4 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_6ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "6 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_8ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "8 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_SWITCH
|
|
LANG_ENGLISH "Cambio en la ronda:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NEVER
|
|
LANG_ENGLISH "Nunca"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Cada ronda"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_2ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "Cada 2 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_3ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "Cada 3 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_4ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "Cada 4 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LENGTH
|
|
LANG_ENGLISH "Duración de la ronda:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2_5MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "2,5 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_8MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "8 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_MULTI_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Multibomba:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_150POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "150 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Rápida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BARRACKS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CUARTEL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECOMMENDEDPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Jugadores recomendados: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_WAVE_DELAY
|
|
LANG_ENGLISH "Retardo de aparición:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1POINT
|
|
LANG_ENGLISH "1 punto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_4POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "4 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_8POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "8 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_12POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "12 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_24POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "24 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SHARE_BOMB_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Temp. mutuo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_INVITE_FRIENDS_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "El punto de encuentro está lleno."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MUTEPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "SILENCIAR JUGADORES"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "2 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIND_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Encontrar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_NEW
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT
|
|
LANG_ENGLISH "Asunto:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_FROM
|
|
LANG_ENGLISH "De:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_RECEIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Recibido:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_LOOT
|
|
LANG_ENGLISH "Prepárate para un regalito"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_LOOT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Lo prometido es deuda"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_PRICE
|
|
LANG_ENGLISH "Cpt. Price"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_LOOT
|
|
LANG_ENGLISH "Te envío un regalo. No tardará en llegar más de 20 minutos. Es algo alucinante, así que no dejes de jugar hasta que lo recibas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_LOOT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Aquí está lo que te prometí! Genial, ¿no? ¡Úsalo ahora mismo!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DATE_AND_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "&&5:&&7 &&6 &&1 &&2, &&3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AM
|
|
LANG_ENGLISH "AM"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PM
|
|
LANG_ENGLISH "PM"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JANUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Enero"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEBRUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Febrero"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARCH
|
|
LANG_ENGLISH "Marzo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_APRIL
|
|
LANG_ENGLISH "Abril"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAY
|
|
LANG_ENGLISH "May"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JUNE
|
|
LANG_ENGLISH "Junio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JULY
|
|
LANG_ENGLISH "Julio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AUGUST
|
|
LANG_ENGLISH "Agosto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEPTEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Septiembre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OCTOBER
|
|
LANG_ENGLISH "Octubre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NOVEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Noviembre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DECEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Diciembre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MONEY
|
|
LANG_ENGLISH "$&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 &&2 Camuflaje"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ventaja &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_IN_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "Conexión en &&1 minuto(s)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_RECEIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Conexión recibida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_DMITRI
|
|
LANG_ENGLISH "Dmitri Volkov"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_TOO
|
|
LANG_ENGLISH "¡Objetivo eliminado!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_TOO
|
|
LANG_ENGLISH "Has eliminado un conocido objetivo al que llevábamos algún tiempo buscando. Te mandamos algo útil como recompensa."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_WEAPON_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Que disfrutes de tu nuevo equipo!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Esperamos que este monstruo te ayude en la lucha contra el enemigo. Dales caña de nuestra parte."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_TOO
|
|
LANG_ENGLISH "Has eliminado un conocido objetivo al que llevábamos algún tiempo buscando. Te mandamos un arma nueva como recompensa."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_PERK_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevo manual de campo desclasificado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Has recibido autorización para usar el manual de operaciones de campo. Usa con prudencia lo que has aprendido."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Algo nuevo va de camino"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Te he enviado una cosilla por las molestias. Te llegará pronto. Que lo pases bien."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_ATTACHMENT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Espero que te sea útil"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_ATTACHMENT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Aquí tienes un útil accesorio para tu arma.\n\nP.D.: te echo tanto de menos que hasta duele."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_CAMO_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Que disfrutes de tu nuevo camuflaje!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_CAMO_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Aquí tienes una cosilla que mejorará un poco el aspecto de tu arma."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_STRICKLAND
|
|
LANG_ENGLISH "Cor. Strickland"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Te lo has ganado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Estoy tratando de conseguir que autoricen nuevas operaciones de apoyo aéreo. Permanece a la escucha."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_SUPPORT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ha llegado la autorización"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_SUPPORT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Tengo autorización para la operación de apoyo aéreo. ¡Sal ahí y dales su merecido!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Billete de lotería"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_SUPER
|
|
LANG_ENGLISH "Superbillete de lotería"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "¡MEGABILLETE DE LOTERÍA!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOU_HAVE_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Has desbloqueado:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_4
|
|
LANG_ENGLISH "Táctica"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROCKETS
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzacohetes"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Explosivos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRENADES
|
|
LANG_ENGLISH "Granadas especiales"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Duales"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Térmico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_JOIN_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Examina las partidas disponibles."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Crear una nueva partida."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Elige un dispositivo de almacenamiento para guardar tus progresos en multijugador."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Elige un perfil sin conexión para guardar tus progresos en multijugador."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_TRUE
|
|
LANG_ENGLISH "DESBLOQUEADOS XBOX LIVE: SÍ"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_FALSE
|
|
LANG_ENGLISH "DESBLOQUEADOS XBOX LIVE: NO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ONLINE_STATS_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Aviso: no recibirás PX al usar clases personalizadas en línea mientras estés sin conexión."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_USE_ONLINE_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "¿Usar elementos desbloqueados en línea?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_USEONLINESTATS
|
|
LANG_ENGLISH "Activa o desactiva el uso de elementos desbloqueados y progresos en línea."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Habilidad"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MU
|
|
LANG_ENGLISH "Mu"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIGMA
|
|
LANG_ENGLISH "Sigma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAMES_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "Partidas jugadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST0
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 0"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST1
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST2
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST3
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST4
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 4"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST5
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 5"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST6
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 6"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST7
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 7"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST8
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 8"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST9
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 9"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST10
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 10"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST11
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 11"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST12
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 12"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST13
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 13"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST14
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 14"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST15
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 15"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST16
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 16"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST17
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 17"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST18
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 18"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST19
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 19"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST20
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 20"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST21
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas 21"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "PRINCIPAL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Secundaria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HANDGUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Revólveres"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIOTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Escudo antidisturbios"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UPGRADE
|
|
LANG_ENGLISH "Mejora"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Rachas de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Racha muerte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ULTIMATE
|
|
LANG_ENGLISH "Definitivo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ADDITIONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Superioridad aérea"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Fijación de vehículo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Boom sónico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Balas de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOCKGROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Fijación en superficie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_REQ
|
|
LANG_ENGLISH "Requiere &&1 bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHS_REQ
|
|
LANG_ENGLISH "Requiere &&1 muertes"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Ártico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RED_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Urbano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ORANGE_FALL
|
|
LANG_ENGLISH "Otoño"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MACHINE_PISTOLS
|
|
LANG_ENGLISH "Pistolas ametralladoras"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_C4_DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "La mano del hombre muerto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOWNLOADEZPATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Hay una actualización disponible para Modern Warfare 2. Se va a descargar la actualización."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOWNLOADPLAYLIST
|
|
LANG_ENGLISH "Hay una actualización disponible para la lista de partidas. Se va a descargar la actualización."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_DIEHARD
|
|
LANG_ENGLISH "Modo heroico: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNSTOPPABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Imparable"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas más larga"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Tirador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiros en la cabeza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNISHER
|
|
LANG_ENGLISH "Apisonadora"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DAMAGE_DEALT
|
|
LANG_ENGLISH "Más daño causado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Resistente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEAST_DAMAGE_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Menos daño recibido"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SWITCHBLADE
|
|
LANG_ENGLISH "Navaja automática"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KNIFE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con cuchillo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINGMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Asistente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ASSISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más asistencias"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HARD_BOILED
|
|
LANG_ENGLISH "Peleón"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con pistola"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRENADIER
|
|
LANG_ENGLISH "Granadero"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas por granada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEVASTATION
|
|
LANG_ENGLISH "Devastación"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHEST_MULTIKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Baja múltiple más elevada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLUTCH_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Gol de la victoria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCH_WINNING_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Baja decisiva"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Titán"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEWEST_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Menos muertes"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THE_FEARED
|
|
LANG_ENGLISH "El temido"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECON_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Explorador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_UAVS
|
|
LANG_ENGLISH "Más UAV"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TOP_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Top Gun"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_AIRSTRIKES
|
|
LANG_ENGLISH "Más ataques aéreos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AIRWOLF
|
|
LANG_ENGLISH "Operaciones aéreas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Más helicópteros"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MVP
|
|
LANG_ENGLISH "MVP"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSFEWEST_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas/Menos muertes"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OVERKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Exceso de medios"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSMOST_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas/Más tiros en la cabeza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCIDENT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Suicida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SUICIDES
|
|
LANG_ENGLISH "Más suicidios"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLANKER
|
|
LANG_ENGLISH "Flanqueador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_FROM_BEHIND
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas por detrás"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLINDSIDED
|
|
LANG_ENGLISH "Sorprendido"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_FROM_BEHIND
|
|
LANG_ENGLISH "Más muertes desde atrás"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FRAGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Fragmentador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FRAG_GRENADE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con granada de fragmentación"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_C4_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Asesino con C4"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_C4_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con C4"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEMTEX_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Semtex (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SEMTEX_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con Semtex"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AMBUSHER
|
|
LANG_ENGLISH "Emboscador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_CLAYMORE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con claymore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KNIFE_MASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Carnicero"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_THROWING_KNIFE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con cuchillo arrojadizo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SMG_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "CaC"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con subfusil"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIFLE_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Especialista en FA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con un fusil de asalto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROCKET_MAN
|
|
LANG_ENGLISH "Explosivo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ROCKET_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con cohetes"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Perdigón"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RAMBO
|
|
LANG_ENGLISH "7,62 mm"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con ametralladora ligera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Francotirador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con fusil de precisión"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXECUTIONER
|
|
LANG_ENGLISH "Ejecutor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiros en la cabeza con pistola"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SMG_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Experto en SMG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiros en la cabeza con subfusil"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIFLE_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Experto en FA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiros en la cabeza con fusil de asalto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SURGEON
|
|
LANG_ENGLISH "Escopeta recortada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiros en la cabeza con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LMG_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Experto en AL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiros en la cabeza con AL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEAD_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Puntería mortal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiros en la cabeza con FP"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SURVIVALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Supervivencia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_EQUIPMENT_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLINDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Disparo a ciegas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BULLET_PENETRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas por penetración de las balas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EYE_FOR_AN_EYE
|
|
LANG_ENGLISH "Ojo por ojo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_PAYBACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Más venganzas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Vengador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_AVENGER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Mejor vengador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESCUER
|
|
LANG_ENGLISH "Rescatador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_RESCUES
|
|
LANG_ENGLISH "Más rescates"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Tirador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LONGSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Más disparos lejanos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UPRISER
|
|
LANG_ENGLISH "El que se alza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_HIGHER
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas de rango superior"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HAIRTRIGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Gatillo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ADS_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas APM"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPRAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Rociador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HIPFIRE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas por fuego desde la cadera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REVENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Venganza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LAST_STAND_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas en Última batalla"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_EXECUTION_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas por ejecución"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEWB_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Macho Alpha"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_LOWER_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas de rango inferior"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOANER
|
|
LANG_ENGLISH "Prestamista"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_WITH_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con armas enemigas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLAY_PIGEON
|
|
LANG_ENGLISH "Tiro al plato"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Más muertes por escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINAL1
|
|
LANG_ENGLISH "Terminal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHORTEST_LIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Vida más corta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSLONGEST_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas/Mayor racha de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHLANDER
|
|
LANG_ENGLISH "El espectáculo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_10_KILLSNO_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "10 bajas/Sin muertes"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUPERNATURAL
|
|
LANG_ENGLISH "Sobrenatural"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLDEATH_RATIO_OVER
|
|
LANG_ENGLISH "Tasa de bajas/muertes por encima de 10"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ODD_MAN_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Calentando"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIXTH_SENSE
|
|
LANG_ENGLISH "Sexto sentido"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_DEATHS_FROM_BEHIND
|
|
LANG_ENGLISH "Sin muertes por detrás"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEAD_MAN_WALKING
|
|
LANG_ENGLISH "Víctima"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_DEATHSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de muertes más larga"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GENOCIDAL
|
|
LANG_ENGLISH "Genocida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_MULTIKILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas múltiples"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESTROYER
|
|
LANG_ENGLISH "Destructor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF
|
|
LANG_ENGLISH "Ha matado a un equipo enemigo entero"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DECIMATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Aniquilador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF1
|
|
LANG_ENGLISH "Ha matado a un equipo entero sin morir"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NOMAD
|
|
LANG_ENGLISH "Nómada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_DISTANCE_TRAVELED
|
|
LANG_ENGLISH "Distancia recorrida más larga"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Corredor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_SPRINTING
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiempo esprintando"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HUNCHBACK
|
|
LANG_ENGLISH "Jorobado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_CROUCHED
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiempo agachado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRASSY_KNOLL
|
|
LANG_ENGLISH "Siesta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiempo cuerpo a tierra"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COMEBACK_KID
|
|
LANG_ENGLISH "Recurrente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_COMEBACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Más reapariciones"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LIFER
|
|
LANG_ENGLISH "Matusalén"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_LIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Vida más larga"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COUCH_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Juego de espías"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_WATCHING_KILLCAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiempo viendo cámaras de muerte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HYPERACTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Arranque"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLCAMS_SKIPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Más cámaras de muerte evitadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOCK_AND_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Preparado y listo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_RELOADS
|
|
LANG_ENGLISH "Más recargas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_INDECISIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPON_SWAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Más cambios de arma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TRIGGER_HAPPY
|
|
LANG_ENGLISH "Gatillo fácil"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTS_FIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Más disparos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CAMPER
|
|
LANG_ENGLISH "Campero"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_IN_ONE
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiempo en un solo lugar"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCOUTMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Escultural"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_CAMPING_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas sin moverse"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIFI
|
|
LANG_ENGLISH "Alto mando"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHEST_AVERAGE_ALTITUDE
|
|
LANG_ENGLISH "Altitud media más elevada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOFI
|
|
LANG_ENGLISH "Discreción"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOWEST_AVERAGE_ALTITUDE
|
|
LANG_ENGLISH "Altitud media más baja"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Secuestrador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_STOLEN_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas robadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_POTENTIAL_HAZARD
|
|
LANG_ENGLISH "Corto de vista"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FRIENDLIES_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Más disparos a compañeros"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FREQUENT_CUSTOMER
|
|
LANG_ENGLISH "Partida de rencor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_SAME_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas del mismo jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARSENAL
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPONS_USED
|
|
LANG_ENGLISH "Más armas utilizadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNDERCOVER
|
|
LANG_ENGLISH "Encubierto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_CLOSER_TO_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Más tiempo cerca del enemigo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JACK_OF_ALL_TRADES
|
|
LANG_ENGLISH "Evolución"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_CLASSES_CHANGED
|
|
LANG_ENGLISH "Más clases cambiadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPAWN_BLOCKER
|
|
LANG_ENGLISH "Luces fuera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TACTICAL_INSERTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Más inserciones tácticas impedidas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHELL_SHOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Traumatizado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_EXPLOSIONS_SURVIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Más explosiones sin morir"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THICK_SKINNED
|
|
LANG_ENGLISH "Irrompible"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BULLETS_DEFLECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Más balas desviadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLINDER
|
|
LANG_ENGLISH "Cegador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLASHBANG_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Más impactos de granada cegadora"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Aturdidor"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_STUN_GRENADE_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Más impactos de granada aturdidora"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAGNIFIER
|
|
LANG_ENGLISH "Lupa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SCOPED_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con mira"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THERMAL_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Resplandor blanco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_THERMAL_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas térmicas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Exterminador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_THUMPER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con Thumper"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COMBAT_EFFECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Inmortal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHEST_KILLDEATH_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Mayor relación de bajas/muertes"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AFK
|
|
LANG_ENGLISH "AFK"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_KILLSNO_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Sin bajas/Sin muertes"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PARTICIPANT
|
|
LANG_ENGLISH "Participante"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_KILLSATLEAST_1_DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Sin bajas/Al menos 1 muerte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CROWD_CONTROL
|
|
LANG_ENGLISH "Control de multitudes"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_RIOT_SHIELD_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas con escudo antidisturbios"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PROTESTER
|
|
LANG_ENGLISH "Protestón"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_RIOT_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Más muertes por escudo antidisturbios"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Patata caliente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADES_THROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Más granadas lanzadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNNAMED
|
|
LANG_ENGLISH "[no identificado]"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOMINATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Dominador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_PLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "Más bombas colocadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_DEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Más bombas desactivadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TARGETS_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Más objetivos destruidos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMB_CARRIER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más portadores de la bomba muertos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_BOMB_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas como portador de bomba"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_CARRIED
|
|
LANG_ENGLISH "Más bombas transportadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_POINTS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Más puntos tomados"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Más cuarteles generales tomados"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Más cuarteles generales destruidos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Más banderas tomadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "Más banderas devueltas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CARRIED
|
|
LANG_ENGLISH "Más banderas transportadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAG_CARRIER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Más portadores de la bandera muertos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_FLAG_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Más bajas como portador de bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Recompensas racha de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Elige tus recompensas por conseguir rachas de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_CAMERA
|
|
LANG_ENGLISH "Tercera persona:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre en clave y rachas de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Título"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Emblema"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Elige tu título."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Elige tu emblema."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD
|
|
LANG_ENGLISH "Escoge tus recompensas de título, emblema y racha de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea con desafío."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PROJECTILE
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzador"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLASSIFIED
|
|
LANG_ENGLISH "Clasificado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLING_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Accesorio de arma principal adicional."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLING_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Accesorio de arma secundaria adicional."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Visión holográfica"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Experto en bombas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFUSAL_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Artificiero"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_NEUTRALIZER
|
|
LANG_ENGLISH "Antibombas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOUBLE_THREAT
|
|
LANG_ENGLISH "Doble amenaza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_THREAT
|
|
LANG_ENGLISH "Amenaza de bomba"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_RUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Portador de bombas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HQ_CAPTURER
|
|
LANG_ENGLISH "Conquistador de CCGG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HQ_DESTROYER
|
|
LANG_ENGLISH "Destructor de CCGG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_CAPTURER
|
|
LANG_ENGLISH "Tomabanderas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_RETURNER
|
|
LANG_ENGLISH "Devuelvebanderas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_RUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Llevabanderas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_NEUTRALIZER
|
|
LANG_ENGLISH "Antibanderas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NONE_SPARED
|
|
LANG_ENGLISH "Sin cuartel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "DESAFÍOS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECORDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "RÉCORDS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINNING_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GANANDO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOSING_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PERDIENDO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIED_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EMPATE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRST_HALF
|
|
LANG_ENGLISH "1ª mitad"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SECOND_HALF
|
|
LANG_ENGLISH "2ª mitad"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CTF
|
|
LANG_ENGLISH "Tomar la bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CTF_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TOMAR LA BANDERA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TLB 1 BANDERA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARENA_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ARENA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DUELO A MUERTE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DUELO A MUERTE POR EQUIPOS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BUSCAR Y DESTRUIR"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SABOTAJE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOMINATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOMINIO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CUARTEL GENERAL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DEMOLICIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DONE_SELECTING
|
|
LANG_ENGLISH "100%"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_DONE_SELECTING
|
|
LANG_ENGLISH "Abre el menú de selección de camuflaje."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_INCOMPATIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede usar con: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ATTACHMENTS_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "2 accesorios seleccionados."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CRASH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "COLISIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHIPMENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CARGAMENTO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_INVASION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INVASION"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHRISE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HIGHRISE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CHECKPOINT"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VERTIGO_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VÉRTIGO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RAID_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ASALTO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FAVELA_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FAVELA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_QUARRY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "QUARRY"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TRAILER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TRÁILER"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OILRIG_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PLATAFORMA PETROLÍFERA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WASTELAND_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WASTELAND"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DERAIL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DERAIL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUBBASE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SUB BASE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNDERPASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UNDERPASS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ESTATE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ESTATE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUNDOWN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RUNDOWN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BONEYARD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CEMENTERIO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AFGHAN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AFGHAN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINAL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TERMINAL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FUEL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "COMBUSTIBLE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUST_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RUST"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WHITEHOUSE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CASA BLANCA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMPO DE TIRO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloquea accesorio: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloquea camuflaje: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DONE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "100%"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REWARD_XP
|
|
LANG_ENGLISH "Recompensa PX: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PUNTUACIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BAJAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRECISIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VICTORIAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_X2
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_X1
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_XN
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_N
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea con desafío:\n&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea con desafío:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Cuchillo táctico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHLIGHTS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GALARDONES"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECORD
|
|
LANG_ENGLISH "Récord"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCH_BEST
|
|
LANG_ENGLISH "Tu mejor marca"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIMES_WON
|
|
LANG_ENGLISH "Veces ganada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_HIGHLIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Comenzando."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "2.500 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "5.000 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_6000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "6.000 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_7500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "7.500 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "10.000 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_15000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "15.000 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_3000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "3.000 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_7000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "7.000 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_GULAG
|
|
LANG_ENGLISH "Pelea nocturna en una cárcel. Luchas a gran escala en una prisión rusa."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GULAG
|
|
LANG_ENGLISH "Gulag"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Elige tus recompensas por conseguir rachas de bajas a partir del nivel 10."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLED_NO_BLEED
|
|
LANG_ENGLISH "Ilimitado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLED_BLEED
|
|
LANG_ENGLISH "Timed"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMBPLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "X 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMBSPLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "X 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GTNW
|
|
LANG_ENGLISH "Guerra termonuclear global"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GTNW_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GUERRA TERMONUCLEAR GLOBAL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloquea: nuevo emblema"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloquea: nuevo título"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_HL
|
|
LANG_ENGLISH "TUS MEJORES GALARDONES"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL
|
|
LANG_ENGLISH "TUS 3 MEJORES GALARDONES"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL_N
|
|
LANG_ENGLISH "TUS 3 MEJORES GALARDONES (&&1 total)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES1
|
|
LANG_ENGLISH "Clases predeterminadas..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES1
|
|
LANG_ENGLISH "Clases personalizadas..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y_XP
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PX"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloque accesorios:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT_SINGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloquea accesorio:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMOS
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloquea camuflaje:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_I
|
|
LANG_ENGLISH "I: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_II
|
|
LANG_ENGLISH "II: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_III
|
|
LANG_ENGLISH "III: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_IV
|
|
LANG_ENGLISH "IV: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_V
|
|
LANG_ENGLISH "V: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VI
|
|
LANG_ENGLISH "VI: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VII
|
|
LANG_ENGLISH "VII: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VIII
|
|
LANG_ENGLISH "VIII: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_IX
|
|
LANG_ENGLISH "IX: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X
|
|
LANG_ENGLISH "X: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VENTAJAS DESBLOQUEADAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Victorias:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOSSES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Derrotas:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINSTREAK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de victorias:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Empates:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nuevo título!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nuevos títulos!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nuevos títulos disponibles para tu nombre en clave!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nuevo emblema!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nuevos emblemas!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nuevos emblemas disponibles para tu nombre en clave!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGING_KIT
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar kit..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REVIVING
|
|
LANG_ENGLISH "Reanimando..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BEING_REVIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Reviviendo..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_HIGHLIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Tus marcas personales."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 racha de bajas "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_REMAINING
|
|
LANG_ENGLISH "Quedan &&1 elementos desbloqueados."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_RED
|
|
LANG_ENGLISH "Quedan ^1&&1^7 desbloqueos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_GREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Quedan ^2&&1^7 desbloqueos."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_ALREADY_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas ya desbloqueada."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloquear rachas de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_KILLSTREAKS_SELECTED
|
|
LANG_ENGLISH "3 rachas de bajas ya seleccionadas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK_ALREADY_SELECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 racha de bajas ya seleccionada."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X_N
|
|
LANG_ENGLISH "x&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PAGE_N_SLASH_N
|
|
LANG_ENGLISH "Página &&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "¿Desbloquear racha de bajas?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEXT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Siguiente:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_N_LEVELS
|
|
LANG_ENGLISH "Siguiente desbloqueo en &&1 niveles"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_1_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Siguiente desbloqueo en 1 nivel"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "¡1 elemento desbloqueado disponible!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nuevos elementos desbloqueados disponibles!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING_RED
|
|
LANG_ENGLISH "Quedan ^1&&1^7 elementos desbloqueados."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "¡No has acabado!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "No has seleccionado las 3 rachas de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SAVE_AND_EXIT
|
|
LANG_ENGLISH "Guardar y salir"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXIT_WITHOUT_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Salir sin guardar"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FINISH_SELECTING
|
|
LANG_ENGLISH "Terminar selección"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_INCOMPATIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede usar con: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING
|
|
LANG_ENGLISH "Queda 1 elemento desbloqueado."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 elementos desbloqueables!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_UNLOCK_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "¡1 elemento desbloqueado disponible!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 desbloqueadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_SELECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 seleccionada"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_LIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Escoge tus recompensas de título, nombre, emblema y racha de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEWSFEED_IS
|
|
LANG_ENGLISH "es"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUMMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Resumen"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Daño"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Alcance"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRE_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Cadencia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOBILITY
|
|
LANG_ENGLISH "Movilidad"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REPLACES_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Sustituye al arma secundaria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCOLADES
|
|
LANG_ENGLISH "Galardones"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Asis."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_UNLOCKS
|
|
LANG_ENGLISH "Armas desbloqueadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEATURE_UNLOCKS
|
|
LANG_ENGLISH "Funciones desbloqueadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS
|
|
LANG_ENGLISH "Ventajas desbloqueadas"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ADD_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo extra:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PRO_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo Pro:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SMOKING_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Prueba concluyente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYER_NAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NOMBRE DEL JUGADOR"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED
|
|
LANG_ENGLISH "Objetivos actualizados."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Objetivo cumplido."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Objetivo fallido."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MISSIONFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Misión fallida"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Para recoger un tipo de granada diferente, debes tener seleccionadas las granadas."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Para recoger un tipo de pistola diferente, debes tener seleccionada la pistola."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Para recoger un tipo de granada de humo diferente, debes tener seleccionadas las granadas de humo."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Has conseguido munición para &&1."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Munición para &&1 llena."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM
|
|
LANG_ENGLISH "Dificultad: normal"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD
|
|
LANG_ENGLISH "Dificultad: curtido"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU
|
|
LANG_ENGLISH "Dificultad: veterano"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Dificultad: desconocida"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_HEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Salud"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_LEVELTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Duración del nivel"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT
|
|
LANG_ENGLISH "Espacio de usuario defectuoso:"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "El cliente &&1 no está activo."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "El usuario &&1 no está en el servidor."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha solicitado una votación."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "El cliente no está en el servidor."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha formulado una queja contra ti. (&&1 hasta tu expulsión)"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "AVISO"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS
|
|
LANG_ENGLISH "expulsado tras numerosas quejas."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "No hay ninguna votación en marcha."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST
|
|
LANG_ENGLISH "Voto ya emitido."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede votar como espectador."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTECAST
|
|
LANG_ENGLISH "Voto emitido."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "En este servidor no se admiten votaciones."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "No hay jugadores suficientes como para hacer una votación."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Se está realizando una votación."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Ya has solicitado el número máximo de votaciones."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede solicitar una votación como espectador."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING
|
|
LANG_ENGLISH "Cadena de voto no válida."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE
|
|
LANG_ENGLISH "Los comandos de voto son:"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo de partida no válido."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET
|
|
LANG_ENGLISH "nextmap no especificado."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "En este servidor no se permiten trampas."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Para usar este comando tienes que estar vivo."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_USAGE
|
|
LANG_ENGLISH "uso"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CHANGEDTO
|
|
LANG_ENGLISH "ha cambiado a"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Servidor"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED
|
|
LANG_ENGLISH "Charla de voz ignorada"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SPAMPROTECT
|
|
LANG_ENGLISH "Protección contra spam"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Defiendan su posición."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Defiendan esta posición."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_COMEHERE
|
|
LANG_ENGLISH "Aquí."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_COVERME
|
|
LANG_ENGLISH "Cúbranme."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION
|
|
LANG_ENGLISH "Protejan esta posición."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Busquen y destruyan."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_REPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Informen."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Comando desconocido &&1"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GODMODE_ON
|
|
LANG_ENGLISH "godmode SÍ"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GODMODE_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "godmode NO"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Modo demigod SÍ"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "Modo demigod NO"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOTARGETON
|
|
LANG_ENGLISH "notarget SÍ"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOTARGETOFF
|
|
LANG_ENGLISH "notarget NO"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOCLIPON
|
|
LANG_ENGLISH "noclip SÍ"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOCLIPOFF
|
|
LANG_ENGLISH "noclip NO"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_UFOON
|
|
LANG_ENGLISH "ufomode SÍ"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_UFOOFF
|
|
LANG_ENGLISH "ufomode NO"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Votación rechazada."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEPASSED
|
|
LANG_ENGLISH "Votación aprobada."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "Rivales"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "Marines"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Has conseguido munición para &&1"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo de partida: "
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART
|
|
LANG_ENGLISH "Reiniciar mapa"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mapa: "
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mapa siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Expulsar jugador: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD
|
|
LANG_ENGLISH "La partida guardada ha caducado o está dañada."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "La votación no cambiará el tipo de partida ni el mapa."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SPECTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Espectador"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Muerto"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK
|
|
LANG_ENGLISH "No hay espacio suficiente libre en el disco.\n\nLibera al menos 5 MB de espacio en la unidad del juego."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Aviso: estás a punto de ser expulsado por inactividad."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Expulsado del servidor por inactividad."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Contraseña no válida."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Servidor no válido"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido acceder al dispositivo de memoria. Comprueba que tienes un perfil de usuario válido."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GET_TO_COVER
|
|
LANG_ENGLISH "Estás herido. ¡Ponte a cubierto!"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Partida guardada de Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido leer desde el dispositivo de memoria. Comprueba que el dispositivo está correctamente insertado."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Aquí no puedes levantarte"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Aquí no puedes agacharte"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo de partida personalizada de Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MPON
|
|
LANG_ENGLISH "Vista previa del modelo activada"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MPOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Vista previa del modelo desactivada"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso multijugador de \"&&1\""
|
|
|
|
REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Actualización para Modern Warfare 2 en línea"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "No te puedes agachar para usar esta arma aquí."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "No te puedes levantar para usar esta arma aquí."
|
|
|
|
REFERENCE KEY_OR
|
|
LANG_ENGLISH "o"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_UNBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Sin establecer"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_TAB
|
|
LANG_ENGLISH "Tab"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_ENTER
|
|
LANG_ENGLISH "Intro"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_ESCAPE
|
|
LANG_ENGLISH "Esc"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_SPACE
|
|
LANG_ENGLISH "Barra espaciadora"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_BACKSPACE
|
|
LANG_ENGLISH "Retroceso"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_UPARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Cursor arriba"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_DOWNARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Cursor abajo"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_LEFTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Cursor izda."
|
|
|
|
REFERENCE KEY_RIGHTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Cursor dcha."
|
|
|
|
REFERENCE KEY_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Alt"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_CTRL
|
|
LANG_ENGLISH "Control"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_SHIFT
|
|
LANG_ENGLISH "Mayúsculas"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_CAPSLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Bloq Mayús"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_INS
|
|
LANG_ENGLISH "Insert"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_DEL
|
|
LANG_ENGLISH "Supr"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_PGDN
|
|
LANG_ENGLISH "Av Pág"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_PGUP
|
|
LANG_ENGLISH "Re Pág"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_HOME
|
|
LANG_ENGLISH "Inicio"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_END
|
|
LANG_ENGLISH "Fin"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE1
|
|
LANG_ENGLISH "Ratón izda."
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE2
|
|
LANG_ENGLISH "Ratón dcha."
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE3
|
|
LANG_ENGLISH "Ratón central"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE4
|
|
LANG_ENGLISH "Ratón 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE5
|
|
LANG_ENGLISH "Ratón 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MWHEELUP
|
|
LANG_ENGLISH "Rueda arriba"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MWHEELDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Rueda abajo"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY1
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY2
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY3
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY4
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY5
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY6
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY7
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY8
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY9
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY10
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 10"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY11
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 11"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY12
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 12"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY13
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 13"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY14
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 14"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY15
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 15"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY16
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 16"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY17
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 17"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY18
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 18"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY19
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 19"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY20
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 20"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY21
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 21"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY22
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 22"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY23
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 23"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY24
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 24"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY25
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 25"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY26
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 26"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY27
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 27"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY28
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 28"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY29
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 29"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY30
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 30"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY31
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 31"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY32
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 32"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX1
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX2
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX3
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX4
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX5
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX6
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX7
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX8
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX9
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX10
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 10"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX11
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 11"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX12
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 12"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX13
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 13"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX14
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 14"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX15
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 15"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX16
|
|
LANG_ENGLISH "Auxiliar 16"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F1
|
|
LANG_ENGLISH "F1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F2
|
|
LANG_ENGLISH "F2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F3
|
|
LANG_ENGLISH "F3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F4
|
|
LANG_ENGLISH "F4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F5
|
|
LANG_ENGLISH "F5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F6
|
|
LANG_ENGLISH "F6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F7
|
|
LANG_ENGLISH "F7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F8
|
|
LANG_ENGLISH "F8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F9
|
|
LANG_ENGLISH "F9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F10
|
|
LANG_ENGLISH "F10"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F11
|
|
LANG_ENGLISH "F11"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F12
|
|
LANG_ENGLISH "F12"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_HOME
|
|
LANG_ENGLISH "Num Inicio"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_UPARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Num C. arriba"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_PGUP
|
|
LANG_ENGLISH "Num Re Pág"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Num C. izda."
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_5
|
|
LANG_ENGLISH "Num 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Num C. dcha."
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_END
|
|
LANG_ENGLISH "Num Fin"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Num C. abajo"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_PGDN
|
|
LANG_ENGLISH "Num Av Pág"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_ENTER
|
|
LANG_ENGLISH "Num Intro"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_INS
|
|
LANG_ENGLISH "Num Ins"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_DEL
|
|
LANG_ENGLISH "Num Supr"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_SLASH
|
|
LANG_ENGLISH "Num Barra"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_MINUS
|
|
LANG_ENGLISH "Num Menos"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_PLUS
|
|
LANG_ENGLISH "Num Más"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Bloq Num"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_STAR
|
|
LANG_ENGLISH "Num Asterisco"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_EQUALS
|
|
LANG_ENGLISH "Num Igual"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_PAUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Pausa"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_SEMICOLON
|
|
LANG_ENGLISH "ñ"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_COMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Comando"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_USE
|
|
LANG_ENGLISH "usar"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH
|
|
LANG_ENGLISH "Calidad de color baja"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY
|
|
LANG_ENGLISH "Es muy improbable que aparezca la pantalla correctamente con la configuración actual de color del escritorio. Selecciona \"Aceptar\" para probar de todas maneras. Pulsa \"Cancelar\" si quieres abandonar."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY
|
|
LANG_ENGLISH "Memoria baja"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE
|
|
LANG_ENGLISH "Parece que hay poca memoria virtual. Esto puede hacer que el juego funcione lentamente o incluso que se detenga. Es muy recomendable que cierres algunos programas antes de ejecutar Modern Warfare 2. ¿Quieres ejecutar Modern Warfare 2 de todas maneras?"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Configuración recomendada actualizada"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Los ajustes recomendados parecen haber cambiado desde la última vez que ejecutaste Modern Warfare 2. ¿Deseas que el juego se configure de forma óptima con los nuevos ajustes? Es la opción recomendada para la mayoría de usuarios. Cambiará la configuración de tu sistema, pero no los controles."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Detectado cambio de hardware"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS
|
|
LANG_ENGLISH "Tu ordenador parece haber cambiado desde la última vez que ejecutaste Modern Warfare 2. ¿Deseas que el juego se configure de forma óptima para el nuevo hardware? Es la opción recomendada para la mayoría de usuarios. Cambiará la configuración de tu sistema, pero no los controles."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Error al escribir archivo"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 no ha podido guardar un archivo. Probablemente el disco duro esté lleno."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Detectada salida inadecuada"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL
|
|
LANG_ENGLISH "Parece que no se ha salido correctamente de Modern Warfare 2 la última vez que se ejecutó. ¿Quieres ejecutar el juego en modo seguro? Es la opción recomendada para la mayoría de usuarios. Cambiará la configuración de tu sistema, pero no los controles."
|
|
|
|
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED
|
|
LANG_ENGLISH "Te has metido en un campo de minas y has muerto.\n¡Fíjate en las señales rojas y blancas de los campos de minas!"
|
|
|
|
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Te has metido en un campo de minas y has muerto.\n¡Fíjate en las señales rojas y blancas de los campos de minas!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_WAR
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos eliminando a los jugadores enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos eliminando a los jugadores enemigos. Gana el primer equipo en llegar a &&1."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina a los enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye el objetivo A o el B colocando explosivos en su posición."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye el objetivo A o B colocando explosivos. Impide que sean desactivados una vez que estén colocados. Gana el que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye objetivo A o B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Impide que destruyan los objetivos."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Impide que destruyan los objetivos. Si colocan explosivos, desactívalos antes de que exploten. Gana el primer equipo que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Protege los objetivos A y B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SAB
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera los explosivos y colócalos en el objetivo enemigo mientras proteges el tuyo."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera los explosivos y colócalos en el objetivo enemigo mientras proteges el tuyo. Gana el primer equipo que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Destruir el objetivo enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DOM
|
|
LANG_ENGLISH "Toma y defiende las banderas."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Toma y defiende las banderas. El que llega a &&1 gana."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Toma y defiende banderas."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DM
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos eliminando a los demás jugadores."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DM_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos eliminando a los demás jugadores. Gana el primer jugador que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DM_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina a los demás jugadores."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos al defender el cuartel general."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Obtén puntos al defender el cuartel general. Gana el primer equipo que llegue a &&1 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén el cuartel general."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_CTF
|
|
LANG_ENGLISH "Gana puntos robando la bandera enemiga y llevándola a tu bandera en tu base."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Gana puntos robando la bandera enemiga y llevándola a tu bandera en tu base. Gana el primer equipo con &&1 capturas."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Toma la bandera enemiga."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Gana puntos robando la bandera enemiga y llevándola a la baliza de tu base."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Impide que la bandera sea tomada."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Gana puntos robando la bandera enemiga y llevándola a la baliza de tu base. Gana el primer equipo con &&1 capturas."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Impide que la bandera sea tomada. Gana el primer equipo con &&1 capturas."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Toma la bandera enemiga."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Defiende la bandera."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye los objetivos A y B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Protege los objetivos A y B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye ambos objetivos colocando explosivos en A y B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Impide que los objetivos A y B sean destruidos."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Impide que destruyan los objetivos. Si colocan explosivos en cualquiera de los dos lugares, desactívalos antes de que exploten."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye los objetivos A y B colocando explosivos en su ubicación. No dejes que los desactiven una vez colocados."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "Modo VIP"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al VIP e impide que llegue a la zona de extracción."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Defiende al VIP y ayúdalo a llegar a la zona de extracción."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al VIP e impide que llegue a la zona de extracción."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Defiende al VIP y ayúdalo a llegar a la zona de extracción."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Protege al VIP y colabora en su extracción. Cuando llegue a la zona de extracción, defiéndelo hasta que ésta se complete."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al VIP y a los defensores. Impide que el VIP abandone el campo de batalla."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminación de equipo con reglas modificadas"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina al enemigo o toma la bandera."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina al enemigo o toma la bandera. Ésta aparecerá cuando a uno de los equipos le quede un solo jugador."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW
|
|
LANG_ENGLISH "Para ganar, tu equipo debe ser el primero en hacerse con el cajón de ataque nuclear."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_HOME
|
|
LANG_ENGLISH "EN LA BASE"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "&&1"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_AWAY
|
|
LANG_ENGLISH "FUERA"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Para ganar, tu equipo debe ser el primero en hacerse con el cajón de ataque nuclear. Gana el primer equipo con &&1 capturas."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Hazte con la bomba nuclear."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "¡Gana el primero que coja la bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Gana el primer equipo que coja la bandera enemiga!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Coge la bandera enemiga."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_OVERTIME_CTF
|
|
LANG_ENGLISH "Para ganar, tu equipo debe ser el primero que atrape la bandera enemiga."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP44
|
|
LANG_ENGLISH "MP44"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "G. frag. M2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "G. Frag. MK1"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_HOLDPIN
|
|
LANG_ENGLISH "Inmovilizar"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COOKOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Demorar"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Fragmentación"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Humo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma predeterminada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Sin munición"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "No te queda munición de &&1"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Ningún equipo disponible"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "No quedan granadas de fragmentación"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "No quedan granadas especiales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Ningún arma disponible"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Selecciona una posición"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_C4
|
|
LANG_ENGLISH "C4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Detonador de C4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Detonador de Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzador RPG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "G. humo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "G. cegadora"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "G. aturdidora"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Cuchillo arrojadizo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Cuchillo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_X2
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4
|
|
LANG_ENGLISH "AT4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "MP5KSD"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MAC10
|
|
LANG_ENGLISH "Mac-10"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90
|
|
LANG_ENGLISH "P90"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M203
|
|
LANG_ENGLISH "M203"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C
|
|
LANG_ENGLISH "G36C"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14
|
|
LANG_ENGLISH "M14"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M40A3
|
|
LANG_ENGLISH "M40A3"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal. 50"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200
|
|
LANG_ENGLISH "W1200"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M1014
|
|
LANG_ENGLISH "M1014"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 granad."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 sup."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con lanzagranadas y mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con lanzagranadas y mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 granadero con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240
|
|
LANG_ENGLISH "M240"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MINI_UZI
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_GP25
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 de granadero"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GP25
|
|
LANG_ENGLISH "GP-25"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3
|
|
LANG_ENGLISH "G3"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV
|
|
LANG_ENGLISH "Dragunov"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700
|
|
LANG_ENGLISH "R700"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AW50
|
|
LANG_ENGLISH "AW-50"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD
|
|
LANG_ENGLISH "RPD"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA
|
|
LANG_ENGLISH "M9"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COLT1911
|
|
LANG_ENGLISH "M1911 45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COLT45
|
|
LANG_ENGLISH "M1911 45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AG36
|
|
LANG_ENGLISH "AG36"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_HK79
|
|
LANG_ENGLISH "HK79"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_EGLM
|
|
LANG_ENGLISH "FN EGLM"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SMGS
|
|
LANG_ENGLISH "Subfusiles"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Fusiles de asalto"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Escopetas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Fusiles prec."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Demasiado cerca del objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Hay que fijar el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE
|
|
LANG_ENGLISH "No hay espacio para disparar"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle dorada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Sin accesorio"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Mira p. rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Mirilla ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Sin camuflaje"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Desierto"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Bosque"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Digital"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Tigre rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Tigre azul"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Dorado"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BINOCULARS
|
|
LANG_ENGLISH "Prismáticos"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granada de humo ANM8"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "G. aturdidora"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 granad."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Torreta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Torreta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS
|
|
LANG_ENGLISH "Vector"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con silenciador y con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "G3 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "G3 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "G3 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_GL
|
|
LANG_ENGLISH "G3 con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "G36C con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "G36C con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "G36C con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_GL
|
|
LANG_ENGLISH "G36C con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "R700 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AW-50 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal. 50 ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M9 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M1911 del 45 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Dragunov con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI
|
|
LANG_ENGLISH "M1014"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M14 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_GL
|
|
LANG_ENGLISH "M14 con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M14 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M14 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_GL
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M4 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M40A3 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4 con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con punto rojo y silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "USP del 45 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "W1200 con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "W1200 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 (ráfaga)"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000
|
|
LANG_ENGLISH "F2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "Mirilla F2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_GL
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum del 44"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3 &&1 ^7 para usar el rifle de francotirador M82 de calibre 50."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa Adelante para acercar la vista"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER
|
|
LANG_ENGLISH "Striker"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC
|
|
LANG_ENGLISH "Intervención"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER
|
|
LANG_ENGLISH "M4 carabina con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum del 44 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Intervención con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Intervención con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Intervención con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA
|
|
LANG_ENGLISH "ACR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con lanzagranadas y mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con silenciador y sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con silenciador y sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ICE_AXE
|
|
LANG_ENGLISH "Piolets"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP
|
|
LANG_ENGLISH "Escopeta AA-12"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Escopeta AA-12 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 escopeta con silenciador y sensor de ritmo cardíaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Escopeta AA-12 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Mantén pulsado ^3&&1^7 para recoger minas claymore."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa ^3&&1^7 para recargar."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "G18"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mira de punto rojo y escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H HBAR con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_GL
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con mirilla"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "TMP duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Escudo antidisturbios"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887
|
|
LANG_ENGLISH "Modelo 1887"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER
|
|
LANG_ENGLISH "Marcador de paquete de ayuda"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granada de fragmentación"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4
|
|
LANG_ENGLISH "MG4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Ametralladora ligera G36"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con mirilla"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP
|
|
LANG_ENGLISH "TMP"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "TMP con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL
|
|
LANG_ENGLISH "FAL"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR con mirilla"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR con mirilla y silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "SEMTEX"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "ACR granadero con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con mira Mars"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "FAL de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "RPD de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Vector de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "P90 de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "TMP con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "TMP con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "TMP de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "TMP con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "TMP con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_HB
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Modelo 1887 duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum del 44 duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum del 44 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum del 44 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "G18 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "G18 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "G18 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Modelo 1887 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Modelo 1887 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 con Boom sónico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 con fijación de objetivos"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger con fijación de objetivos"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger con Boom sónico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "AT4 con Boom sónico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "AT4-HS"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin con Boom sónico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin con fijación de objetivos"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper con Boom sónico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal. 50 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal. 50 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal. 50 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Intervención con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal. 50 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "TMP con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Modelo 1887 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum del 44 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "G18 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AT4 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con munición explosiva"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 de fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY
|
|
LANG_ENGLISH "Camaleón"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_GL
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "P90 duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Vector duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79_X2
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper x 2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 - Camuflaje"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UPGRADE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER
|
|
LANG_ENGLISH "Marcador de torreta lanzado"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER
|
|
LANG_ENGLISH "Marcador de lanzamiento de emergencia"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con mira ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "M9 duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M9 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "M9 con cuchillo táctico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M9 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M9 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum del 44 con cuchillo táctico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle con cuchillo táctico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "G18 duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "G18 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "G18 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "USP del 45 duales"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "USP del 45 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "USP del 45 con cuchillo táctico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "USP del 45 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "USP del 45 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal. 50 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Intervención con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal. 50 con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Intervención con munición de punta encamisada"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Intervención con cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con holográfico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con mira de punto rojo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con silenciador"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FLARE
|
|
LANG_ENGLISH "Inserción táctica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG
|
|
LANG_ENGLISH "Carroñero"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 escopeta con silenciador y sensor de ritmo cardíaco"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Clase"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS1
|
|
LANG_ENGLISH "Granadero"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS2
|
|
LANG_ENGLISH "Primer recon."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS3
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS4
|
|
LANG_ENGLISH "Tirador avanzado"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS5
|
|
LANG_ENGLISH "Antidisturbios"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Asalto predeterminado"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SPECOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado de operaciones esp."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_HEAVYGUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Artillero pesado predeterminado"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_DEMOLITIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Tirador predeterminado"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Escudo predeterminado"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_MARINES_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "CLASES DE LOS MARINES"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OPFOR_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "CLASES DE LOS ENEMIGOS"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SAS_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "CLASES DEL SAS"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SPETSNAZ_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "CLASES DE LOS SPETSNAZ"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_GRENADIER
|
|
LANG_ENGLISH "Granadero"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM1
|
|
LANG_ENGLISH "Mi soldado de asalto"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM2
|
|
LANG_ENGLISH "Mi soldado de operaciones especiales"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM3
|
|
LANG_ENGLISH "Mi artillero pesado"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM5
|
|
LANG_ENGLISH "Mi francotirador"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM4
|
|
LANG_ENGLISH "Mi experto en demoliciones"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT1
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 1"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT2
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 2"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT3
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 3"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT4
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 4"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT5
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 5"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS1
|
|
LANG_ENGLISH "Granadero"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS2
|
|
LANG_ENGLISH "Fantasma"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS3
|
|
LANG_ENGLISH "Superviviente"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS4
|
|
LANG_ENGLISH "Vanguardia"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS5
|
|
LANG_ENGLISH "Tirador"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS6
|
|
LANG_ENGLISH "Guerrero"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS7
|
|
LANG_ENGLISH "Cuerpo a cuerpo"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS8
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS9
|
|
LANG_ENGLISH "Defensor"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS10
|
|
LANG_ENGLISH "Tirador"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS6
|
|
LANG_ENGLISH "Comando"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS7
|
|
LANG_ENGLISH "Primer recon."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS8
|
|
LANG_ENGLISH "Defensor"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS9
|
|
LANG_ENGLISH "Tirador"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS10
|
|
LANG_ENGLISH "Control de multitudes"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS11
|
|
LANG_ENGLISH "Vanguardia"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevo texto"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS12
|
|
LANG_ENGLISH "Explorador"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS13
|
|
LANG_ENGLISH "Apoya"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS14
|
|
LANG_ENGLISH "Incursor"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS15
|
|
LANG_ENGLISH "Limpiador"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT6
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 6"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT7
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 7"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT8
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 8"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT9
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 9"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT10
|
|
LANG_ENGLISH "Clase pers. 10"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_NEWRANK
|
|
LANG_ENGLISH "Has conseguido un nuevo rango"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PROMOTED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Has sido ascendido!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha ascendido a &&2!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 ha ascendido a &&2 &&3!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC
|
|
LANG_ENGLISH "Rec."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Recluta"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT
|
|
LANG_ENGLISH "Sol."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC
|
|
LANG_ENGLISH "Sol. 1ª"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado de primera"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL
|
|
LANG_ENGLISH "Cab. p."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo primero"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT
|
|
LANG_ENGLISH "Sgto."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo mayor"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT
|
|
LANG_ENGLISH "Sgto. 1º"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sargento"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT
|
|
LANG_ENGLISH "Brig. art."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada de artillería"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT
|
|
LANG_ENGLISH "Subt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT
|
|
LANG_ENGLISH "Subof. m."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Brig. artillería mayor"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT
|
|
LANG_ENGLISH "Alf."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Alférez"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT
|
|
LANG_ENGLISH "Ten."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT
|
|
LANG_ENGLISH "Capt."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ
|
|
LANG_ENGLISH "Com."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL
|
|
LANG_ENGLISH "Ten. cor."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente coronel"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL
|
|
LANG_ENGLISH "Cor."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Coronel"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. br."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "General de brigada"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. div."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "General de división"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN
|
|
LANG_ENGLISH "Ten. gen."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente general"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN
|
|
LANG_ENGLISH "Gen."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "General del ejército"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM
|
|
LANG_ENGLISH "Cap. g."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán general"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Alférez I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Alférez II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "General de brigada I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "General de brigada II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Coronel I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Coronel II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán general I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán general II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo primero I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo primero II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "General del ejército I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "General del ejército II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada de artillería I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada de artillería II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado de primera I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado de primera II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente coronel I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_DELETE
|
|
LANG_ENGLISH "DELETE ME"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevo texto"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente coronel II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "General de división I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "General de división II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Brig. artillería mayor I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Brig. artillería mayor II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Recluta I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Recluta II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo mayor I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo mayor II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sargento I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sargento II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente general I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente general II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N
|
|
LANG_ENGLISH "¡&&1 tiene una racha de bajas de &&2!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado de primera &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo primero &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Cabo mayor &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sargento &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada de artillería &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Brig. artillería mayor &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Alférez &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente coronel &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Coronel &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "General de brigada &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "General de división &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente general &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "General del ejército &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_ROMANI
|
|
LANG_ENGLISH "I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_ROMANII
|
|
LANG_ENGLISH "II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Resumen del juego"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MATCHBONUS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonificación por partida"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SCORE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Puntuación:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Desafío completado:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Bonificación por partida:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Total de PX ganados:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rango:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "PX necesarios:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rango siguiente:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ
|
|
LANG_ENGLISH "Subten."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Subteniente"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Subteniente I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Subteniente II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Subteniente &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán general &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC
|
|
LANG_ENGLISH "Esp."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Especialista"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Especialista I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Especialista II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Especialista &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC
|
|
LANG_ENGLISH "SP."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sargento primero"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sargento primero I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sargento primero II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sargento primero &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT
|
|
LANG_ENGLISH "Brg. p.c."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada 1a clase"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada 1a clase I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada 1a clase II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada 1a clase &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM
|
|
LANG_ENGLISH "SOM."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Suboficial mayor"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Suboficial mayor I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Suboficial mayor II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Suboficial mayor &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Suboficial mayor III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "General del ejército III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente general III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "General de división III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "General de brigada III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Coronel III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente coronel III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Alférez III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_ROMANIII
|
|
LANG_ENGLISH "III"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTREME_CONDITIONING
|
|
LANG_ENGLISH "Condicionamiento extremo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER
|
|
LANG_ENGLISH "Fuerza vulnerante"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Informe de situación"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Boom sónico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAST_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Última batalla"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MARTYRDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Martirio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEEP_IMPACT
|
|
LANG_ENGLISH "Impacto profundo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Puntería estable"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND
|
|
LANG_ENGLISH "Prestidigitación"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BANDOLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Bandolera"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_OVERKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Exceso de medios"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Titán"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_X_3
|
|
LANG_ENGLISH "Fragmentación x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPECIAL_GRENADES_X_3
|
|
LANG_ENGLISH "Granadas especiales x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_C4_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "C4 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_IRON_LUNGS
|
|
LANG_ENGLISH "Pulmones de hierro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UAV_JAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "UAV inhibidor"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EAVESDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Escuchar a escondidas"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CLAYMORE_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RPG7_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ninguno"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Empuñadura"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Accesorio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_A
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática con mucha capacidad. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática con capacidad y potencia medias. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM1
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática con capacidad y potencia medias. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática de alta potencia. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GOLD_PLATED_SEMIAUTOMATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática chapada en oro de alta potencia. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con buena precisión. Eficaz de corto a medio alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH1
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con una alta cadencia de tiro. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH2
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con una alta cadencia de tiro. Eficaz de corto a medio alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH3
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con alta potencia. Eficaz de corto a medio alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH4
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con mucha capacidad. Eficaz de corto a medio alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH5
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con alta potencia. Eficaz a medio alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "De un disparo con alta potencia. Eficaz de medio a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH6
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con buena precisión. Eficaz a medio alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_A_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "De un disparo con mucha capacidad. Eficaz de medio a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH7
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con una alta cadencia de tiro. Eficaz a medio alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_THREE
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática con ráfaga de tres tiros. Eficaz de medio a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH8
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con poco retroceso. Eficaz a medio alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas montado bajo el arma."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PORTABLE_SHOULDERLAUNCHED
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas propulsado portátil que se dispara desde el hombro. Provoca una gran explosión al impactar."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Fusil de precisión semiautomático. Eficaz a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Rifle de francotirador de cerrojo. Eficaz a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER1
|
|
LANG_ENGLISH "Fusil de precisión semiautomático. Eficaz a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE1
|
|
LANG_ENGLISH "Rifle de francotirador de cerrojo. Eficaz a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER2
|
|
LANG_ENGLISH "Fusil de precisión semiautomático. Eficaz a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_COMBAT
|
|
LANG_ENGLISH "Escopeta de combate semiautomática. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PUMP_ACTION_SHOTGUN_EFFECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Escopeta de acción manual. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH9
|
|
LANG_ENGLISH "Automático, con buena potencia y cadencia rápida. Eficaz de medio a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH10
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con una alta cadencia de tiro. Eficaz de medio a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH11
|
|
LANG_ENGLISH "Completamente automático con alta potencia. Eficaz de medio a largo alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CHARGE_OF_PLASTIC_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Carga de explosivos plásticos, se detonan manualmente con un detonador."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DIRECTIONAL_ANTIPERSONNEL
|
|
LANG_ENGLISH "Mina antipersona direccional, activada por un enemigo cuando entra en su radio de alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ANTIPERSONNEL_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Dispositivo antipersona que destruye el objetivo con una explosión de metralla voladora."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_BLINDS_AND
|
|
LANG_ENGLISH "Ciega y ensordece al enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_CREATES_A
|
|
LANG_ENGLISH "Una pantalla de humo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISORIENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Desorienta y frena a los objetivos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HEAR_VOICE_CHAT_OF_NEARBY
|
|
LANG_ENGLISH "Escucha hablar a enemigos cercanos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNDETECTABLE_ON_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Invisible a los UAV enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LONGER_BREATH_FOR_STEADIER
|
|
LANG_ENGLISH "+ Aguantas la respiración más tiempo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MAKE_LESS_SOUND_WHEN
|
|
LANG_ENGLISH "+ Caminas en silencio."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPRINT_FOR_LONGER_DISTANCES
|
|
LANG_ENGLISH "Esprintar más lejos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HIGHER_EXPLOSIVE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Daño adicional de las armas explosivas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ABILITY_TO_SEEK_OUT_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Detecta explosivos e inserciones tácticas del enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PULL_OUT_YOUR_PISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Saca tu pistola antes de morir."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DROP_A_LIVE_GRENADE_WHEN
|
|
LANG_ENGLISH "Lanza una granada activa antes de morir."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_BULLET_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Aumento en el daño de las balas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEEPER_BULLET_PENETRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Mayor penetración de la bala"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_HIPFIRE_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Disparo desde la cadera más preciso."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_RATE_OF_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Aumento en la cadencia de fuego."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTER_RELOADING
|
|
LANG_ENGLISH "Recarga más rápida."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTRA_AMMUNITION_MAGAZINES
|
|
LANG_ENGLISH "+ Cargadores adicionales."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CARRY_TWO_PRIMARY_WEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Lleva dos armas principales, sin pistola."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_HEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Aumento de salud."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3_FRAG_GRENADES
|
|
LANG_ENGLISH "3 granadas de fragmentación"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3_SPECIAL_GRENADES_NO
|
|
LANG_ENGLISH "3 granadas especiales. Sin humo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_REMOTE_DETONATION_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Explosivo de detonación remota."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TRIP_ACTIVATED_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Mina explosiva activada por proximidad."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ROCKET_LAUNCHER_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzacohetes con dos cohetes."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT1
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas accesorio."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRIP_ATTACHMENT_
|
|
LANG_ENGLISH "Empuñadura accesoria.\n"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Accesorio de arma"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Tirador avanzado"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CROWD_CONTROL
|
|
LANG_ENGLISH "Antidisturbios"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Crear una clase"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Recompensas racha de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HARDCORE_GAMETYPES
|
|
LANG_ENGLISH "Tipos de partida extremos"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_OLDSCHOOL_GAMETYPES
|
|
LANG_ENGLISH "Tipos de partida de la vieja escuela"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CLAN_TAG
|
|
LANG_ENGLISH "Insignias de clan"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_1
|
|
LANG_ENGLISH "Fragmentación/&&1 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_FLASH_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Cegadora x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Humo x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_STUN_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Aturdidora x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS__X_1
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADES_COMBO1
|
|
LANG_ENGLISH "Fragmentación/&&1 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_X_1
|
|
LANG_ENGLISH "Fragmentación"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_FLASH_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Cegadora x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Humo x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_STUN_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Aturdidora x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_OPTION_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Opción no disponible cuando se equipa la granada de humo en la opción de granada especial."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NO_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Sin accesorio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ENHANCED_ZOOM_ACOG_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "Zoom de la mirilla ACOG mejorado."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_REPLACE_THE_IRON_SIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Mira de precisión."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INVISIBLE_ON_GPS_WHEN
|
|
LANG_ENGLISH "Eres invisible al radar cuando disparas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_VERTICAL_FOREGRIP_FOR
|
|
LANG_ENGLISH "Empuñadura vertical para reducir el retroceso"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT2
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas montado bajo el arma."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STANDARD_FINISH
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado estándar."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TAN_DESERT_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado en camuflaje de desierto."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GREEN_WOODLAND_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado de camuflaje verde boscoso."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLACK_AND_WHITE_MARPAT
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado en camuflaje marpat blanco y negro."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RED_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado en rayas rojas de tigre de camuflaje."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLUE_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado en rayas azules de tigre de camuflaje."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GO_GET_SOME_SUN
|
|
LANG_ENGLISH "Ve a ponerte moreno."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Completa el desafío tirador para conseguir esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_EXPERT_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Completa el desafío experto para conseguir esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCK_EVERYTHING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Completa todos los desafíos de las armas de esta categoría."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ALL_PLAY_AND_NO_WORK
|
|
LANG_ENGLISH "No por mucho madrugar amanece más temprano..."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMOKE_SELECTION_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Opción no disponible cuando están seleccionadas las granadas especiales x 3 en la ventaja 1."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV1
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en soldado (Nv1)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV2
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en soldado I (Nv2)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV3
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en soldado II (Nv3)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV4
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en cabo (Nv4)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV5
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en cabo I (Nv5)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV6
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en cabo II (Nv6)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV7
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en especialista (Nv7)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV8
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en especialista I (Nv8)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV9
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en especialista II (Nv9)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV10
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en cabo primero (Nv10)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV11
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en cabo primero I (Nv11)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV12
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en cabo primero II (Nv12)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV13
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en cabo mayor (Nv13)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV14
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en cabo mayor I (Nv14)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV15
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en cabo mayor II (Nv15)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV16
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en sargento (Nv16)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV17
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en sargento I (Nv17)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV18
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en sargento II (Nv18)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV19
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en sargento primero (Nv19)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV20
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en sargento primero I (Nv20)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV21
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en sargento primero II (Nv21)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV22
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en brigada (Nv22)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV23
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en brigada I (Nv23)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV24
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en brigada II (Nv24)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV25
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en brigada de primera clase (Nv25)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV26
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en brigada de primera clase I (Nv26)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV27
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en brigada de primera clase II (Nv27)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV28
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en subteniente (Nv28)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV29
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en subteniente I (Nv29)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV30
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en subteniente II (Nv30)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV31
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en suboficial mayor (Nv31)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV32
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en suboficial mayor I (Nv32)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV33
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en suboficial mayor II (Nv33)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV34
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en alférez (Nv34)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV35
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en alférez I (Nv35)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV36
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en alférez II (Nv36)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV37
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en alférez III (Nv37)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV38
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente (Nv38)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV39
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente I (Nv39)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV40
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente II (Nv40)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV41
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en capitán (Nv41)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV42
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en capitán I (Nv42)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV43
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en capitán II (Nv43)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV44
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en comandante (Nv44)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV45
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en comandante I (Nv45)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV46
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en comandante II (Nv46)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV47
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente coronel (Nv47)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV48
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente coronel I (Nv48)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV49
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente coronel II (Nv49)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV50
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en coronel (Nv50)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV51
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en coronel I (Nv51)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV52
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en coronel II (Nv52)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV53
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en coronel III (Nv53)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV54
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general de brigada (Nv54)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV55
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general de brigada I (Nv55)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV56
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general de brigada II (Nv56)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV57
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general de brigada III (Nv57)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV58
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general de división (Nv58)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV59
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general de división I (Nv59)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV60
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general de división II (Nv60)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV61
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general de división III (Nv61)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV62
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente general (Nv62)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV63
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente general I (Nv63)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV64
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente general II (Nv64)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV65
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en teniente general III (Nv65)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV66
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general (Nv66)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV67
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general I (Nv67)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV68
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general II (Nv68)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV69
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en general III (Nv69)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV70
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea en capitán general (Nv70)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea por medios desconocidos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMARTARROW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Como el C4, con una cámara."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMARTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Flecha inteligente"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SENTRY_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Ametralladora de torreta"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SENTRY_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas de 2 para solicitar una torreta portátil."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Ametralladora de helicóptero"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas de 5 para la ametralladora del helicóptero."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AT4
|
|
LANG_ENGLISH "AT4 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_M79
|
|
LANG_ENGLISH "M79 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_M79
|
|
LANG_ENGLISH "Un lanzagranadas de 40 mm que se dispara desde el hombro."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AA12
|
|
LANG_ENGLISH "Una escopeta de combate de bajo retroceso y totalmente automática. Efectiva a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HIGHLY_ACCURATE_ROCKET_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Un lanzacohetes rápido y preciso."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEDICATED_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas dedicado"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MAGNUM_REVOLVER
|
|
LANG_ENGLISH "Revólver Magnum del 44 con un tambor de seis balas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISABLES
|
|
LANG_ENGLISH "Un aparato que desactiva temporalmente los dispositivos electrónicos enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_1_WEAPON_EMP_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Fragmentación/IEM x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_EMP_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "IEM x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLASTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Escudo protector"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BLASTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Aumenta la resistencia a los explosivos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BURSTFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Mozambique"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BURSTFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo ráfaga de 3 balas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MARATHON
|
|
LANG_ENGLISH "Maratón"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_MARATHON
|
|
LANG_ENGLISH "Sprint ilimitado."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Peso ligero"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LIGHTWEIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Te mueves más deprisa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Un escudo protector."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Escudo antidisturbios"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHIELD_NO_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "No puedes usar el escudo antidisturbios cuando estás cuerpo a tierra."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SIEGE
|
|
LANG_ENGLISH "No puedes moverte, pero tu precisión aumenta mucho."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SIEGE
|
|
LANG_ENGLISH "Asedio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FREEFALL
|
|
LANG_ENGLISH "+ Sin daño por caídas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FREEFALL
|
|
LANG_ENGLISH "Caída libre"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Penetración de balas aumentada."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Munición explosiva"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "+ Demora las explosiones de las claymore enemigas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FINALSTAND
|
|
LANG_ENGLISH "Te levantas después de ser herido."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FINALSTAND
|
|
LANG_ENGLISH "Batalla definitiva"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DOUBLEBARREL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Una recortada de dos cañones. Cada cañón dispara de manera independiente. Muy eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DEADSILENCE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Pasos silenciosos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FEIGNDEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Fingir muerte"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHELLSHOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Neurosis de guerra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHELLSHOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Llevas un escudo antidisturbios a la espalda."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Corredor libre"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Escala más deprisa los obstáculos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXPLOSIVEBULLETS
|
|
LANG_ENGLISH "Munición explosiva"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EXPLOSIVEBULLETS
|
|
LANG_ENGLISH "Las balas explotan al impactar."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Desmodulador"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LOCALJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Interfiere los radares enemigos cercanos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Visión térmica"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Los enemigos emiten un fuerte resplandor blanco."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_JUMPDIVE
|
|
LANG_ENGLISH "En picado"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_JUMPDIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Salta para esquivar las balas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Blackbox"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Aumenta la duración de las rachas de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STEELNERVES
|
|
LANG_ENGLISH "Nervios de acero"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_STEELNERVES
|
|
LANG_ENGLISH "Mejora tu puntería."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Desenfundado rápido"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "+ Apunta más deprisa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ENDGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Analgésico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ENDGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Recibes gran cantidad de salud antes de morir."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FLASHGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granada cegadora x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FLASHGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Ciega y ensordece a sus objetivos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CONCUSSIONGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granada aturdidora x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CONCUSSIONGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Desorienta y frena a los objetivos.\n"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granada de humo x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Una pantalla de humo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EMPGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granada IEM"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SCAVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Carroñero"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SCAVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Reabastécete con los enemigos muertos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EMPGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Utiliza las granadas de los caídos en combate."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SITREP
|
|
LANG_ENGLISH "Informe de situación"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SITREP
|
|
LANG_ENGLISH "Mejora la capacidad de detectar artefactos explosivos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AMPLIFY
|
|
LANG_ENGLISH "Amplificar"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AMPLIFY
|
|
LANG_ENGLISH "Aumenta la capacidad de oír los pasos enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Más munición por cargador."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Saboteador"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Completas rápidamente tus objetivos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED
|
|
LANG_ENGLISH "Sangre fría"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COLDBLOODED
|
|
LANG_ENGLISH "Indetectable para los UAV, el apoyo aéreo, las torretas y las visiones térmicas"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Rompecorazones"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Eres invisible al sensor de ritmo cardiaco."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE
|
|
LANG_ENGLISH "Comando"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMELEE
|
|
LANG_ENGLISH "Mayor alcance cuerpo a cuerpo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SELECTIVEHEARING
|
|
LANG_ENGLISH "Oído selectivo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SELECTIVEHEARING
|
|
LANG_ENGLISH "+ Los pasos enemigos suenan más."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Corredor libre"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Auto climb quickly? NEEDS DESC"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AUTOMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Asalto automático"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AUTOMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-climb OMG NEEDS DESC."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTSPRINTRECOVERY
|
|
LANG_ENGLISH "Recuperación rápida de corredor"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSPRINTRECOVERY
|
|
LANG_ENGLISH "+ Apunta deprisa después de esprintar."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CHALLENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Desafiante"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Mueres más fácilmente pero recibes más experiencia."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_REARVIEW
|
|
LANG_ENGLISH "Visión trasera"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_REARVIEW
|
|
LANG_ENGLISH "Una vista trasera reemplaza al minimapa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TACTICALINSERTION
|
|
LANG_ENGLISH "Inserción táctica"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICALINSERTION
|
|
LANG_ENGLISH "Eliges dónde reaparecer."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Un misil tierra-aire portátil."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Duales"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Dispara dos armas desde la cadera."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzacohetes con capacidad de fijar objetivos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automática y con elevada cadencia de fuego. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Un accesorio de escopeta montado bajo tu arma."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevo texto"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HARDLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Línea dura"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HARDLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Las rachas de bajas requieren 1 baja menos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "2 accesorios para el arma principal."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Misil Predator"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas de 4 para recibir misil guiado."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC130"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas de 7 con un AC130."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CAREPACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Paquete de ayuda"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CAREPACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas de 2 para los suministros lanzados desde el aire."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY
|
|
LANG_ENGLISH "Camaleón"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ONEMANARMY
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia de clase en cualquier momento."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas de 6 para recibir apoyo blindado."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas de 6 para recibir apoyo de Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo de combate OH-6"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas de 2 para recibir apoyo de Littlebird."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FRAG_X1
|
|
LANG_ENGLISH "Granadas de fragmentación con demora."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "Semtex"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "Explosivos adhesivos cronometrados."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_KNIFETHROW
|
|
LANG_ENGLISH "Cuchillo arrojadizo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_KNIFETHROW
|
|
LANG_ENGLISH "Lánzalo y vuélvelo a coger."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMMANDO
|
|
LANG_ENGLISH "Comando"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COMMANDO
|
|
LANG_ENGLISH "Mayor alcance cuerpo a cuerpo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RIOT_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Resistente a las balas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MODEL1887
|
|
LANG_ENGLISH "Modelo 1887"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_MODEL1887
|
|
LANG_ENGLISH "Una escopeta repetidora alimentada por un mecanismo de palanca."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTSNIPE
|
|
LANG_ENGLISH "Recuperación rápida de francotirador"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSNIPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tu puntería se estabiliza deprisa tras disparar con mira."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_IMPROVEDEXTRABREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Pulmones de hierro mejorados"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_IMPROVEDEXTRABREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Puedes aguantar la respiración más tiempo para disparar mejor como francotirador."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Primera batalla"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Usa cualquier arma en Última batalla."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SECONDARY_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Secundaria con Brillante"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SECONDARY_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "+ 2 accesorios para el arma secundaria."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPYGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Juego de espías"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME
|
|
LANG_ENGLISH "+ Los puntos de mira enemigos no se ponen rojos ni se ve tu nombre."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPYGAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Mejora de Juego de espías"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Los puntos de mira enemigos no se ponen rojos contigo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_C4
|
|
LANG_ENGLISH "C4"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "Fragmentación x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Fijación de objetivos aéreos"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Puedes fijar a los vehículos enemigos como objetivos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Aumenta el radio de las explosiones."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Tu cadencia de fuego aumenta."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Cargadores más grandes."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado de camuflaje ártico."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DIGITAL
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado de camuflaje digital."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RED_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado de camuflaje urbano rojo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ORANGE_FALL
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado de camuflaje de otoño naranja."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GOLDEN
|
|
LANG_ENGLISH "Acabado de placas doradas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentras la posición de los enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMBATHIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Analgésico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COMBATHIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Salud reforzada durante la aparición. "
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_C4DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Saca el C4 antes de morir."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_C4DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "La mano del hombre muerto"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Juega con la clase Tirador avanzado."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CROWD_CONTROL
|
|
LANG_ENGLISH "Juega con la clase Antidisturbios."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Crea y personaliza tus propias clases de personaje."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Crea y personaliza tus recompensas por racha de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Completa desafíos para obtener más experiencia y desbloquear objetos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CLAN_TAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Las insignias de los clanes ya están disponibles."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Se desbloquea con desafío."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PAINKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Analgésico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AR_FULLAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Un arma polivalente y totalmente automática."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AR_THREEROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Ráfagas de 3 disparos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AR_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática (un disparo)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_AMPLIFY
|
|
LANG_ENGLISH "+ Los pasos enemigos suenan más."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "+ Mirilla más rápida"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_BANDOLIER
|
|
LANG_ENGLISH "+ Cargadores adicionales."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSPRINTRECOVERY
|
|
LANG_ENGLISH "+ Apunta deprisa después de esprintar."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "+ Latidos indetectables"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STEADY_AIM2
|
|
LANG_ENGLISH "+ Puntería aún más firme"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SECONDARY_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "+ 2 accesorios secundarios."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_UAVJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "+ Invisible al radar"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Escala más deprisa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ARMOR_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Daño adicional contra vehículos enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ROLLOVER
|
|
LANG_ENGLISH "+ Rachas de muertes prematuras."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Cambio de clase más rápido."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_PRIMARYDEATH
|
|
LANG_ENGLISH "+ Arma principal"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSNIPE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Recuperación más rápida"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPYGAME2
|
|
LANG_ENGLISH "+ Sin nombre ni punto de mira en rojo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPECIALGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Granada especial extra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FLASHGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Granada cegadora adicional"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STUNGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Granada aturdidora extra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Granada de humo extra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "+ Demora claymore"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMELEERECOVER
|
|
LANG_ENGLISH "+ Recuperación cuerpo a cuerpo más rápida"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_LAST_STAND_OFFHAND
|
|
LANG_ENGLISH "+ Usa equipo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Visión holográfica."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SPAS12
|
|
LANG_ENGLISH "Una escopeta de combate semiautomática. Eficaz a corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ARMOR_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Daño adicional contra vehículos enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Cambia de clase más deprisa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ROLLOVER
|
|
LANG_ENGLISH "+ Hace falta una muerte menos para las rachas de muertes."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LONGSPECIALGRENADES
|
|
LANG_ENGLISH "Neurosis de guerra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_STEADY_AIM2
|
|
LANG_ENGLISH "Tu precisión al disparar desde la cadera aumenta."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMELEERECOVER
|
|
LANG_ENGLISH "Te recuperas deprisa tras el cuerpo a cuerpo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automática, cargadores de gran capacidad."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automático, corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SNIPER_BOLT
|
|
LANG_ENGLISH "De cerrojo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SNIPER_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática (un disparo)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MPISTOL_FULLAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automática, corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MPISTOL_BURST
|
|
LANG_ENGLISH "Ráfaga de 3 balas, corto alcance."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática (un disparo)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_PUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Acción manual."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_FULLAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automática, poca munición."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_DOUBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Dos cañones."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_LEVER
|
|
LANG_ENGLISH "Mecanismo de palanca."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PISTOL_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomática (un disparo)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PISTOL_REVOLVER
|
|
LANG_ENGLISH "Revólver"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_ROCKET
|
|
LANG_ENGLISH "Dispara cohetes sin guía."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Localización y fijación de objetivos con vehículos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Solo fijación de vehículos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_AT4
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego libre o fijación de objetivos con vehículos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_IRONLUNGS
|
|
LANG_ENGLISH "+ Más capacidad para aguantar la respiración"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPRGRADE_MARATHON
|
|
LANG_ENGLISH "+ Sprint ilimitado"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE
|
|
LANG_ENGLISH "Mejora &&1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Prestidigitación (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Desmodulador (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MARATHON_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Maratón (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SCAVENGER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Carroñero (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Fuerza vulnerante (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sangre fría (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Peso ligero (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HARDLINE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Línea dura (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLING_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Brillante (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Camaleón (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Comando (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Última batalla (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Boom sónico (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Informe de situación (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Puntería estable (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Ataques cuerpo a cuerpo más rápidos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COPYCAT
|
|
LANG_ENGLISH "Copión"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COPYCAT
|
|
LANG_ENGLISH "Roba la clase de tu asesino en cámara de muerte."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_OFFHAND
|
|
LANG_ENGLISH "+ Usa equipo en Última batalla."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Peligro cercano (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Daño adicional del apoyo aéreo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Peligro cercano"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "+ Daño adicional del apoyo aéreo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SONICBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "+ Daño explosivo extra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RAPID_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego rápido"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEATHS_WITHOUT_KILL
|
|
LANG_ENGLISH " (&&1 muertes sin una baja)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG_RAPID
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automático, elevada cadencia de fuego."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automático, cargadores de gran capacidad."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automático, potente."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LMG_RAPID
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automática, elevada cadencia de fuego."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LMG_AUG
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente automática, elevados valores de precisión y daño."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GHILLIE_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Camuflaje ártico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Ahora te camuflarás al disparar en entornos nevados."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_DESERT
|
|
LANG_ENGLISH "Ahora te camuflarás al disparar en entornos desérticos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Ahora te camuflarás al disparar en entornos urbanos."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GHILLIE_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Camuflaje urbano"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GHILLIE_DESERT
|
|
LANG_ENGLISH "Camuflaje desértico"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "UAV"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Muestra enemigos en el minimapa."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Solicita un ataque aéreo sobre la posición elegida."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Helicóptero"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Solicita un helicóptero de apoyo."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC130"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Te conviertes en el artillero de un AC130."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Misil Predator"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un misil por control remoto."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Dirige la artillería de un helicóptero."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Control remoto de un lanzagrandas de helicóptero."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "UAV avanzado"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un UAV más rápido."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Solicita un ataque aéreo dirigido."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Paquete de ayuda"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Lanza al azar una recompensa o munición. "
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Torreta"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Suelta una torreta desplegable."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Paquete de ayuda (Predator)"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Suelta un misil Predator de un solo uso."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque Harrier"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un ataque aéreo con un Harrier.\n"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Avión furtivo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque aéreo indetectable para los GPS."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Superataque aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un ataque aéreo muy potente."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Helicóptero Blackbox"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un helicóptero que dura más."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Helicóptero defensivo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un helicóptero con bengalas."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "IEM"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Desactiva sistemas electrónicos enemigos."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Tanque"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un tanque."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "UAV de respuesta"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Desactiva temporalmente el radar enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Pave Low"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Helicóptero de asalto blindado."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ninguno"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha elegido una racha de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzamiento emer."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Lanza 4 recompensas y/o municiones."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_EARNED_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa [{+actionslot 4}] para usar LANZAMIENTO DE EMERGENCIA.\n"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba nuclear"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "La partida termina con una explosión."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Torreta"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Tiro en la cabeza!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Suicidio asistido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has ayudado a un enemigo a suicidarse. ^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Tiro lejano!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Has acertado desde lejos! (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ejecución!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "¡Vengador!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_AVENGER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has vengado a un compañero de equipo. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "¡Rescatador!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has rescatado a un compañero de equipo. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS
|
|
LANG_ENGLISH "¡La otra vida!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has matado a un enemigo después de morir. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVENGE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Venganza!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVENGE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Te has vengado. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL
|
|
LANG_ENGLISH "¡Baja doble!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL
|
|
LANG_ENGLISH "¡Triple baja!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bajas múltiples!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD
|
|
LANG_ENGLISH "¡Primera sangre!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has conseguido la primera baja. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bajón!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has detenido al enemigo cuando estaba a punto de conseguir una racha de bajas. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK
|
|
LANG_ENGLISH "¡Retorno!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Te has recuperado de una racha de bajas. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bandera devuelta!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "¡Llevabanderas!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Posición asegurada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has tomado un objetivo. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "¡Defensa!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFEND_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has defendido el objetivo. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ataque!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has matado a un defensor. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_PLANT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Saboteador!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_PLANT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has colocado la bomba. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Héroe!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has desactivado la bomba. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME
|
|
LANG_ENGLISH "¡Prórroga!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "La base más cercana a la bomba será destruida."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_MARTYRDOM_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sueltas una granada preparada al morir."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FINALSTAND_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Tendrás una segunda oportunidad cuando caigas."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ENDGAME_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has conseguido salud extra durante unos segundos."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_C4DEATH_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Saca el C4 antes de morir."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has matado a un enemigo con el cuchillo arrojadizo."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW
|
|
LANG_ENGLISH "¡Blanco!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has robado un cajón de suministros enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "¡Secuestrador!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha tomado tu cajón de suministros."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER
|
|
LANG_ENGLISH "¡DEFCON reducido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON subido"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Rachas de bajas mejoradas!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Rachas de bajas reducidas."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 4"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 3"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 2"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Iniciando partida!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Lanzamiento de emergencia inminente!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡A por más rachas de bajas!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Puntos dobles por los objetivos!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COMBATHIGH_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Salud mejorada durante un corto periodo."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Subida diaria de PX!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Te estás ganando tu bonificación diaria de PX!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE
|
|
LANG_ENGLISH "Subida diaria de PX realizada."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "PX adicionales conseguidos."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "Eres el VIP"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "¡Pegada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Le has pegado una Semtex a un enemigo!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEROIC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Heroico!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEROIC_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Has tomado un objetivo en Última batalla!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DENIED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nada de eso!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DENIED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Has destruido una inserción táctica enemiga!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_INSERTION
|
|
LANG_ENGLISH "¡IT bloqueada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_EMERGENCY_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "¡Se llevó tu caja!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVIVER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has revivido a un compañero caído."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVIVER
|
|
LANG_ENGLISH "¡Sanador!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "... ha cogido una torreta"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "... ha cogido una racha de bajas lanzada desde el aire."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SEMTEX_STUCK
|
|
LANG_ENGLISH "Te han pegado una Semtex"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Una baja de un disparo"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un tiro... un muerto"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Desactivación ninja"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Silencio, silencio..."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COPYCAT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Roba la clase de tu asesino en cámara de muerte."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COPIED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Clase copiada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Te han revivido"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LAST_TEAM_MEMBER_ALIVE
|
|
LANG_ENGLISH "¡El último con vida!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LAST_ENEMY_ALIVE
|
|
LANG_ENGLISH "¡El último con vida!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST
|
|
LANG_ENGLISH "¡Control de multitudes!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Eres una excelente distracción."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "¡Helicóptero destruido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_PAVELOW
|
|
LANG_ENGLISH "¡Pave Low destruido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "¡UAV destruido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "¡Harrier destruido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "¡AC130 destruido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_MINIGUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "¡Avión destruido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bandera devuelta!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bandera tomada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_FRIENDLY
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ha tomado tu bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bandera tomada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ha tomado la bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bomba nuclear tomada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESC_CAPTURED_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba nuclear tomada."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EXTENDED_MAGS
|
|
LANG_ENGLISH "¡Cargadores ampliados desbloqueados!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Sensor de ritmo cardiaco desbloqueado!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "¡Duales desbloqueadas!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "¡Mira térmica desbloqueada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "¡Visión holográfica desbloqueada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Escopeta desbloqueada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GRABBED_THE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bandera recogida!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "¡Se llevó tu torreta!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "¡Se llevó tu caja!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_PLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bomba colocada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bomba desactivada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TIMEADDED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Tiempo añadido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME
|
|
LANG_ENGLISH "¡Muerte súbita!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sin reaparición."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Objetivo destruido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SAVED_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Objetivo salvado!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "¡CG tomado!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "¡CG destruido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bomba recogida!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bomba soltada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_KILLED_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "¡Portabomba muerto!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Paquete común!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Un compañero ha salvado tu paquete de ayuda del enemigo! (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "¡UAV restablecido!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGS_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "ha tomado una bandera."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Asalto a la bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "¡Defensa de bandera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has matado a un defensor de la bandera. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has defendido la bandera. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bandera tomada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Has tomado la bandera enemiga. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "¡Posición asegurada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_A
|
|
LANG_ENGLISH "¡A asegurada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_B
|
|
LANG_ENGLISH "¡B asegurada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_C
|
|
LANG_ENGLISH "¡C asegurada!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Tiempo ampliado!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Zona de bombas destruida. Tiempo de juego ampliado."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Asalto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Ametralladora"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Ametralladora ligera"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Francotirador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP
|
|
LANG_ENGLISH "Campo de entrenamiento"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Operaciones"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Asesino"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION
|
|
LANG_ENGLISH "Humillación"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ELITE
|
|
LANG_ENGLISH "Élite"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos del campo de entrenamiento"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Puedes jugar individualmente, pero en equipo se logra lo imprevisible."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos de asesino"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina sin contemplaciones."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Un aficionado practica hasta lograr hacerlo bien, un profesional lo hace hasta que consigue no equivocarse nunca."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FLYSWATTER
|
|
LANG_ENGLISH "Matamoscas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GOODBYE
|
|
LANG_ENGLISH "Adiós"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASE_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Salto base"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_3_ENEMIES_WITHOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Pide un UAV."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITHOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Pide un ataque aéreo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_7_ENEMIES_WITHOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Pide un helicóptero."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHOOT_DOWN_AN_ENEMY_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Derriba un helicóptero enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FALL_30_FEET_OR_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Cae desde 10 metros o más y muere."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FALL_15_FEET_OR_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Cae desde 5 metros o más y sobrevive."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "MVP de Duelo por equipos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "MVP extremo por equipos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba caída"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Defensor de la bomba"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_PLANTER
|
|
LANG_ENGLISH "Prevención de bombas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Artificiero"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAST_MAN_STANDING
|
|
LANG_ENGLISH "Último hombre en pie"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Juega a Duelo por equipos y consigue la mejor puntuación total."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_A_TEAM_HARDCORE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Gana una partida de equipo extremo con la máxima puntuación."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_BOMB_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al portador de la bomba en Sabotaje o Buscar y destruir."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_DEFUSER_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos mientras desactivan una bomba."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_PLANTER_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos mientras colocan una bomba."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSE_A_BOMB_IN_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Desactiva &&1 bombas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BE_THE_LAST_MAN_STANDING
|
|
LANG_ENGLISH "Sé el último hombre que quede en Buscar y destruir."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLAYMORE_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Tiro de claymore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Experto en asaltos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMG_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Experto en SMG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LMG_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Experto en AL"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAST_STAND_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de Última batalla"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MASTER_CHEF
|
|
LANG_ENGLISH "Chef maestro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKE_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de ataque aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CHOPPER_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de helicóptero"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STUN_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de armas aturdidoras"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARTYRDOM_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de Martirio"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Sigilo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INVISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Invisible"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERCLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Contra claymore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERC4
|
|
LANG_ENGLISH "Contra C4"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MULTIRPG
|
|
LANG_ENGLISH "Multi RPG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLAY_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_BY_USING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos con claymore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A1
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos de un tiro en la cabeza usando un fusil de asalto."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_25_ENEMIES_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 25 enemigos con un tiro en la cabeza usando un fusil de asalto. (Fase 2 de 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_50_ENEMIES_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 50 enemigos con un tiro en la cabeza usando un fusil de asalto. (Fase 3 de 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos de un tiro en la cabeza con un subfusil."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS1
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos de un tiro en la cabeza con una ametralladora ligera."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WHILE_USING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos mientras usas la ventaja Última batalla."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_COOKED
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos con granadas preparadas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos pidiendo ataques aéreos."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING1
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos pidiendo helicópteros."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_STILL
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos aturdidos por una granada aturdidora."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 2 o más enemigos con un solo disparo de RPG, &&1 veces."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_A_DROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos con una granada conseguida gracias a la racha de muertes Martirio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES1
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 2 o más enemigos con una única claymore, &&1 veces."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos disparando a una claymore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING1
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos disparando al C4."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRBORNE
|
|
LANG_ENGLISH "Aerotransportada"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MULTIFRAG
|
|
LANG_ENGLISH "Multi fragmentación"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CARPET_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba alfombra"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MG_MASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Maestro de ametralladora"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SLASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Degollador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MULTIC4
|
|
LANG_ENGLISH "Multi C4"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HOT_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Patata caliente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CAR_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Coche bomba"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BACKSTABBER
|
|
LANG_ENGLISH "Apuñalador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SLOW_BUT_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "Lento pero seguro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FLASHBANG_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano granadas cegadoras"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MISERY_LOVES_COMPANY
|
|
LANG_ENGLISH "Mal de muchos..."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ay"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RIVAL
|
|
LANG_ENGLISH "Rival"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CRUELTY
|
|
LANG_ENGLISH "Crueldad"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Piensa rápido"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_STUN
|
|
LANG_ENGLISH "Piensa rápido aturdir"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_FLASH
|
|
LANG_ENGLISH "Piensa rápido cegar"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RETURN_TO_SENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Devuelve al remitente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLINDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Disparo a ciegas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_2_KILL_STREAK_WHILE
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 2 bajas seguidas con balas mientras estás en el aire."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES2
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 2 o más enemigos con una única granada de fragmentación, &&1 veces."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_A3
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 5 enemigos con un único ataque aéreo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_5_KILL_STREAK_WHILE
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 5 muertes seguidas en una ametralladora de posición."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_MELEE_KILL_STREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 3 muertes cuerpo a cuerpo seguidas sin morirte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES3
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 2 o más enemigos con un único paquete de C4, &&1 veces."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_THROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos devolviendo una granada."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_THROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 5 enemigos devolviendo una granada. (Fase 2 de 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_15_ENEMIES_WITH2
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos devolviendo una granada."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_BY_DESTROYING
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye un coche."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STAB_AN_ENEMY_IN_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Apuñala a un enemigo por la espalda con tu cuchillo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_WHILE_BEING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 1 enemigo mientras estás aturdido por una granada aturdidora."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_DAZED
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos aturdidos por una granada cegadora."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_DAZED
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos aturdidos por una granada cegadora."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_YOURSELF_AND_1_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Mátate a ti mismo y a un enemigo preparando una granada sin llegar a lanzarla."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_RIFLEMOUNTED
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo con un lanzagranadas montado en un fusil, pero sin que haya explosión (impacto directo)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_SAME_ENEMY_5
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al mismo enemigo 5 veces en la misma partida"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_PICK_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo, recoge su arma y vuelve a matarlo con su propia arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Acaba con un enemigo golpeándolo con una granada de fragmentación. (Impacto directo)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY1
|
|
LANG_ENGLISH "Acaba con un enemigo golpeándolo con una granada aturdidora. (Impacto directo)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY2
|
|
LANG_ENGLISH "Acaba con un enemigo golpeándolo con una granada cegadora. (Impacto directo)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SHOOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 1 enemigo disparando su propio C4."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_WHILE_YOU
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo estando cegado por una granada cegadora."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THE_BRINK
|
|
LANG_ENGLISH "El borde"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLLATERAL_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Daño colateral"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THE_EDGE
|
|
LANG_ENGLISH "El límite"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FLAWLESS
|
|
LANG_ENGLISH "Perfecto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TANGO_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Tango abatido"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARD_LANDING
|
|
LANG_ENGLISH "Aterrizaje duro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXTREME_CRUELTY
|
|
LANG_ENGLISH "Crueldad extrema"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FAST_SWAP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambio rápido"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STAR_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador estrella"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HOW_THE_
|
|
LANG_ENGLISH "¿Cómo...?"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DOMINOS
|
|
LANG_ENGLISH "Dominós"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NO_SECRETS
|
|
LANG_ENGLISH "Sin secretos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AFTERBURNER
|
|
LANG_ENGLISH "Posquemador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIR_SUPERIORITY
|
|
LANG_ENGLISH "Superioridad aérea"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FEARLESS
|
|
LANG_ENGLISH "Audaz"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERMVP
|
|
LANG_ENGLISH "Contra MVP"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INVINCIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Invencible"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Supervivencia"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_OR_MORE_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 3 o más muertes seguidas cerca de la muerte. (La pantalla parpadea en rojo)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES4
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 2 o más enemigos con una única bala de francotirador."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_MATCH_WINNING_KILL_N_TIMES
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue la baja decisiva &&1 vez/veces."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN1
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue la última muerte en una partida 5 veces. (Fase 2 de 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN2
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue la última muerte en una partida 10 veces. (Fase 3 de 3)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_FULLLENGTH
|
|
LANG_ENGLISH "Juega una partida entera sin morir."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a cada miembro del equipo enemigo. (4 enemigos mínimo)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_THAT_IS
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo que esté en el aire."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF1
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a todos los miembros del equipo enemigo (formado por al menos 4 enemigos) sin morir."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HURT_AN_ENEMY_WITH_A
|
|
LANG_ENGLISH "Hiere a un enemigo con el arma principal, después mátalo con la pistola."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Juega una partida entera de cualquier tipo con un tasa de Bajas/Muertes de 5 a 1."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_USING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo utilizando la penetración de la bala para disparar un artefacto explosivo a través de un muro."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SETTING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo iniciando una reacción en cadena de explosiones."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_3_TIMES
|
|
LANG_ENGLISH "Solicita un UAV 3 veces en la misma partida."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_AN_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Solicita un ataque aéreo 2 veces en la misma partida.\n"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Solicita un helicóptero 2 veces en la misma partida."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_IN_A
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 10 enemigos en la misma partida sin morirte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_1_PLAYER_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al jugador #1 del equipo enemigo 10 veces en la misma partida."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_5_HEALTH_REGENERATIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 5 regeneraciones de salud del daño enemigo seguidas, sin morirte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVE_FOR_5_CONSECUTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Sobrevive durante 5 minutos seguidos."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos atacándolos cuerpo a cuerpo con el escudo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de los escudos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BACKSMASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Traicionero"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CRUSH_AN_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Aplasta a un enemigo desde atrás."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_SHIELD_KILL_STREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 3 bajas seguidas con el escudo antidisturbios sin morir."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Revólver"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Pistola ametralladora"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos de revólveres"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos con la pistola ametralladora"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos del lanzador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_10_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 10 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_25_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 25 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_75_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 75 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_150_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 150 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_250_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 250 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_400_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 400 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_500_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 500 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_1000_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 1.000 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_10000_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 10.000 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BULLETACCURACY_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Puntería estable (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HIPFIRE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con disparos desde la cadera usando Puntería estable."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXTENDEDMELEE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Comando (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MELEE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas cuerpo a cuerpo usando Comando."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARATHON_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Maratón (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RUN_N_MILES
|
|
LANG_ENGLISH "Corre &&1 millas usando Maratón."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SPYGAME_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Espionaje (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_IRONLUNGS_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Pulmones de hierro (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ONEMANARMY_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Camaleón (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_OMA
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas usando Camaleón."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLDBLOODED_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sangre fría (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEADSILENCE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_DS_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas a corto alcance usando Ninja."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UAVJAMMER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Profesional con UAV inhibidor"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SCAVENGER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Carroñero (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PICKUP_N_SCAVENGER_PACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Reabastécete &&1 veces mientras usas Carroñero."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LASTSTAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Última batalla (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_LASTSTAND_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas en Última batalla."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STOPPINGPOWER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Fuerza vulnerante (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SP_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas usando Fuerza vulnerante."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLING_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Brillante (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_BLING_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con un arma que tenga 2 accesorios."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LIGHTWEIGHT_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Peso ligero (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SPRINT_N_MILES
|
|
LANG_ENGLISH "Esprinta &&1 millas usando Peso ligero."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARDLINE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Línea dura (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 rachas de bajas mientras usas Línea dura (2 bajas seguidas)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye &&1 recompensas por racha de bajas enemigas con Sangre fría."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SLEIGHTOFHAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Prestidigitación (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SOH_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas usando Prestidigitación."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SCRAMBLER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Desmodulador (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_SC_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas a corto alcance usando Desmodulador."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DETECTEXPLOSIVES_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Informe de situación (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_DE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye &&1 artefactos enemigos mientras usas Informe de situación."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPLOSIVEDAMAGE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Boom sónico (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_EXPLOSIVE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con cualquier explosivo mientras usas Boom sónico."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PERKS
|
|
LANG_ENGLISH "Ventajas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PERK_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Mejora tus ventajas completando estos desafíos."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Machacador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEWATCHMAN
|
|
LANG_ENGLISH "El vigilante"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEWATCHMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 UAV."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THESUPPLIER
|
|
LANG_ENGLISH "El proveedor"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESUPPLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Recarga 50 veces tu munición con un paquete de ayuda."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SUNBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Protector solar"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SUNBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Contrarresta el UAV enemigo 3 veces en la misma partida."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Predator"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con un misil Predator."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CARPETBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardeo estratégico"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARPETBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con un ataque aéreo de precisión."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LOOKNOHANDS
|
|
LANG_ENGLISH "¡Mira! ¡Sin manos!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LOOKNOHANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con una torreta."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_YOUREFIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Despedido"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_YOUREFIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con un Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COBRACOMMANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante Cobra"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COBRACOMMANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con apoyo aéreo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THECHOPPER
|
|
LANG_ENGLISH "El helicóptero"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THECHOPPER
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con un helicóptero de ataque."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THESPIRIT
|
|
LANG_ENGLISH "El espíritu"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESPIRIT
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con un avión furtivo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SPECTRE
|
|
LANG_ENGLISH "Espectro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SPECTRE
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con un AC-130."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_JOLLYGREENGIANT
|
|
LANG_ENGLISH "El gigante verde"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JOLLYGREENGIANT
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con un Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHOCKWAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Onda de choque"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHOCKWAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Lanza un IEM contra el equipo enemigo 5 veces."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WARGAMER
|
|
LANG_ENGLISH "Experto en juegos de guerra"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGAMER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanza un ataque nuclear contra el enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THELONER
|
|
LANG_ENGLISH "El solitario"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THELONER
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una racha de bajas de 10 sin bonificaciones."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Secuestrador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Secuestra &&1 cajones."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARTYR
|
|
LANG_ENGLISH "Mártir"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MARTYR
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 1 baja con una racha de muerte Martirio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LIVINGDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Muerto viviente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LIVINGDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Sobrevive a Batalla definitiva."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLICKCLICKBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Clic-clic-bum"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLICKCLICKBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 1 baja con C4 en Última batalla."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THENUMB
|
|
LANG_ENGLISH "El insensible"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THENUMB
|
|
LANG_ENGLISH "Recibe daños suficientes como para morir con Analgésico activo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WOPR
|
|
LANG_ENGLISH "Sacrificio final"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WOPR
|
|
LANG_ENGLISH "Lanza un ataque nuclear contra el enemigo con tu equipo perdiendo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ENEMYOFTHESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Enemigo de estado"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ENEMYOFTHESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 3 enemigos siendo el único superviviente de tu equipo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEDENIER
|
|
LANG_ENGLISH "El rechazador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEDENIER
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo antes de que gane una recompensa por racha de bajas de al menos 10."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DICTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Dictador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DICTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia el DEFCON 3 veces en una partida."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MACH5
|
|
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MACH5
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia el DEFCON en el primer minuto de juego."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NEWJACK
|
|
LANG_ENGLISH "New Jack"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEWJACK
|
|
LANG_ENGLISH "Secuestra 10 lanzamientos de emergencia."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DARKBRINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Portador de la oscuridad"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DARKBRINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Impide 25 inserciones tácticas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TACTICALDELETION
|
|
LANG_ENGLISH "Borrado táctico"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TACTICALDELETION
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 25 jugadores que aparezcan con Inserción táctica."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_JACKINTHEBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Inquieto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JACKINTHEBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo 5 segundos (o menos) después de una inserción táctica, &&1 veces."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MASTERBLASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Acero sólido"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MASTERBLASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Sobrevive a &&1 explosiones usando Escudo protector."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BULLSEYE
|
|
LANG_ENGLISH "Con escayola"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BULLSEYE
|
|
LANG_ENGLISH "Pega una granada Semtex a &&1 jugadores."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CARNIE
|
|
LANG_ENGLISH "Empleado del carnaval"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARNIE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 jugadores con un cuchillo arrojadizo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Línea de fondo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BASELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 1 baja con todas las armas principales y secundarias predeterminadas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_6FEARS7
|
|
LANG_ENGLISH "6 teme a 7"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_6FEARS7
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una racha de bajas de 7, 8 ó 9."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Racha de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "La potencia de fuego nunca está de más."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Equipo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Por si no lo recuerdas, la claymore está orientada hacia ti."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON
|
|
LANG_ENGLISH "Defcon"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos DEFCON"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_ASSISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 asistencias."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_THROUGH
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos a través de una superficie con la penetración de las balas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLOW_UP_N_CARS
|
|
LANG_ENGLISH "Vuela &&1 coches."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_N_TIMES
|
|
LANG_ENGLISH "Solicita un UAV &&1 veces."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESTROY_N_ENEMY_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Destruye &&1 equipo enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos atacándolos cuerpo a cuerpo con el cuchillo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FREEFORALL_VICTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Gana en el Duelo a muerte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TEAM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador de equipo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SD_VICTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Vencedor en Buscar y destruir"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_1
|
|
LANG_ENGLISH ": I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_2
|
|
LANG_ENGLISH ": II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_3
|
|
LANG_ENGLISH ": III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_4
|
|
LANG_ENGLISH ": IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_5
|
|
LANG_ENGLISH ": V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_6
|
|
LANG_ENGLISH ": VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_7
|
|
LANG_ENGLISH ": VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_8
|
|
LANG_ENGLISH ": VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_9
|
|
LANG_ENGLISH ": IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_10
|
|
LANG_ENGLISH ": X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 tiros en la cabeza con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_ALL_ATTACHMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloquea todos los accesorios de esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas mientras utilizas la mira de punto rojo acoplada a esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas mientras utilizas la mira ACOG acoplada a esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas por penetración de balas de punta encamisada en esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con el silenciador acoplado a esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con el lanzagranadas acoplado."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_RAPIDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con fuego rápido acoplado a esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_SILENCER_1
|
|
LANG_ENGLISH ": sensor de ritmo cardiaco"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_REFLEX_1
|
|
LANG_ENGLISH ": visión holográfica"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_ACOG_1
|
|
LANG_ENGLISH ": mira térmica"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_FMJ_1
|
|
LANG_ENGLISH ": cargadores ampliados"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_RAPIDFIRE_1
|
|
LANG_ENGLISH ": duales"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_GL_1
|
|
LANG_ENGLISH ": escopeta"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AK47_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AUG_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RPD_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "RPD: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MG4_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "MG4: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M240_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M240: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AA12_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "AA12: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BARRETT_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal. 50: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA393_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Beretta 393: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Beretta: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CHEYTAC_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Intervención: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLTANACONDA_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESERTEAGLE_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FAL_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "FAL: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FAMAS_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FN2000_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "F2000: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KRISS_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Vector: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M4_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M16_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M21_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M21-EBR: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M1014_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M1014: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UZI_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MP5K_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UMP45_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MASADA_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "ACR: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_P90_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "P90: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TAVOR_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SCAR_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CROUCH_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Disparo agachado"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRONE_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Disparo tumbado"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GRENADE_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Baja con granada"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_POINT_GUARD
|
|
LANG_ENGLISH "Director de juego"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_XRAY_VISION
|
|
LANG_ENGLISH "Visión de rayos-X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_VANDALISM
|
|
LANG_ENGLISH "Vandalismo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPOSED
|
|
LANG_ENGLISH "Expuesto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BACKDRAFT
|
|
LANG_ENGLISH "Llamaradas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KNIFE_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano con el cuchillo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_CROUCHING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos mientras estás agachado."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE1
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos mientras estás cuerpo a tierra."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos con granadas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_SILENCED
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos con un arma equipada con silenciador."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos mientras estás cuerpo a tierra."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARDCORE_TEAM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador de equipo extremo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SABOTAGE_VICTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Vencedor en Sabotaje"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_HARDCORE_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Gana &&1 partida(s) de Duelo por equipos extremo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SABOTAGE_MATCHES
|
|
LANG_ENGLISH "Gana &&1 partidas de Sabotaje."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Gana &&1 partidas de Buscar y destruir."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Gana &&1 partidas de Duelo por equipos."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLACE_IN_THE_TOP_3_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Queda primero, segundo o tercero en &&1 partidas de Duelo a muerte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PROGRESS_X_OF_Y
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso: &&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COMPLETE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Desafío completado!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH ": Tirador I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH ": Experto I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HEADS_UP
|
|
LANG_ENGLISH "¡Atención!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HEADS_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo lanzándole una caja encima."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ITS_PERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "¡Es algo personal!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ITS_PERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Hiere a un enemigo y luego acaba con él usando el cuchillo arrojadizo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SNIPE_N_WHILE_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos con un fusil de precisión tumbado."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas usando el accesorio de fuego rápido."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego rápido (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KS_EXPLOSIVE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas con tus explosivos mientras usas Peligro cercano."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DANGERCLOSE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Peligro cercano (Pro)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SA80_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WA2000_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000: maestría"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OMNICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Omnicidio!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OMNICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al equipo enemigo entero en 10 segundos o menos."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MONEYSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Pelas y pelas!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MONEYSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate en la cámara de muerte decisiva."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEHARDERTHEYFALL
|
|
LANG_ENGLISH "... desde más alto caen"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEHARDERTHEYFALL
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al jugador que va primero 5 veces consecutivas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOTHBARRELS
|
|
LANG_ENGLISH "Ambos barriles"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BOTHBARRELS
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo con el Ranger disparando los dos cañones al mismo tiempo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEBIGGERTHEYARE
|
|
LANG_ENGLISH "Cuanto más grandes son..."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEBIGGERTHEYARE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al jugador que va primero 3 veces consecutivas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLOROFMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "El color del dinero"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COLOROFMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate &&1 veces con un tiro en la cabeza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BANGFORBUCK
|
|
LANG_ENGLISH "Recibes lo que pagas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BANGFORBUCK
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate &&1 veces con granadas de fragmentación."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WARGASM
|
|
LANG_ENGLISH "Orgasmo bélico"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGASM
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue las 3 recompensas por rachas de bajas en 20 segundos o menos."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TIMEISMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "El tiempo es oro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TIMEISMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate &&1 veces con una Semtex."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "¡Martirio!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo mientras prepara una granada de fragmentación."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RENAISSANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Hombre del Renacimiento"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RENAISSANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 3 personas diferentes con 3 armas diferentes en una sola vida."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OVERDRAFT
|
|
LANG_ENGLISH "Sobregiro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OVERDRAFT
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate con una granada adhesiva."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "El superviviente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una baja con el cuchillo cuando te hayas quedado sin munición."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMPO DE ENTRENAMIENTO"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OPERACIONES"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ASESINO"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HUMILLACIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ÉLITE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PERKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VENTAJAS"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RACHA DE BAJAS"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EQUIPO"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UAVS
|
|
LANG_ENGLISH "Radar aproximándose"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKES
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque aéreo acercándose"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Helicóptero en camino"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROPS
|
|
LANG_ENGLISH "Asalto aéreo en camino"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 UAV."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 paquetes de ayuda."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 UAV de respuesta."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 torretas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 misiles Predator."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 ataques aéreos de precisión."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 ataques de Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 ataques de helicóptero."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 lanzamientos de emergencia."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 aviones furtivos."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 apoyo/s aéreo/s."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 ataques de AC130."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 IEM."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 ataques nucleares."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAVS
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 UAV normales o de respuesta."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRSTRIKES
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 ataques aéreos de precisión, sigilosos o de Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 helicópteros armados."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROPS
|
|
LANG_ENGLISH "Pide &&1 lanzamientos de paquete de ayuda, torreta y lanzamiento de emergencia."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLOSER
|
|
LANG_ENGLISH "The Closer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLOSER
|
|
LANG_ENGLISH "Sé el asesino en &&1 cámaras de muerte decisivas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAST_RESORT
|
|
LANG_ENGLISH "Último recurso"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LAST_RESORT
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue Última batalla o Batalla definitiva en cámara de muerte decisiva."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UNBELIEVABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Increíble"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UNBELIEVABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una baja con un cuchillo arrojadizo en la cámara de muerte decisiva."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OWNED
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una baja con un escudo antidisturbios en la cámara de muerte decisiva."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OWNED
|
|
LANG_ENGLISH "A golpes"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DRONEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Matazánganos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DRONEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una baja con misil Predator en la cámara de muerte decisiva."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DROPPINCRATES
|
|
LANG_ENGLISH "Envío de cajones"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DROPPINCRATES
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una cámara de muerte decisiva lanzando una caja sobre el enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STICKMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Camarada"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STICKMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Pégale una Semtex a un enemigo en una cámara de muerte decisiva."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DIDYOUSEETHAT
|
|
LANG_ENGLISH "¿Has visto eso?"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DIDYOUSEETHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo cegado o aturdido con un cuchillo arrojadizo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GROUPHUG
|
|
LANG_ENGLISH "Abrazo grupal"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GROUPHUG
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a múltiples enemigos con una Semtex adherida a uno de ellos."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ROBINHOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ROBINHOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate &&1 veces en Última batalla."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_IDENTITYTHEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Ladrón de identidades"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IDENTITYTHEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate copiando la clase del ejecutor con Copión."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATM
|
|
LANG_ENGLISH "ATM"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ATM
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate con un cuchillo arrojadizo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_IAMRICH
|
|
LANG_ENGLISH "¡Soy rico!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IAMRICH
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate &&1 veces con C4."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BREAKBANK
|
|
LANG_ENGLISH "A por la banca"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BREAKBANK
|
|
LANG_ENGLISH "Véngate con una claymore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SMOOTHCRIMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Roba un paquete de ayuda enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMOOTHCRIMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Criminal piadoso"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_POOLSHARK
|
|
LANG_ENGLISH "Pescador de barril"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_POOLSHARK
|
|
LANG_ENGLISH "Roba un cajón de un lanzamiento de emergencia enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ABSENTEE
|
|
LANG_ENGLISH "Asesino ausente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ABSENTEE
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una cámara de muerte decisiva con una torreta."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TRUELIES
|
|
LANG_ENGLISH "Mentiroso compulsivo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRUELIES
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una cámara de muerte decisiva con un Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISHINGTOUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Toques mortales"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_FINISHINGTOUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una cámara de muerte decisiva con un ataque aéreo de precisión."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TECHNOKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Asesino tecnológico"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TECHNOKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una cámara de muerte decisiva con un avión furtivo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TRANSFORMER
|
|
LANG_ENGLISH "Transformer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRANSFORMER
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una cámara de muerte decisiva con un Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OG
|
|
LANG_ENGLISH "Gánster genuino"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OG
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una cámara de muerte decisiva con un helicóptero de ataque."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HIDEF
|
|
LANG_ENGLISH "Alta definición"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIDEF
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una cámara de muerte decisiva con apoyo aéreo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEATHFROMABOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Muerte aérea"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DEATHFROMABOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue una cámara de muerte decisiva con un AC130."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SIDEKICK
|
|
LANG_ENGLISH "Patada lateral"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SIDEKICK
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 3 bajas en una sola vida con tu arma secundaria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NBK
|
|
LANG_ENGLISH "Asesinos natos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NBK
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue 3 disparos lejanos con una sola vida."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "El cirujano"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Dispara un cargador entero de tu fusil de asalto sin fallar."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Dispara un cargador entero de tu subfusil sin fallar.\n"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Dictador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Dispara un cargador entero de tu LMG sin fallar."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Perfeccionista"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Dispara un cargador entero de tu fusil de precisión sin fallar."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NEVERFORGET
|
|
LANG_ENGLISH "No olvides nunca"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEVERFORGET
|
|
LANG_ENGLISH "Sobrevive al ataque con éxito de un enemigo y luego apuñálalo por la espalda."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TURTLEPOWER
|
|
LANG_ENGLISH "Poder tortuga"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TURTLEPOWER
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 3 enemigos con un escudo antidisturbios sin morir."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RESOURCEFUL
|
|
LANG_ENGLISH "Lleno de recursos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RESOURCEFUL
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a un enemigo pegándole una Semtex a un compañero de equipo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ALLPRO
|
|
LANG_ENGLISH "Todos profesionales"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ALLPRO
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 2 enemigos o más de un tiro en la cabeza con 1 bala."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RADIATIONSICKNESS
|
|
LANG_ENGLISH "Enfermedad por radiación"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RADIATIONSICKNESS
|
|
LANG_ENGLISH "Recibe un ataque nuclear de un enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INFECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Infectado"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_INFECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Muere a manos de un infectado."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Venérea"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PLAGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Transmisión completa."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_C4SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Dosis de C4"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_C4SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos con C4."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION
|
|
LANG_ENGLISH "Precisión"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRECISIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ARMAS PRINCIPALES"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ARMAS SECUNDARIAS"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VENGANZA"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MOVIMIENTOS DE FINALIZACIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CRABMEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Carne de cangrejo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CRABMEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 10 enemigos con una única racha de bajas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CAR_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a &&1 enemigos destruyendo coches."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RED_CARPET
|
|
LANG_ENGLISH "Alfombra roja"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RED_CARPET
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 6 enemigos con un solo avión furtivo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Saboteador"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Coloca &&1 bombas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Expuesto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Entrega especial"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Apagón"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Interferencia"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Correo aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de torretas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Aire-tierra"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de ataque aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Despegue vertical"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano helicóptero de ataque"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Gigante de 21 toneladas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de aviones furtivos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de apoyo aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de AC130"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Terminar partida"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_REAPER
|
|
LANG_ENGLISH "Ángel de la muerte"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_REAPER
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a 5 enemigos con un misil Predator."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GHILLIE
|
|
LANG_ENGLISH "Camuflados en la niebla"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GHILLIE
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas de un disparo con fusiles de precisión."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Esponja"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Absorbe &&1 de daño con un escudo antidisturbios."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_BULLET
|
|
LANG_ENGLISH "A prueba de balas"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_BULLET
|
|
LANG_ENGLISH "Desvía &&1 balas con un escudo antidisturbios."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Irrompible"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Desvía &&1 explosiones con un escudo antidisturbios."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION
|
|
LANG_ENGLISH "Intimidación"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INTIMIDACIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Secreto (SOLO DES)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Maestro X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_0
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_1
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_2
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_3
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_4
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_5
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_6
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_7
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_8
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_9
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_10
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRESTIGIO"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Con lo difícil podemos al instante. Lo imposible requiere un poco más de tiempo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "... con una venganza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Venga a un compañero caído."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ENTRENAMIENTO BÁSICO"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Cuando dudes, vacía el cargador."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Cuando no haya ejemplo que seguir, intimida."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Usa armas secundarias para desbloquear accesorios, títulos y emblemas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Usa armas principales para desbloquear accesorios, títulos y emblemas."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Todos los desafíos secretos"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "La venganza es como un fantasma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Aprieta para probar... Suelta para detonar."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Las trazadoras funcionan en ambos sentidos."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MULTIKILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue &&1 bajas múltiples con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Derriba &&1 helicópteros con esta arma."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHARE_PACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Paquete común"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REMOTEVIEWER
|
|
LANG_ENGLISH "Visor remoto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISH_THE_ROCK
|
|
LANG_ENGLISH "Sirve la roca"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOT_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Derribado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ACCIDENT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Propenso a los accidentes"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LOW_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Baja fidelidad"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOW_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Inclinado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEST
|
|
LANG_ENGLISH "Título de ejemplo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FEARED
|
|
LANG_ENGLISH "El temido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLAMING
|
|
LANG_ENGLISH "El flamígero"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST
|
|
LANG_ENGLISH "El fantasma"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STABALOT
|
|
LANG_ENGLISH "Sir Puñaladas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PYRO
|
|
LANG_ENGLISH "Pirómano"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Soldado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNTOUCHABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Intocable"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLET_MAGNET
|
|
LANG_ENGLISH "Imán de balas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Titán"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WATCHMAN
|
|
LANG_ENGLISH "El vigilante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPLIER
|
|
LANG_ENGLISH "El proveedor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUNBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Protector solar"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Predator"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPET
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardeo estratégico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOHANDS
|
|
LANG_ENGLISH "¡Mira! ¡Sin manos!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONE_WOLF
|
|
LANG_ENGLISH "Lobo solitario"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CALLOFDUTY
|
|
LANG_ENGLISH "Call of Duty"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGO_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Tango abatido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSHELL
|
|
LANG_ENGLISH "Obús"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUSHING_DAISY
|
|
LANG_ENGLISH "Criando malvas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRIFTER
|
|
LANG_ENGLISH "A la deriva"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Despedido!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRACOMMANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante del cielo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHOPPER
|
|
LANG_ENGLISH "El helicóptero"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPIRIT
|
|
LANG_ENGLISH "Pirotécnico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECTRE
|
|
LANG_ENGLISH "Espectro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOLLYGREEN
|
|
LANG_ENGLISH "El dragón"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKWAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Onda de choque"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGAMER
|
|
LANG_ENGLISH "Experto en juegos de guerra"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONER
|
|
LANG_ENGLISH "El solitario"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_6FEARS7
|
|
LANG_ENGLISH "6 teme a 7"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Secuestrador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSUP
|
|
LANG_ENGLISH "¡Atención!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MARTYR
|
|
LANG_ENGLISH "Mártir"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVINGDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Muerto viviente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLICKCLICK
|
|
LANG_ENGLISH "Clic-clic-bum"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NUMB
|
|
LANG_ENGLISH "El insensible"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WOPR
|
|
LANG_ENGLISH "MOAB"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYOF
|
|
LANG_ENGLISH "Enemigo de estado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DENIER
|
|
LANG_ENGLISH "El rechazador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DICTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Dictador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MACH5
|
|
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEWJACK
|
|
LANG_ENGLISH "Pimpollo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DARKBRINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Portador de la oscuridad"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TACDEL
|
|
LANG_ENGLISH "Borrado táctico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JACKINTHEBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Inquieto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERBLASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Acero sólido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLSEYE
|
|
LANG_ENGLISH "Blanco"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARNIE
|
|
LANG_ENGLISH "Empleado del carnaval"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSER
|
|
LANG_ENGLISH "The Closer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHER
|
|
LANG_ENGLISH "El finalizador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBELIEVABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Increíble"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STICKMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Camarada"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OWNED
|
|
LANG_ENGLISH "En propiedad"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRONEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Matazánganos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DROPPINCRATES
|
|
LANG_ENGLISH "Envío de cajones"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTRESORT
|
|
LANG_ENGLISH "Último recurso"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BASELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Línea de fondo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FOTM
|
|
LANG_ENGLISH "FOTM"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POOLSHARK
|
|
LANG_ENGLISH "Pescador de barril"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEPOCKET
|
|
LANG_ENGLISH "Fondo común"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITSPERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Es algo personal"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMOOTHCRIM
|
|
LANG_ENGLISH "Criminal piadoso"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FNG
|
|
LANG_ENGLISH "FNG"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATRIOT
|
|
LANG_ENGLISH "Patriota"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GREATWHITE
|
|
LANG_ENGLISH "Gran norte blanco"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONTINENTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Continental"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROFESSIONAL
|
|
LANG_ENGLISH "El profesional"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "Neutral"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RISINGSUN
|
|
LANG_ENGLISH "Sol naciente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REDEEMER
|
|
LANG_ENGLISH "El redentor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONQUERER
|
|
LANG_ENGLISH "El conquistador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TERMINATOR
|
|
LANG_ENGLISH "El exterminador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ULTRANATIONALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Ultranacionalista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAKED
|
|
LANG_ENGLISH "Me aso..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLYSWATTER
|
|
LANG_ENGLISH "Matamoscas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "El zombi"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BRAINS
|
|
LANG_ENGLISH "Cerebros..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOINTOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Operaciones conjuntas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TASKFORCE420
|
|
LANG_ENGLISH "Fuerza operativa 420"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTFORCE
|
|
LANG_ENGLISH "Contusiones"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS
|
|
LANG_ENGLISH "Aplastando cráneos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADHUNTER
|
|
LANG_ENGLISH "Cazatalentos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MERCILESS
|
|
LANG_ENGLISH "El despiadado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNICORNPRINCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Princesa del unicornio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPARKLEMAGIC
|
|
LANG_ENGLISH "Magia brillante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SKYCAPTAIN
|
|
LANG_ENGLISH "Aerotransportada"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardero loco"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GEARHEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Cabeza de equipo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KEEPSONTICKIN
|
|
LANG_ENGLISH "Sigue en marcha"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HALFBAKED
|
|
LANG_ENGLISH "A medio hacer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIRSMOKEALOT
|
|
LANG_ENGLISH "Fumador empedernido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCOMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Alta fidelidad"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MYLILPWNY
|
|
LANG_ENGLISH "Mi pequeño pony"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "El vengador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Rompecorazones"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUBMIT_TO_AUTHORITY
|
|
LANG_ENGLISH "Someterse a la autoridad"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DESTROYER
|
|
LANG_ENGLISH "Destructor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GET_REAL
|
|
LANG_ENGLISH "Baja de las nubes"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INTERGALACTIC_PLANETARY
|
|
LANG_ENGLISH "Intergaláctico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITS_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Sabotaje!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_K_FACTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Factor K"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREEMPTIVE_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque preferente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THA_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "La bomba"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOTSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Fanfarrón"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Resistente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OVERWATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VOYEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Mirón"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DZ_CLEAR
|
|
LANG_ENGLISH "Despejado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMPANION_CRATE
|
|
LANG_ENGLISH "Cajón de compañía"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GIVIN_STATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Estático"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIGINT
|
|
LANG_ENGLISH "Inteligencia de señales"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRE_AND_FORGET
|
|
LANG_ENGLISH "Dispara y olvida"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEATH_FROM_ABOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Muerte aérea"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST_RIDER
|
|
LANG_ENGLISH "Motorista fantasma"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BROKEN_ARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Flecha rota"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIME_ON_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Hora sobre el objetivo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRAIGHT_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Directo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUMP_JET
|
|
LANG_ENGLISH "Despegue vertical"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STEEL_REIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Reino caído"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SQUAWK_BOX
|
|
LANG_ENGLISH "Altavoz"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WHY_SO_SERIOUS
|
|
LANG_ENGLISH "¿Y esa cara larga?"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_END_OF_LINE
|
|
LANG_ENGLISH "Final de línea"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAND_OF_BROTHERS
|
|
LANG_ENGLISH "Hermanos de sangre"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEAM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador de equipo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLACKOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Tanque volador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRIM_REAPER
|
|
LANG_ENGLISH "La dama de la guadaña"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GETTOTHECHOPPA
|
|
LANG_ENGLISH "¡A por ese pájaro!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINOFFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Lluvia de fuego"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHICK_MAGNET
|
|
LANG_ENGLISH "Imán para las chicas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNIPOTENT
|
|
LANG_ENGLISH "Omnipotente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROLLING_THUNDER
|
|
LANG_ENGLISH "Operación Rolling Thunder"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AIRWOLF
|
|
LANG_ENGLISH "Ojos por encima"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULL_THROTTLE
|
|
LANG_ENGLISH "A toda mecha"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHARITYCASE
|
|
LANG_ENGLISH "Caridad"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GAMBLER
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador pro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINEAPPLE_EXPRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Piña exprés"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRAG_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Granada!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CATCH_SHRAPNEL
|
|
LANG_ENGLISH "Atrapa metralla"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERMIND
|
|
LANG_ENGLISH "Cerebro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COPPERFIELD
|
|
LANG_ENGLISH "¡Tachán!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOAKANDDAGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Capa y espada"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAKE_A_STAB
|
|
LANG_ENGLISH "Prueba suerte"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUCKONYOU
|
|
LANG_ENGLISH "Clavado en ti"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_C4ANDAFTER
|
|
LANG_ENGLISH "C4 y después"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLASTICMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Plástico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLANE_WHISPERER
|
|
LANG_ENGLISH "El que susurra a los aviones"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STARFISH_PRIME
|
|
LANG_ENGLISH "Prima de Estrellas del Mar"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENT_KNIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Silencio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOTINTHEFACE
|
|
LANG_ENGLISH "¡En la cara no!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSTRONG
|
|
LANG_ENGLISH "Obstinado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS1
|
|
LANG_ENGLISH "Aplastando cráneos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADRUSH
|
|
LANG_ENGLISH "Aturdido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADMOVE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Cabeza! ¡En marcha!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMHEADSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "¡BUM! A la cabeza."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NBK
|
|
LANG_ENGLISH "Asesinos natos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLPRO
|
|
LANG_ENGLISH "Todos profesionales"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBADABOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Ka-bum"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMBOOMPOW
|
|
LANG_ENGLISH "Bum bum"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GENOCIDAL
|
|
LANG_ENGLISH "Muerto para siempre"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMBUSH
|
|
LANG_ENGLISH "¡Emboscada!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINPULLER
|
|
LANG_ENGLISH "Saca-pernos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOYAH
|
|
LANG_ENGLISH "¡Buah!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANARCHIST
|
|
LANG_ENGLISH "El anarquista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1BULLET2KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "1 bala 2 bajas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHLANDER
|
|
LANG_ENGLISH "El inmortal"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Streaker"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYBENEFITS
|
|
LANG_ENGLISH "Enemigo con derecho"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FACEOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Confrontación"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WIREFU
|
|
LANG_ENGLISH "Wire Fu"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Hard Target"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXPLOSIVE_ORDINANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Ordenanza explosiva"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUBLIC_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Enemigo público"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDCORE_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo hardcore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POPOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Muerte súbita"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURGICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Quirúrgico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PARTINGGIFT
|
|
LANG_ENGLISH "Regalo de despedida"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTRA_CRISPY
|
|
LANG_ENGLISH "3xt4 crUji3nt3"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PERFECTIONIST
|
|
LANG_ENGLISH "Perfeccionista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHILANTHROPIST
|
|
LANG_ENGLISH "Filántropo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CUTTINCLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Clase cortante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ABSENTEEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Asesino ausente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHINGTOUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Toques mortales"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRUELIAR
|
|
LANG_ENGLISH "Mentiroso compulsivo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OG
|
|
LANG_ENGLISH "Gánster genuino"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRANSFORMER
|
|
LANG_ENGLISH "Transformer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TECHNOKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Asesino tecnológico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIDEF
|
|
LANG_ENGLISH "Alta definición"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THEEDGE
|
|
LANG_ENGLISH "El límite"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGODOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Tango abatido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANGELOFDEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Ángel exterminador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAGYOUREIT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Tú la llevas!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOILERMAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Calderero"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSTABBER
|
|
LANG_ENGLISH "Apuñalador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Pistola paralizante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEART
|
|
LANG_ENGLISH "<3"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOOBTUBER
|
|
LANG_ENGLISH "Novato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RIVAL
|
|
LANG_ENGLISH "Rival"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMFG
|
|
LANG_ENGLISH "¡Ostia puta!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THINKFAST
|
|
LANG_ENGLISH "¡Piensa rápido!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONCUSSIVEBARRAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardeo sacudidor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIGHTSOUT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Luces fuera!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "El tiro por la culata"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Disparo a ciegas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DUCKHUNTER
|
|
LANG_ENGLISH "Tiro al plato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Omnicidio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MVPASSASSIN
|
|
LANG_ENGLISH "Asesino MVP"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEVASTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Devastador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MONEYSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "¡Pelas y pelas!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLOODMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Dinero sangriento"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROBINHOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINMAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Líder"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Loco"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IDTHIEF
|
|
LANG_ENGLISH "Usurpador de identidad"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIMEISMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "El tiempo es oro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Desenfundado rápido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYBACK
|
|
LANG_ENGLISH "Platos lavados"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMRICH
|
|
LANG_ENGLISH "¡Soy rico!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLATLINER
|
|
LANG_ENGLISH "Insensible"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTADON
|
|
LANG_ENGLISH "El mastodonte"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOWTHE
|
|
LANG_ENGLISH "¿Cómo...?"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOMINOFX
|
|
LANG_ENGLISH "El efecto dominó"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVINCIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "El invencible"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAM
|
|
LANG_ENGLISH "¡BAM!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVELONG
|
|
LANG_ENGLISH "Larga vida..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REVERSALOFFORTUNE
|
|
LANG_ENGLISH "Revés de la fortuna"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYPIGEON
|
|
LANG_ENGLISH "Tiro al plato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ICEMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Hombre de hielo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIREDGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Asesino a sueldo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRIENDSWITH
|
|
LANG_ENGLISH "Amigos con derechos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLYOURBASE
|
|
LANG_ENGLISH "Todas vuestras bases"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LEGEND
|
|
LANG_ENGLISH "La leyenda"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EVILDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Mmm, sesos..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGGERTHEYARE
|
|
LANG_ENGLISH "Cuanto más grandes son..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDERTHEYFALL
|
|
LANG_ENGLISH "... desde más alto caen."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EPIC
|
|
LANG_ENGLISH "Épico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GLOBALTHERMO
|
|
LANG_ENGLISH "Guerra termonuclear global"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPETBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardeo estratégico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSAWAY
|
|
LANG_ENGLISH "¡Bomba fuera!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SBD
|
|
LANG_ENGLISH "Silencioso pero letal"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBROTHER
|
|
LANG_ENGLISH "Gran hermano"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVRAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Rayos \"UAV\""
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AFTERBURNER
|
|
LANG_ENGLISH "Posquemador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOPGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Top Gun"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GATTRIGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Gatillo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THERIPPER
|
|
LANG_ENGLISH "El destripador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRACKSTAR
|
|
LANG_ENGLISH "Rey de la pista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DECATHLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Decatleta"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURESHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Apuesta segura"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NERVESOFSTEEL
|
|
LANG_ENGLISH "Nervios de acero"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPYGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Vago"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISRUPTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Desestabilizador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTREME
|
|
LANG_ENGLISH "Al extremo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IRONLUNGS
|
|
LANG_ENGLISH "Pulmones de hierro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_2FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Demasiado rápido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Doble o nada"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINGBLING
|
|
LANG_ENGLISH "Bisutería barata"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCALIBER
|
|
LANG_ENGLISH "Gran calibre"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Toque de queda"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSESUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo inmediato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPEEDDEMON
|
|
LANG_ENGLISH "Loco de la velocidad"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMYOF1
|
|
LANG_ENGLISH "Ejército de uno"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "UAV inhibidor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARTOFSTEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Arte del sigilo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HAIRTRIGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Gatillo fácil"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1INCHPUNCH
|
|
LANG_ENGLISH "Puñetazo de media pulgada"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMEDANDDANGEROUS
|
|
LANG_ENGLISH "Armado y peligroso"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BITETHEBULLET
|
|
LANG_ENGLISH "Hacer de tripas corazón"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_READYFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Preparados. Listos. ¡Fuego!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATHFINDER
|
|
LANG_ENGLISH "El pionero"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EARLYDETECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Detección precoz"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Invisible"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COUNTERINTEL
|
|
LANG_ENGLISH "Contrainteligencia"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Transformista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLARSENAL
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenal lleno"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENTSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque silencioso"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXCALIBUR
|
|
LANG_ENGLISH "Excalibur"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMPALER
|
|
LANG_ENGLISH "Empalador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RELOADED
|
|
LANG_ENGLISH "Recargado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BANDOLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Bandolera"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VULTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Buitre"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SONICBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Boom sónico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Peligro cercano"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLFORCE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuerza total"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADMANSWITCH
|
|
LANG_ENGLISH "Pedal de hombre muerto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DYINGBREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Aliento moribundo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTOKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Duro de matar"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMPLIFIER
|
|
LANG_ENGLISH "Amplificador"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EOD
|
|
LANG_ENGLISH "Despliegue de explosivos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_XRAYVISION
|
|
LANG_ENGLISH "Visión de rayos-X"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGASM
|
|
LANG_ENGLISH "Orgasmo bélico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEAGENT
|
|
LANG_ENGLISH "Espía"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Corredor libre"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOXICAVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Tóxico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INFECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Infectado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLAGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Venérea"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KLEPTO
|
|
LANG_ENGLISH "Cleptómano"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BEHINDENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Tras las líneas enemigas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMFORTABLYNUMB
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente insensible"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEKICK
|
|
LANG_ENGLISH "Patada lateral"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOUNTYHUNTER
|
|
LANG_ENGLISH "Cazarrecompensas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HANDSFREE
|
|
LANG_ENGLISH "Manos libres"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLUSTERBOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba de racimo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REJECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Rechazo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Última batalla"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRAKAI
|
|
LANG_ENGLISH "Ataque cobra"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GODHAND
|
|
LANG_ENGLISH "Godhand"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Blademaster"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "El silencio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "El resplandor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "El aturdidor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AUTOMATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Automático"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de la espada"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de Última batalla"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de Silencio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano granada cegadora"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano de Aturdidor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COLDSTEEL
|
|
LANG_ENGLISH "Armamento frío"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOTOVER
|
|
LANG_ENGLISH "Disparado"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRINGFELLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Conexión directa"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOCTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Me llamo..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INCISER
|
|
LANG_ENGLISH "Incisivo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHOENIXRISING
|
|
LANG_ENGLISH "El ascenso del fénix"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKANDAWE
|
|
LANG_ENGLISH "Sorpresa y pavor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHER
|
|
LANG_ENGLISH "El exhibicionista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNSEEN
|
|
LANG_ENGLISH "El desapercibido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SSDD
|
|
LANG_ENGLISH "Otro día, la misma mierda"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "El especialista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE1
|
|
LANG_ENGLISH "El prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE2
|
|
LANG_ENGLISH "Ronda 2"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE3
|
|
LANG_ENGLISH "Los tres mosqueteros"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE4
|
|
LANG_ENGLISH "Los cuatro fantásticos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE5
|
|
LANG_ENGLISH "Los cinco"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE6
|
|
LANG_ENGLISH "El sexto sentido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE7
|
|
LANG_ENGLISH "777"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE8
|
|
LANG_ENGLISH "El ocho"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE9
|
|
LANG_ENGLISH "9 vidas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE10
|
|
LANG_ENGLISH "Un diez"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20
|
|
LANG_ENGLISH "Sgto."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50
|
|
LANG_ENGLISH "Com."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30A
|
|
LANG_ENGLISH "Treinta y tantos"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40
|
|
LANG_ENGLISH "Teniente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60
|
|
LANG_ENGLISH "Gen."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_70
|
|
LANG_ENGLISH "Capitán general"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20A
|
|
LANG_ENGLISH "Sargento"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40A
|
|
LANG_ENGLISH "Alto mando"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50A
|
|
LANG_ENGLISH "Un dolor mayor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60A
|
|
LANG_ENGLISH "Culto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPRESSOR
|
|
LANG_ENGLISH "Supresor"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30
|
|
LANG_ENGLISH "Brigada de primera clase"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRASSYKNOLL
|
|
LANG_ENGLISH "Gran conspiración"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHILLIEMIST
|
|
LANG_ENGLISH "Camuflados en la niebla"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTTRAUMA
|
|
LANG_ENGLISH "Trauma contundente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMASHHIT
|
|
LANG_ENGLISH "Golpetazo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROTECTANDSERVE
|
|
LANG_ENGLISH "Protege y sirve"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBREAKABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Pellejo duro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLETPROOF
|
|
LANG_ENGLISH "A prueba de balas"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REZERO
|
|
LANG_ENGLISH "Re-cero"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSMASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Golpe trasero"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_OPEN
|
|
LANG_ENGLISH "Abierto"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_MODERATE
|
|
LANG_ENGLISH "Moderada"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_STRICT
|
|
LANG_ENGLISH "Estricto"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tu tipo de NAT:"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Tu tipo de NAT es Moderado, lo que significa que los jugadores podrían tener problemas al conectarse a ti y unirse a tu grupo."
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Tu tipo de NAT es Estricto, lo que significa que a los jugadores les costará conectarse a ti, así que si invitas a gente, podrían no conseguir unirse a tu grupo. "
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Tu tipo de NAT es Moderado, lo que significa que los jugadores podrían tener problemas al conectarse a ti y unirse a tu partida privada."
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Tu tipo de NAT es Estricto, lo que significa que a los jugadores les costará conectarse a ti, así que si invitas a gente, podrían no conseguir unirse a tu partida privada. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PASSWORD2
|
|
LANG_ENGLISH "Vuelve a escribir la contraseña:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Sí"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Multijugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Salir"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVELOADGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Guardar/Cargar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOADGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Cargar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEWGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nueva partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRAINING
|
|
LANG_ENGLISH "Entrenamiento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Reanudar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BACKTOGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Volver a la partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Ya estás en una partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "¿Deseas continuar?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Escoge tu nivel de habilidad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR
|
|
LANG_ENGLISH "Normal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED
|
|
LANG_ENGLISH "Curtido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Volver"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STARTTRAINING
|
|
LANG_ENGLISH "¿Comenzar entrenamiento?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "¿Cambiar a multijugador?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas guardadas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES
|
|
LANG_ENGLISH "Mostrar autoguardados"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES
|
|
LANG_ENGLISH "Mostrar guardados manuales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DATE
|
|
LANG_ENGLISH "Fecha"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEAS
|
|
LANG_ENGLISH "Guardar como:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DELETE
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Cargar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Guardar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME
|
|
LANG_ENGLISH "¿Eliminar la partida seleccionada?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE
|
|
LANG_ENGLISH "¿Sobrescribir archivo existente?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OK
|
|
LANG_ENGLISH "Aceptar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME
|
|
LANG_ENGLISH "¡Debes especificar un nombre para el archivo!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "¿Seguro que quieres salir?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Controles"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CONTROLES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Mirar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Mover"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOOT
|
|
LANG_ENGLISH "Disparar..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT
|
|
LANG_ENGLISH "Guardar/Interactuar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Controles predeterminados"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYSTEM
|
|
LANG_ENGLISH "Sistema"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GRAPHICS
|
|
LANG_ENGLISH "Gráficos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Sonido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERFORMANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Rendimiento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DRIVERINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Información sobre controladores"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Vídeo y audio óptimos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREDITS
|
|
LANG_ENGLISH "Créditos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Restablecer predet."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Se restaurará cada parámetro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE
|
|
LANG_ENGLISH "a su valor original."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "¿Estás seguro?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET
|
|
LANG_ENGLISH "Tus controles ya están ajustados"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES
|
|
LANG_ENGLISH "a sus valores originales."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Cerrar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones - Sistema"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Configuración recomendada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Calidad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Calidad: recomendada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIDEO_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Resolución"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH
|
|
LANG_ENGLISH "Profundidad de color"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FULLSCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Pantalla completa:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Detalles geométricos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES
|
|
LANG_ENGLISH "Texturas del personaje"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES
|
|
LANG_ENGLISH "Texturas generales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro de texturas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Calidad de texturas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG
|
|
LANG_ENGLISH "Distancia de niebla de nVidia:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS
|
|
LANG_ENGLISH "Brillo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LANGUAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Idioma"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Aplicar cambio de idioma"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY
|
|
LANG_ENGLISH "Aplicar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "APLICAR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET
|
|
LANG_ENGLISH "Tus ajustes ya están configurados"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones - Controles"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Alzar vista"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Bajar vista"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Vista con ratón"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CENTER_VIEW
|
|
LANG_ENGLISH "Centrar vista"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FREE_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Mirada libre"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Invertir ratón"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Suavidad del ratón"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Sensibilidad del ratón"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES
|
|
LANG_ENGLISH "Ver objetivos/puntuaciones"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Usar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Guardado rápido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Cargado rápido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCREENSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Captura"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FORWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BACKPEDAL
|
|
LANG_ENGLISH "Retroceder"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Moverse a la izquierda"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Moverse a la derecha"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAN_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Inclinarse a la izquierda"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Inclinarse a la derecha"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "En pie"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Agacharse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Cuerpo a tierra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Saltar/Levantarse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANCE_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Agazaparse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANCE_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Levantarse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Activar agacharse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Activar cuerpo a tierra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Mantener agachado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Mantener cuerpo a tierra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TURN_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Girar a la izquierda"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TURN_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Girar a la derecha"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STRAFE
|
|
LANG_ENGLISH "Mantener desplazamiento lateral"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WALL_MARKS
|
|
LANG_ENGLISH "Marcas en las paredes:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS
|
|
LANG_ENGLISH "Casquillos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Luces dinámicas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY
|
|
LANG_ENGLISH "Cielo de baja calidad:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME
|
|
LANG_ENGLISH "Sincronizar imágenes"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo de niebla de nVidia:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Atacar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Activar apuntar con mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Apuntar con la mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Cuerpo a cuerpo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Recargar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Activar semiautomático "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar arma principal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar arma secundaria"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar pistola"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar granada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma anterior"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED
|
|
LANG_ENGLISH "Última arma usada:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volumen de los efectos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volumen de la música"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Calidad del sonido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG
|
|
LANG_ENGLISH "Config. de los altavoces"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Esto aplicará en el sonido los"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "ajustes y volver"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "al menú principal."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOTICE
|
|
LANG_ENGLISH "Aviso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Error"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXIT
|
|
LANG_ENGLISH "Salir"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO
|
|
LANG_ENGLISH "Esto aplicará en el vídeo los"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Reiniciar el nivel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Reiniciar misión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Cargar última partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menú principal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MENÚ PRINCIPAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Haz clic para iniciar la misión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Nivel siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET
|
|
LANG_ENGLISH "Esto establecerá"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "parámetros de vídeo recomendados"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "y volverá al menú principal."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Unirse a una partida por Internet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Unirse a una partida LAN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DISCONNECT
|
|
LANG_ENGLISH "Desconectar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciar un nuevo servidor"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones multijugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODS
|
|
LANG_ENGLISH "Mods"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON
|
|
LANG_ENGLISH "Mods:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Individual"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE
|
|
LANG_ENGLISH "Haz clic para actualizar automáticamente"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "¿Cambiar a menú principal?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH
|
|
LANG_ENGLISH "¿Descargar parche de actualización automática?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Versión instalada:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Versión disponible:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Clave del CD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Escribe la clave cifrada en el campo inferior."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KEY
|
|
LANG_ENGLISH "Clave:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CANCEL
|
|
LANG_ENGLISH "Cancelar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERIFY
|
|
LANG_ENGLISH "Verificar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevo favorito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IP_ADDRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Dirección IP: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro de servidores"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "Ver vacíos:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Ver llenos:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego amigo: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Mostrar vidas máximas:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY
|
|
LANG_ENGLISH "Mostrar torneo:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre del servidor"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NUMPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Nº jug."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST
|
|
LANG_ENGLISH "Obtener nueva lista"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFRESH_LIST
|
|
LANG_ENGLISH "Actualizar lista"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Contraseña"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES
|
|
LANG_ENGLISH "Añadir a favoritos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminar favorito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_INFO
|
|
LANG_ENGLISH "Inf. servidor"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_FRIEND
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar amigo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCEPT
|
|
LANG_ENGLISH "Aceptar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo de conexión:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAUNCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ejecutar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar nombre de MOD para iniciar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Unirse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Crear servidor"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY
|
|
LANG_ENGLISH "Escribe la clave del CD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_SCORES
|
|
LANG_ENGLISH "Mostrar puntuaciones:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Charla"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAM_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Charla de equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Charla rápida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS
|
|
LANG_ENGLISH "Mostrar brújula:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Capa del equipo:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Icono de tiempo de charla:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Tasa neta de datos:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre del jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFRESH
|
|
LANG_ENGLISH "Actualizar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Continuar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HIGHQUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Alta calidad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Normal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Rápida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FASTEST
|
|
LANG_ENGLISH "La más rápida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM
|
|
LANG_ENGLISH "Personalizada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTERACT
|
|
LANG_ENGLISH "Interactuar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Restablecer valores"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANDJUMP
|
|
LANG_ENGLISH "En pie/Saltar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Agacharse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Cuerpo a tierra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "¿Cargar partida seleccionada?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE
|
|
LANG_ENGLISH "¿Eliminar el favorito seleccionado de la lista?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Votar Sí"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Votar No"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar cadencia de fuego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DRAW_HUD
|
|
LANG_ENGLISH "Dibujar HUD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Dibujar punto de mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH
|
|
LANG_ENGLISH "Actualización rápida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Calidad de la iluminación dinámica del mundo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Mostrar sangre"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Esto aplicará los cambios"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "de idioma y volverá"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_640480
|
|
LANG_ENGLISH "640*480"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_800600
|
|
LANG_ENGLISH "800*600"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1024768
|
|
LANG_ENGLISH "1024*768"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1152864
|
|
LANG_ENGLISH "1152*864"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_12801024
|
|
LANG_ENGLISH "1280*1024"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_16001200
|
|
LANG_ENGLISH "1600*1200"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_20481536
|
|
LANG_ENGLISH "2048*1536"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOW
|
|
LANG_ENGLISH "Baja"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Alta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXTRA
|
|
LANG_ENGLISH "Extra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BILINEAR
|
|
LANG_ENGLISH "Bilineal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRILINEAR
|
|
LANG_ENGLISH "Trilineal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ANISOTROPIC
|
|
LANG_ENGLISH "Anisotrópo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Predeterminada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_16BIT
|
|
LANG_ENGLISH "16 bits"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_32BIT
|
|
LANG_ENGLISH "32 bits"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENGLISH
|
|
LANG_ENGLISH "Inglés"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRENCH
|
|
LANG_ENGLISH "Francés"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GERMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Alemán"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ITALIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Italiano"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPANISH
|
|
LANG_ENGLISH "Español"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "Británico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Ruso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KOREAN
|
|
LANG_ENGLISH "Coreano"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TAIWANESE
|
|
LANG_ENGLISH "Taiwanés"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JAPANESE
|
|
LANG_ENGLISH "Japonés"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHINESE
|
|
LANG_ENGLISH "Chino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THAI
|
|
LANG_ENGLISH "Tailandés"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Sí"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EVERYTHING
|
|
LANG_ENGLISH "Todo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODELS_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo los modelos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Ninguno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NICEST
|
|
LANG_ENGLISH "La mejor"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NV_RADIAL
|
|
LANG_ENGLISH "NV Radial"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NV_PLANE
|
|
LANG_ENGLISH "NV Plane"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_11KHZ__
|
|
LANG_ENGLISH "11 kHz (baja calidad, menos memoria)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_22KHZ__
|
|
LANG_ENGLISH "22 kHz (calidad normal, memoria media)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_44KHZ__
|
|
LANG_ENGLISH "44 kHz (alta calidad, más memoria)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Predet. de Windows"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MONO
|
|
LANG_ENGLISH "Mono"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STEREO
|
|
LANG_ENGLISH "Estéreo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS
|
|
LANG_ENGLISH "4 altavoces"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS
|
|
LANG_ENGLISH "Altavoces 5.1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Ajustes del modo de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Parámetros del servidor"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo de juego: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre del servidor: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEDICATED
|
|
LANG_ENGLISH "Dedicado: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Puro: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Máximo nº de jugadores: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MINIMUM_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping mínimo: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping máximo: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Tasa máxima: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PASSWORD1
|
|
LANG_ENGLISH "Contraseña: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BOTH
|
|
LANG_ENGLISH "Ambos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_288K
|
|
LANG_ENGLISH "<=28.8k"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_336K
|
|
LANG_ENGLISH "33,6 k"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_56K
|
|
LANG_ENGLISH "56 k"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ISDN
|
|
LANG_ENGLISH "RDSI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL
|
|
LANG_ENGLISH "LAN/Cable/ADSL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de puntuación (puntos del jugador): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de puntuación (puntos del equipo): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de tiempo (minutos): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING
|
|
LANG_ENGLISH "Forzar reaparición: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS
|
|
LANG_ENGLISH "Indicadores de amigos: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Indicador de carga: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD
|
|
LANG_ENGLISH "Periodo de gracia (segundos): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH
|
|
LANG_ENGLISH "Duración de la ronda (minutos): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de rondas (rondas): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "al juego."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES
|
|
LANG_ENGLISH "Número de cadáveres"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TINY
|
|
LANG_ENGLISH "Pequeño"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SMALL
|
|
LANG_ENGLISH "Reducido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MEDIUM
|
|
LANG_ENGLISH "Media"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LARGE
|
|
LANG_ENGLISH "Grande"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INSANE
|
|
LANG_ENGLISH "Maníaco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED
|
|
LANG_ENGLISH "Se volverán a aplicar las configuraciones"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "la próxima vez que el juego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IS_STARTED
|
|
LANG_ENGLISH "se inicie."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN
|
|
LANG_ENGLISH "Unirse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST
|
|
LANG_ENGLISH "Se perderán todos los progresos actuales."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Jugar nivel de demo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE
|
|
LANG_ENGLISH "Activar consola"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SUBTITLES
|
|
LANG_ENGLISH "Subtítulos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOD
|
|
LANG_ENGLISH "NdD: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AGGRESSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Agresivo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Unirse a una partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q
|
|
LANG_ENGLISH "¿Reanudar partida?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Conexión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TYPE1
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_TO
|
|
LANG_ENGLISH "Restablecer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE
|
|
LANG_ENGLISH "a sus valores óptimos."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q
|
|
LANG_ENGLISH "¿Reiniciar el nivel?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START
|
|
LANG_ENGLISH "Empezar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAN
|
|
LANG_ENGLISH "Red local"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTERNET
|
|
LANG_ENGLISH "Internet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Nivel de detalle "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES
|
|
LANG_ENGLISH "¿Quieres añadir el servidor seleccionado a los favoritos?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFLECT
|
|
LANG_ENGLISH "Reflejar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHARED
|
|
LANG_ENGLISH "Mutuo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Cámara de muerte: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir votaciones: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE
|
|
LANG_ENGLISH "Actualización automática"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir fusiles de precisión: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Con contraseña:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Sin contraseña:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Solo servidores puros:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuego amigo:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Cámara de muerte:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Todos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volumen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volumen del juego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Detalle de los modelos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MINIMUM
|
|
LANG_ENGLISH "Mínimo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNLIMITED
|
|
LANG_ENGLISH "Ilimitado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM
|
|
LANG_ENGLISH "Máximo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POLISH
|
|
LANG_ENGLISH "Polaco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAFE
|
|
LANG_ENGLISH "Seguro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAFE_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo seguro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo dedicado:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Autoequilibrar equipos: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir observar al enemigo: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir observación libre: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Permitir descargas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESS_START
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa el botón START"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Pantalla dividida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Pantalla dividida sin conexión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Unirse a una partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS
|
|
LANG_ENGLISH "Rotar objetos: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE_ITEM
|
|
LANG_ENGLISH "Usar objeto: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Aguantar la respiración"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MELEE_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Ataq. cpo. cpo./Ag. respiración"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Charla de voz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Nivel de grabación"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST
|
|
LANG_ENGLISH "Ajuste de nivel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Indicador de nivel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones multijugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE
|
|
LANG_ENGLISH "Voz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Charla de voz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Charla de voz:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAMPAIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Campaña"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Sensibilidad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERY_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Muy alta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION
|
|
LANG_ENGLISH "Invertir vista"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Sí"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Activado (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DISABLED
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Desactivado (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Vibración"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Configuración del stick"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLASSIC
|
|
LANG_ENGLISH "Clásico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEFTY
|
|
LANG_ENGLISH "Para zurdos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIVER
|
|
LANG_ENGLISH "Buceador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Configuración de botones"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUTHPAW
|
|
LANG_ENGLISH "Para zurdos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEGACY
|
|
LANG_ENGLISH "Sistema clásico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW
|
|
LANG_ENGLISH "Clásico zurdos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEGACY_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Giro clásico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK
|
|
LANG_ENGLISH "Interconexión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_GAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Unirse a una partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Crear partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar misión siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Completado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Bloqueado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Desbloquear"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Restablecer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "¿Cargar misión?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATUS
|
|
LANG_ENGLISH "Estado:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOT_STARTED
|
|
LANG_ENGLISH "No iniciada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "En marcha"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR
|
|
LANG_ENGLISH "Nivel normal terminado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED
|
|
LANG_ENGLISH "Nivel curtido terminado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Nivel veterano terminado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Formato de imagen"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Resolución de texturas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Resolución normal del mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Res. del mapa especular"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERY_LOW
|
|
LANG_ENGLISH "Muy baja"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Automático"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANDARD_4_3
|
|
LANG_ENGLISH "Estándar 4:3"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WIDE_16_9
|
|
LANG_ENGLISH "Panorámico 16:9"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WIDE_16_10
|
|
LANG_ENGLISH "Panorámico 16:10"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "¡No se ha podido encontrar el menú!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Levantarse/Saltar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE_RELOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Usar/Recargar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar de arma"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzar granada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar tipo de granada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Apuntar con la mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Disparar arma"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Objetivos/Menú"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar dificultad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Derecha"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Rotar izquierda/derecha"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Retroceder"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Desplazarse a izq./der."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Tenemos que encontrar a &&1 jugadores más"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a más jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "La partida empieza en"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Xbox LIVE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Punto de encuentro Xbox LIVE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD
|
|
LANG_ENGLISH "Partida rápida: normal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Juega una partida rápida que no afectará a tu clasificación."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED
|
|
LANG_ENGLISH "Partida rápida: igualada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Juega una partida rápida que afectará a tu clasificación."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD
|
|
LANG_ENGLISH "Partida personalizada: normal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Juega una partida personalizada que no afectará a tu clasificación."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED
|
|
LANG_ENGLISH "Partida personalizada: igualada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Juega una partida personalizada que afectará a tu clasificación."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de tiempo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_2_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "2 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_3_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "3 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_4_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "4 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "4 minutos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "5 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "10 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "15 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "15 minutos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "30 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "30 minutos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_45_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "45 minutos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1_HOUR
|
|
LANG_ENGLISH "1 hora"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de puntuación"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "5 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "5 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "10 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "10 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "15 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_20_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "20 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_25_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "25 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "25 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "30 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_50_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "50 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "50 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "100 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "100 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_200_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "200 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_300_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "300 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "300 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_400_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "400 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "400 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_450_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "450 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "450 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_600_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "600 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "600 puntos (predeterminado)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_800_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "800 puntos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1000_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "1.000 pts."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SIGN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciar sesión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones rápidas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "5 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "10 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "15 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_20_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "20 rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1
|
|
LANG_ENGLISH "Duración de la ronda"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de rondas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODIFIERS
|
|
LANG_ENGLISH "Modificadores"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Mapas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Aleatorio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPES
|
|
LANG_ENGLISH "Modos de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Se elegirá un tipo de partida al azar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE
|
|
LANG_ENGLISH "Estás solo. Elimina a todos los demás."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo por equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Tomar la bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CTF_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Consigue la bandera del equipo enemigo, llévala a tu base y tómala tocando tu propia bandera en la base."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HEADQUARTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Cuartel general"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HQ_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Los equipos compiten por colocar una radio y defenderla para obtener puntos. Si el equipo enemigo coloca una radio, tienes que destruirla."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar y destruir"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partida personalizada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciar punto de encuentro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar tipo de partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Ajustes de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOCATION
|
|
LANG_ENGLISH "Lugar:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "¿Aplicar ajustes?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Los ajustes se aplicarán la próxima vez"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED
|
|
LANG_ENGLISH "la partida ya ha comenzado."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Se va a desactivar la charla de voz porque"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "tus ajustes de red"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "son demasiado bajos para posibilitar la charla de voz."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Charla de voz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar arma"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "¿Aplicar ajustes de idioma?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_01_02
|
|
LANG_ENGLISH "Demolición"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Rechaza el ataque enemigo y destruye su torreta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar nivel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VETERAN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "No vas a sobrevivir."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Tus aptitudes en combate"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Serás llevado al límite."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM
|
|
LANG_ENGLISH "Apuntar automáticamente al apuntar con la mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR
|
|
LANG_ENGLISH "Dificultad: normal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED
|
|
LANG_ENGLISH "Dificultad: curtido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Dificultad: veterano"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2
|
|
LANG_ENGLISH "se pondrán a prueba."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2
|
|
LANG_ENGLISH "hasta el límite."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3
|
|
LANG_ENGLISH "Para los que comienzan"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4
|
|
LANG_ENGLISH "en los juegos de acción en primera persona."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Selección de misión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menú de armas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Número de luces dinámicas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RED
|
|
LANG_ENGLISH "Rojo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Activar punto de mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR
|
|
LANG_ENGLISH "Color del punto de mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOMATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Automático"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MANUAL
|
|
LANG_ENGLISH "Manual"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menú de selección de misión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Misión siguiente"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Continuar misión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sesión no iniciada con un perfil. Si no inicias la sesión, no podrás guardar tus progresos. ¿Deseas continuar?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "¿Seguro que quieres salir?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Aviso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de capturas: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART
|
|
LANG_ENGLISH "¿Continuar reinicio?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1
|
|
LANG_ENGLISH "Si reinicias ahora, se perderán "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2
|
|
LANG_ENGLISH "todos los progresos realizados "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3
|
|
LANG_ENGLISH "en esta misión."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING
|
|
LANG_ENGLISH "¿Continuar guardado?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1
|
|
LANG_ENGLISH "Si guardas ahora, "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2
|
|
LANG_ENGLISH "se perderán todos los progresos "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3
|
|
LANG_ENGLISH "desde el último punto de control. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Punto de mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de puntuación:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de tiempo:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2
|
|
LANG_ENGLISH "Límite de rondas:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2
|
|
LANG_ENGLISH "Duración de la ronda:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Daño reflejado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Daño mutuo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION
|
|
LANG_ENGLISH "Inf. servidor"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP
|
|
LANG_ENGLISH "No se guardarán los progresos."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP
|
|
LANG_ENGLISH "¡Debes seleccionar un dispositivo de almacenamiento para guardar progresos!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Dispositivo de almacenamiento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Continuar sin guardar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Dispositivo de almacenamiento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Volver a seleccionar dispositivo de almacenamiento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Imposible guardar en el dispositivo seleccionado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY
|
|
LANG_ENGLISH "Dispositivo de almacenamiento seleccionado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXTRA_LOW
|
|
LANG_ENGLISH "Extra bajo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETRY_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Reintentar guardar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Salir sin guardar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Continuar sin guardar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCOREBOARD
|
|
LANG_ENGLISH "Marcador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EASY
|
|
LANG_ENGLISH "Fácil"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Cheat desbloqueado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOST_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Host"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY
|
|
LANG_ENGLISH "Se necesitan &&1 jugadores para estar listos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY
|
|
LANG_ENGLISH "Se necesita 1 jugador más para estar listos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN
|
|
LANG_ENGLISH "La partida está a punto de empezar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando las partidas disponibles"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE
|
|
LANG_ENGLISH "Difuminar bordes del humo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WORLD_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo mundo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TM
|
|
LANG_ENGLISH "TM"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_R_CIRCLE
|
|
LANG_ENGLISH "®"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Selección del jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEW
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nuevo nombre de jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "¿Eliminar el perfil elegido?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Ya existe un perfil con el mismo nombre."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY
|
|
LANG_ENGLISH "No hay espacios de perfil libres.\n\nElimina primero un perfil antiguo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Error al crear perfil.\n\nComprueba que el disco no esté lleno y\nque tengas privilegios de escritura de archivos.\n"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Error al eliminar perfil.\n\nPuede que haya archivos de solo lectura,\no que no tengas privilegios de escritura de archivos.\n"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzar granada de humo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzar granada frag."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOADING_DOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Cargando..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON
|
|
LANG_ENGLISH "Conexión: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANKING
|
|
LANG_ENGLISH "Clasificación:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1
|
|
LANG_ENGLISH "Si abandonas ahora, perderás "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "¿Abandonar juego?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "Volver al juego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar una partida igualada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar una partida normal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Busca una partida no igualada a la que puedas invitar a tus amigos."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra una partida igualada en la que competir. No es posible invitar a amigos a las partidas igualadas."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Elige el tipo de partida que vas a jugar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES
|
|
LANG_ENGLISH "Cheats"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MELEE_STEADY
|
|
LANG_ENGLISH "Cpo. a cpo./Estabilizar fusil prec."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Estabilizar fusil de precisión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opciones de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Crear perfil de jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ANTIALIASING
|
|
LANG_ENGLISH "Antialiasing"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_2X
|
|
LANG_ENGLISH "2x"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_4X
|
|
LANG_ENGLISH "4x"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Tarjetas de vídeo duales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Haz clic para continuar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Necesitas un perfil de jugador para jugar a Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar perfil"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KEY_CODE
|
|
LANG_ENGLISH "Clave del producto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE
|
|
LANG_ENGLISH "Escribe la clave del producto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Escribe la clave del producto en el campo inferior."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_11KHZ
|
|
LANG_ENGLISH "11 kHz (baja)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_22KHZ
|
|
LANG_ENGLISH "22 kHz (normal)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_44KHZ
|
|
LANG_ENGLISH "44 kHz (alta)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME
|
|
LANG_ENGLISH "No se pueden cambiar perfiles de jugadores durante la partida."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "¿Abandonar partida actual?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD
|
|
LANG_ENGLISH "No se pueden cambiar los ajustes estando muerto."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST
|
|
LANG_ENGLISH "Si cargas un nivel, perderás los progresos en los que no hayas completado."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Enhorabuena"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar una partida normal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Buscar una partida igualada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Imposible cambiar los ajustes."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "al ejecutar un servidor."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHADOWS
|
|
LANG_ENGLISH "Sombras"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Refresco de pantalla"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXTRAS
|
|
LANG_ENGLISH "Extras"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Agacharse/Cuerpo a tierra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Saltar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE
|
|
LANG_ENGLISH "Versión del shader"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIRECTX_9
|
|
LANG_ENGLISH "DirectX® 9"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Recomendamos que se usen los ajustes óptimos de vídeo y audio. Si cambias manualmente los ajustes, podría afectar al rendimiento."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING
|
|
LANG_ENGLISH "Al cambiar la dificultad el nivel actual se reiniciará."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Juega para divertirte con gente que tiene perfiles similares."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Juega partidas competitivas para mejorar tu clasificación de TrueSkill™."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Entra rápidamente en una partida. Los ajustes de juego se eligen al azar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Busca una partida con la configuración que especifiques."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar tipo de partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleccionar tipo de partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partida de jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANKED_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partida igualada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partida rápida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo espectador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "La experiencia de juego puede verse alterada durante el juego en línea."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES
|
|
LANG_ENGLISH "Configurar preferencias de ubicación"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES
|
|
LANG_ENGLISH "Selecciona las ubicaciones en las que quieras jugar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Ajustes de texturas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARSENAL
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPEARANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Aspecto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Estadísticas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ESTADÍSTICAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Desafíos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 JUGADORES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a 1 jugador más"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partida privada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Crear grupo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CQB_TEST
|
|
LANG_ENGLISH "Prueba de CaC"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Tirador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRAINING1
|
|
LANG_ENGLISH "Entrenamiento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOAIM
|
|
LANG_ENGLISH "Autoapuntado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Dispositivo de almacenamiento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1ST_PASS
|
|
LANG_ENGLISH "Primer pase"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO
|
|
LANG_ENGLISH "100%% geo inicial"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO
|
|
LANG_ENGLISH "40%% geo inicial"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_25_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "25%% programado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "Nivel prototipo, 30%% programado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "10%% programado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO
|
|
LANG_ENGLISH "35%% geo inicial"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "5%% programado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30
|
|
LANG_ENGLISH "30%%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Geo inicial en marcha"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPRINT
|
|
LANG_ENGLISH "Esprintar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ONLINE_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Estadísticas en línea"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Experimental"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD
|
|
LANG_ENGLISH "Ponle nombre a tu modo de juego personalizado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD
|
|
LANG_ENGLISH "Ponle nombre a tu clase personalizada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Ajustes"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPE1
|
|
LANG_ENGLISH "Modo de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATEAMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Crear modo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLACEHOLDER
|
|
LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "GRUPO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT
|
|
LANG_ENGLISH "Reconectando al grupo..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Muertes"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KDRATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Bajas/Muertes"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Racha"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "Victorias"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOSSES
|
|
LANG_ENGLISH "Derrotas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WLRATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Victorias/Derrotas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Impactos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSES
|
|
LANG_ENGLISH "Fallos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Precisión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo jugado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXPERIENCE
|
|
LANG_ENGLISH "Experiencia"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Prop."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 jugador(es) en el grupo de &&2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST
|
|
LANG_ENGLISH "Ayuda de tiro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Rango"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH
|
|
LANG_ENGLISH "Probando partidas: &&1.&&2% - &&3/&&4 buenas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOININGLOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Tratando de unirse a la partida &&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT
|
|
LANG_ENGLISH "Texto prohibido por contener lenguaje soez."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING
|
|
LANG_ENGLISH "para"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES
|
|
LANG_ENGLISH "Aplicando cambios..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Equilibrar equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando jugadores para equilibrar equipos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTERMISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Entreacto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Se han reiniciado tu rango y tus elementos desbloqueados."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Nivel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando al host"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVALIDCHARS
|
|
LANG_ENGLISH "No hay texto o contiene caracteres ilegales."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 voto para omitir - &&2 necesarios"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM
|
|
LANG_ENGLISH "¿Votar para omitir?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Votación aprobada!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 votos para omitir - &&2 necesarios"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVING
|
|
LANG_ENGLISH "Guardando..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Esprintar/Respiración"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMBAT
|
|
LANG_ENGLISH "Combate"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzagranadas/Inventario"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Mi soldado de asalto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_SPECOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Mi soldado de operaciones especiales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Mi artillero pesado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Mi experto en demoliciones"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Mi francotirador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Filtrado de texturas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY
|
|
LANG_ENGLISH "Filtrado anisótropo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Controles multijugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "PUNTO DE ENCUENTRO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Si aceptas esta invitación, saldrás del punto de encuentro actual. ¿Quieres aceptar la invitación?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Si te unes a otra sesión, disolverás tu grupo. ¿Disolver grupo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE
|
|
LANG_ENGLISH "¿Abandonar grupo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Si te unes a otra sesión, abandonarás tu grupo. ¿Abandonar grupo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Abandonar grupo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN
|
|
LANG_ENGLISH "INICIAR PANTALLA DIVIDIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "CONF. P. DIVIDIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER1
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador 1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER2
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER3
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador 3"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER4
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador 4"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mapa especular"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzar granada especial"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STAYINPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Quedarse en este grupo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON
|
|
LANG_ENGLISH "Charla de voz: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS
|
|
LANG_ENGLISH "CHEATS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOT_USED
|
|
LANG_ENGLISH "Sin usar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Has recogido &&1 dato(s) de información enemiga."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha seleccionado un dispositivo de almacenamiento; \nno podrás guardar tus progresos en el juego."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY
|
|
LANG_ENGLISH "Ahora puedes guardar tus progresos en el juego."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE
|
|
LANG_ENGLISH "Cheats"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Dificultad completada:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "para"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "¡Salir echando leches de allí!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE
|
|
LANG_ENGLISH "OPCIONES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Inventario"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "AMIGOS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Vuelve a conectar el mando."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Automático"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Espectador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_END_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Terminar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES
|
|
LANG_ENGLISH "Atributos principales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY1
|
|
LANG_ENGLISH "Precisión:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Daño:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Alcance:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIRE_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Cadencia:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOBILITY
|
|
LANG_ENGLISH "Movilidad:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Mata a todos. El primer jugador que alcance el límite de puntos termina la partida, los 3 primeros jugadores ganan."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING
|
|
LANG_ENGLISH "Mata jugadores del equipo contrario. El primer equipo en alcanzar la puntuación, ¡gana!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING
|
|
LANG_ENGLISH "Los equipos se turnan para defender y destruir un objetivo. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARENA
|
|
LANG_ENGLISH "Para ganar la partida, elimina al equipo rival o toma el punto central."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARENA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "ARENA."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DD
|
|
LANG_ENGLISH "Los equipos se alternan atacando y defendiendo dos zonas de bombas, que deben ser destruidas con bombas por el equipo atacante. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Demolición"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "Alternaos para escoltar al VIP hasta la zona de extracción."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "VIP"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER
|
|
LANG_ENGLISH "1 bomba en el centro del mapa. ¡Cógela y destruye el objetivo enemigo!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Toma y mantén las posiciones marcadas para ganar puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND
|
|
LANG_ENGLISH "Coge la bandera enemiga y llévala hasta la tuya para tomarla."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Toma el cuartel general y defiéndelo del enemigo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING
|
|
LANG_ENGLISH "Los equipos se turnan para defender y tomar un objetivo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Compara tu puntuación con la de tus amigos y el resto del mundo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Abandonar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1
|
|
LANG_ENGLISH "Brillo..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Táctica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Renombrar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Restablecer predet."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_XP_REWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Premio PX:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY
|
|
LANG_ENGLISH "Reducir dificultad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0
|
|
LANG_ENGLISH "¿Reducir la dificultad de normal a recluta para todas las misiones?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1
|
|
LANG_ENGLISH "¿Reducir la dificultad de curtido a normal para todas las misiones?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2
|
|
LANG_ENGLISH "¿Reducir la dificultad de veterano a curtido para todas las misiones?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Invitar amigos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MISIONES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROLOGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Prólogo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACT_I
|
|
LANG_ENGLISH "Acto I"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACT_II
|
|
LANG_ENGLISH "Acto II"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACT_III
|
|
LANG_ENGLISH "Acto III"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EPILOGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Epílogo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS
|
|
LANG_ENGLISH "Operaciones especiales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEV
|
|
LANG_ENGLISH "Solo Des."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED
|
|
LANG_ENGLISH "Incapaz de continuar el nivel actual porque los datos guardados están dañados. Restablece el nivel desde \"Selección de misión\"."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED
|
|
LANG_ENGLISH "Guardado dañado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Esto sobrescribirá los progresos de tu misión actual. ¿Quieres continuar?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2
|
|
LANG_ENGLISH "Si continúas, los progresos de tu \núltima misión se sobrescribirán."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "DESCARGANDO AJUSTES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "ESPERANDO AL LÍDER DEL GRUPO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia todos tus logros por un poco de prestigio. Además de recibir un icono de rango de prestigio, podrás acceder a nuevos títulos, emblemas y desafíos.\n\nOtros jugadores verán tu nuevo icono de rango de prestigio en el punto de encuentro, los marcadores y el juego."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1
|
|
LANG_ENGLISH "¿Hacerlo todo otra vez?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2
|
|
LANG_ENGLISH "Más información"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER
|
|
LANG_ENGLISH "Entrar en prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2
|
|
LANG_ENGLISH "El prestigio tiene un precio: todo lo que has desbloqueado, incluidos los desafíos, la experiencia y las armas, se reiniciará; tendrás que volver a ascender de rango para recuperarlo.\n\nTus clasificaciones en los marcadores, títulos, emblemas, insignias del clan y listas de reproducción no se verán afectados."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3
|
|
LANG_ENGLISH "No hay vuelta atrás..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3
|
|
LANG_ENGLISH "Última oportunidad..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "No puedes ganar logros con los cheats activados."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Fotonegativo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3
|
|
LANG_ENGLISH "Supercontraste"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4
|
|
LANG_ENGLISH "Ragtime bélico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5
|
|
LANG_ENGLISH "Bombas de racimo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6
|
|
LANG_ENGLISH "Un mal año"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7
|
|
LANG_ENGLISH "Habilidad a cámara lenta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8
|
|
LANG_ENGLISH "Munición infinita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra 2 partes de información enemiga para desbloquearlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra 4 partes de información enemiga para desbloquearlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra 6 partes de información enemiga para desbloquearlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra 8 partes de información enemiga para desbloquearlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra 10 partes de información enemiga para desbloquearlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra 15 partes de información enemiga para desbloquearlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra 20 partes de información enemiga para desbloquearlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra 30 partes de información enemiga para desbloquearlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1
|
|
LANG_ENGLISH "Para darle un toque artístico."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2
|
|
LANG_ENGLISH "No hay reimpresiones disponibles."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3
|
|
LANG_ENGLISH "Prueba combinaciones de este cheat y los otros dos de color para conseguir diversos efectos."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4
|
|
LANG_ENGLISH "Activa el protocolo secreto Ragtime bélico."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5
|
|
LANG_ENGLISH "Lanza una granada de fragmentación y disfruta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6
|
|
LANG_ENGLISH "Dispara a algunos enemigos y mira qué pasa."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7
|
|
LANG_ENGLISH "Ataca cuerpo a cuerpo para activar o desactivar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8
|
|
LANG_ENGLISH "No te preocupes por quedarte sin munición."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO
|
|
LANG_ENGLISH "Para desbloquear los cheats debes completar el juego al menos una vez en cualquier dificultad."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Este juego guarda datos automáticamente en ciertos puntos. No apagues el sistema\ncuando el indicador de acceso disco duro esté parpadeando."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "LEYENDO DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY
|
|
LANG_ENGLISH "Datos de Infinity Ward"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1
|
|
LANG_ENGLISH "Mueve el control deslizante para ajustar el brillo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2
|
|
LANG_ENGLISH "Solo debe verse el texto de los 2 recuadros inferiores."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Invisible"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Apenas visible"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Visible"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "BRILLO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CONTROLES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CONF. DEL STICK"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CONF. BOTONES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SENSIBILIDAD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTEL
|
|
LANG_ENGLISH "INTELIGENCIA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "¿Abandonar partida y grupo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1
|
|
LANG_ENGLISH "Aviso: si abandonas la partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2
|
|
LANG_ENGLISH "renunciarás a la bonificación de partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3
|
|
LANG_ENGLISH "y contará como una derrota."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_TIED
|
|
LANG_ENGLISH "Empate &&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING
|
|
LANG_ENGLISH "Perdiendo &&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING
|
|
LANG_ENGLISH "Ganando &&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Esto anulará los ajustes actuales de esta clase. ¿Quieres continuar?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PAUSED_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "PAUSA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Listas de partidas públicas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "DESAFÍOS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "RANGO Y DESAFÍOS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ELEGIR MAPA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MODO DE JUEGO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "CONF. INTERCONEXIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Duelo a muerte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS
|
|
LANG_ENGLISH "Reanudar créditos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Pulsa el Botón START para omitir"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Giro por defecto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEFTY_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Giro a izquierda"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Giro táctico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GOTO_NEXT
|
|
LANG_ENGLISH ">>>"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SENS. PERSONALIZADA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_N
|
|
LANG_ENGLISH "Personalizado (&&1)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Baja) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Media) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Alta) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Muy alta) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Maníaca) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Rango y desafíos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "UNIRSE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MARCADORES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MARCADOR: VICTORIAS (GLOBAL)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MARCADOR: VICTORIAS (AMIGOS)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MARCADOR: BAJAS (GLOBAL)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MARCADOR: BAJAS (AMIGOS)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MARCADOR: PUNTUACIÓN (GLOBAL)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MARCADOR: PUNTUACIÓN (AMIGOS)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MARCADOR: PRECISIÓN (GLOBAL)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MARCADOR: PRECISIÓN (AMIGOS)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Cheat activado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzar\nRetroceder"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Mirar\nArriba/Abajo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADEMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modo arcade"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Desafío completo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Desafío de misión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir modo arcade"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Completa el juego para desbloquear el modo arcade."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECRUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Recluta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "La dificultad que has elegido no es la recomendada. ¿Quieres continuar?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER
|
|
LANG_ENGLISH "La dificultad que has elegido es más fácil de la recomendada. ¿Deseas continuar?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir dificultad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE
|
|
LANG_ENGLISH "Si sales, perderás lo que hayas avanzado en este nivel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Has encontrado &&1 de los &&2 objetos con información enemiga de esta misión."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Máxima puntuación arcade: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volumen de voz"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Gana puntos superando rápidamente\ntodo el juego. Máxima puntuación: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Trata de conseguir la máxima puntuación\nen una misión de tu elección."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Punt."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Se puede acceder a los cheats desde el menú de pausa del juego.\nEl modo arcade está disponible desde el menú principal."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "¡Enhorabuena!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO
|
|
LANG_ENGLISH "Has desbloqueado el modo arcade y los cheats."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CONTRARRELOJ :: GLOBAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CONTRARRELOJ :: AMIGOS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ARCADE :: AMIGOS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL
|
|
LANG_ENGLISH "Contrarreloj"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN
|
|
LANG_ENGLISH "Reintentar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Reinicia Contrarreloj."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Lista de partidas de jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOF
|
|
LANG_ENGLISH "Profundidad de campo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Fulgor"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUND_EQ
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro EQ"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS
|
|
LANG_ENGLISH "Impactos de bala"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RAGDOLL
|
|
LANG_ENGLISH "Muñeco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Hasta que empiece la partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WATER_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Detalle del agua"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NIGHT_VISION
|
|
LANG_ENGLISH "Visión nocturna"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar de posición"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Esprintar/Estabilizar fusil de precisión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Apoyo aéreo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Equipo secundario"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Accesorio de arma"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "¿Restablecer ajustes de vídeo y audio óptimos?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING
|
|
LANG_ENGLISH "¿Restablecer controles a ajustes predeterminados?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Se han restaurado los ajustes de control."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS
|
|
LANG_ENGLISH "Ejecutar sin mods"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Empatado con &&1 de &&2 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Perdiendo con &&1 de &&2 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ganando con &&1 de &&2 puntos."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "100%%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEV_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Cooperativo solo Des."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Misiones cooperativas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir dificultad para el jugador 1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir dificultad para el jugador 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Ajustes de juego"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Margen horizontal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Margen vertical"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar personaje"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOP_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Mejor jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Último jugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC130"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Infantería"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_READY
|
|
LANG_ENGLISH "Preparado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOPERATIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Pantalla dividida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY
|
|
LANG_ENGLISH "Para recién llegados a los juegos de acción en primera persona."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Tus habilidades en combate se pondrán a prueba."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ONE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "TLB 1 bandera"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NETWORK_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "En línea"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Perfil sin conexión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Crear nuevo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Cargar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Examinar y borrar datos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Elige un perfil sin conexión\npara guardar tus progresos."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_N_OF_N
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 de &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINNING
|
|
LANG_ENGLISH "Ganando"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOSING
|
|
LANG_ENGLISH "Perdiendo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIED
|
|
LANG_ENGLISH "Empatada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando rivales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciando"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Último punto de control"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION
|
|
LANG_ENGLISH "MIGRACIÓN DE HOST"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CONF. DEL STICK"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CONF. BOTONES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SENSIBILIDAD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INVERTIR VISTA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VIBRACIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MARGEN HORIZONTAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MARGEN VERTICAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VOLUMEN DEL JUEGO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VOLUMEN DE VOZ"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BRILLO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UNIRSE A UNA PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CREAR PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NOMBRE EN CLAVE Y RACHA DE BAJAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CREAR CLASE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CUARTEL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INICIAR PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AJUSTES DE JUEGO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVITE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INVITAR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMBIAR MAPA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMBIAR MODO DE JUEGO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "REGLAS PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TITLE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TÍTULO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EMBLEMA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RECOMPENSAS RACHA DE BAJAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PARTIDA PRIVADA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PANTALLA DIVIDIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OPCIONES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INDIVIDUAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PERSONALIZAR CLASES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRINCIPALES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SECUNDARIAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Armas principales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Armas secundarias"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GRANADA ESPECIAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERK1_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VENTAJA 1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERK2_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VENTAJA 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERK3_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VENTAJA 3"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RACHA DE MUERTES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RENAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RENOMBRAR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RESTABLECER CLASE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLUS
|
|
LANG_ENGLISH "+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FUSILES DE ASALTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SMGS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SUBFUSILES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LMGS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AMETRALLADORAS LIGERAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FUSILES DE PRECISIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ESCUDO ANTIDISTURBIOS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PISTOLAS AMETRALLADORAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ESCOPETAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "REVÓLVERES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "LANZACOHETES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CLASE DE ARMA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ARMAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ACCESORIOS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAMO_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMUFLAJE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CLASES DE ARMAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MEJORAR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciar partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INICIAR PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Inicia la partida."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar mapa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo puede iniciar la partida el host del punto de encuentro."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Elige un mapa distinto."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Invita a tus amigos a la partida."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND
|
|
LANG_ENGLISH "Invitar a un amigo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND
|
|
LANG_ENGLISH "Invita a un amigo a tu partida."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMPO DE ENTRENAMIENTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un accesorio adicional para tu arma principal."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un accesorio adicional para tu arma secundaria."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CIA_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CIA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ASESINO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HUMILLACIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ELITE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ÉLITE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VENTAJAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RACHA DE BAJAS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EQUIPO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciar sesión en IW.net"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nombre de usuario: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciar sesión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTING
|
|
LANG_ENGLISH "Conectando..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATING
|
|
LANG_ENGLISH "Creando cuenta..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Crear una cuenta de IW.net"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE
|
|
LANG_ENGLISH "Crear cuenta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Correo electrónico: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Ese nombre de cuenta ya está cogido."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL
|
|
LANG_ENGLISH "Ese nombre de cuenta no es válido. Prueba con otro."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido crear tu cuenta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Debes iniciar sesión con una cuenta válida de IW.net para continuar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Has iniciado sesión."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha recibido respuesta de los servidores de IW.net. Vuelve a intentarlo más tarde."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha producido un problema al comunicarse con los servidores de IW.net."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "La contraseña escrita no se corresponde con esta cuenta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER
|
|
LANG_ENGLISH "No se reconoce el nombre de usuario."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED
|
|
LANG_ENGLISH "Esa cuenta ya no puede iniciar sesión en Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED
|
|
LANG_ENGLISH "Esta cuenta ha sido vetada."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha creado tu cuenta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Ese nombre de usuario ya existe."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME
|
|
LANG_ENGLISH "Ese nombre no está permitido."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha producido un error al tratar de crear tu cuenta. Vuelve a intentarlo más tarde."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VOTAR PARA OMITIR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "MAPA: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "TIPO DE PARTIDA: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT
|
|
LANG_ENGLISH "Elige al piloto del AC130"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Esta operación especial requiere dos jugadores."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Bajar a recluta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Bajar a normal"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Bajar a curtido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Los datos están dañados o el dispositivo de almacenamiento no está conectado correctamente.\n\nDebes reiniciar tu rango y tus elementos desbloqueados para continuar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Los datos están dañados o no se han descargado correctamente.\n\nDebes reiniciar tu rango y tus elementos desbloqueados para continuar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Tus datos pertenecen a una versión antigua del juego.\n\nDebes reiniciar tu rango y tus elementos desbloqueados para continuar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Reiniciar rango"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Cancelar"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD
|
|
LANG_ENGLISH "SELECCIONA..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Estadísticas personales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES
|
|
LANG_ENGLISH "Títulos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS
|
|
LANG_ENGLISH "Emblemas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Elige tu título."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Elige tu emblema."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Recompensa por racha de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hay nuevas recompensas por racha de bajas disponibles."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Debes escribir un nombre de usuario y una contraseña."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Debes escribir una dirección de correo electrónico válida."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Los dos campos de la contraseña deben coincidir."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Debes escribir un nombre de usuario."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Debes escribir una contraseña."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER
|
|
LANG_ENGLISH "El nombre de usuario debe tener al menos 3 caracteres de longitud."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "La contraseña debe tener al menos 4 caracteres de longitud."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ESCOGER EQUIPO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Debes escribir una clave de CD válida."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Esta clave de CD ya se ha utilizado."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Clave del CD:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES
|
|
LANG_ENGLISH "Puntos de encuentro fundidos con éxito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES
|
|
LANG_ENGLISH "Fusionando punto de encuentro con otros"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando partidas: 50 ms de ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DUMMY
|
|
LANG_ENGLISH "muñeco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DUMMY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "muñeco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS
|
|
LANG_ENGLISH "No se han encontrado partidas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 partidas potenciales encontradas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando partidas: 100 ms de ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando partidas: 150 ms de ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando partidas: 200 ms de ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando partidas: 250 ms de ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando partidas: 300 ms de ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS
|
|
LANG_ENGLISH "Buscando partidas: 350 ms de ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEWPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Nueva contraseña:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Ajustes de cuenta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Restablecer contraseña"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Ajustes de cuenta de Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar contraseña"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Restablecer contraseña de la cuenta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Introduce la clave del CD original usada para crear esta cuenta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DONE
|
|
LANG_ENGLISH "Hecho"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM
|
|
LANG_ENGLISH "Elige Aceptar para restablecer tu contraseña. La nueva contraseña se enviará a la dirección de correo electrónico asociada a la cuenta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Tu contraseña se ha restablecido. Comprueba la dirección de correo electrónico asociada a tu cuenta, donde se enviará un mensaje con tu nueva contraseña."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER
|
|
LANG_ENGLISH "No has especificado el nombre de la cuenta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY
|
|
LANG_ENGLISH "La clave de CD no es válida."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY
|
|
LANG_ENGLISH "La clave de CD no es la que se utilizó originalmente al crear esta cuenta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON
|
|
LANG_ENGLISH "Esta cuenta ya ha restablecido su contraseña hace poco. Espera unos minutos y vuelve a intentarlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "La acción requerida ha fallado por una razón desconocida. Espera unos minutos y vuelve a intentarlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Tu contraseña ha cambiado."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN
|
|
LANG_ENGLISH "No has iniciado sesión con tu cuenta de Modern Warfare 2. Inicia una sesión y vuelve a intentarlo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Tu dirección de correo electrónico ha cambiado."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Escribe una dirección de correo electrónica válida."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "REANUDAR PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NUEVA PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SELECCIÓN DE MISIÓN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OP. ESPECIALES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MULTIJUGADOR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AYUDA DE TIRO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SUBTÍTULOS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RECLUTA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CURTIDO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NORMAL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VETERANO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Sí"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "REINTENTAR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Dificultad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Establece la dificultad para este jugador."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GTNW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Guerra termonuclear global"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SELECCIÓN DE PARTIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Recuperando listas de partidas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Actualizando rango y desbloqueados"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Conectando con servidor de Matchmaking"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Uniéndose a sesión de juego... Intento nº &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Listo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Usar equipamiento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOMAD
|
|
LANG_ENGLISH "N0M4D"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOMAD_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Giro N0M4D"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Más..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAB_DANGER
|
|
LANG_ENGLISH "Perdiendo terreno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "Neutral"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAB_SAFE
|
|
LANG_ENGLISH "Ganando terreno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTESTED
|
|
LANG_ENGLISH "disputado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME
|
|
LANG_ENGLISH "¡Elige tus 3 rachas de bajas!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Los invitados no guardan los progresos. ¡Inicia sesión para guardar tus estadísticas!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Volver al menú de inicio de sesión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT
|
|
LANG_ENGLISH "Espera."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS
|
|
LANG_ENGLISH "Estado en línea"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOWNLOADING
|
|
LANG_ENGLISH "DESCARGANDO..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Enviando estadísticas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY
|
|
LANG_ENGLISH "No es posible aplicar los ajustes mientras estás conectado a un servidor."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SALIR"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVEMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Movimiento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Acciones"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Restablecer controles"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC
|
|
LANG_ENGLISH "El ajuste del brillo no afecta al jugar en una ventana."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Mantener apuntar con mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Lanzar granada/Usar equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Inventario/Recompensa por racha de bajas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Inventario secundario"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NVG_WATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Visión nocturna/Cronómetro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Mantener vista con ratón"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXT_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat de texto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat de texto en equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Opcional"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO
|
|
LANG_ENGLISH "Vídeo avanzado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIDEO
|
|
LANG_ENGLISH "Vídeo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUDIO
|
|
LANG_ENGLISH "Audio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MUTE_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Silenciar todo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ACTO I"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ACTO II"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ACTO III"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MUSEO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER
|
|
LANG_ENGLISH "Otro día, la misma mierda"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Realiza una demostración de control de fuego para los reclutas locales."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Localiza y protege al nombre en clave Raptor al comienzo de la invasión."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE
|
|
LANG_ENGLISH "El avispero"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Escapa de las favelas."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA
|
|
LANG_ENGLISH "Éxodo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ayuda a evacuar a civiles y personal clave en los suburbios."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG
|
|
LANG_ENGLISH "El único día fácil... fue ayer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Toma la plataforma petrolífera, rescata a los rehenes y despeja la ruta hasta el gulag."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ve a Whiskey Hotel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera Whiskey Hotel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Jugador de equipo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Busca y destruye a las fuerzas enemigas en Afganistán."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER
|
|
LANG_ENGLISH "Máximo riesgo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Localiza y recupera el módulo ACS de un satélite accidentado."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Nada de ruso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Gánate la confianza de Makarov."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra y captura al traficante de armas Alejandro Rojas, oculto en las favelas."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA
|
|
LANG_ENGLISH "Aterrizaje"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION
|
|
LANG_ENGLISH "¡Wolverines!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG
|
|
LANG_ENGLISH "El gulag"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Rescata al prisionero nº 627."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING
|
|
LANG_ENGLISH "Por propia voluntad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Protege el punto de evacuación en el monumento a Washington."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY
|
|
LANG_ENGLISH "Contingencia"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ayuda al capitán Price a llegar al submarino ruso."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP
|
|
LANG_ENGLISH "Segundo sol"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Encuentra y mata a Makarov en el refugio de la frontera ruso-georgiana."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Cabos sueltos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD
|
|
LANG_ENGLISH "El enemigo de mi enemigo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Escapa de la trampa del general Shepherd en el cementerio."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE
|
|
LANG_ENGLISH "Fin de partida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Mata al general Shepherd."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Registra el complejo de cuevas afganas para encontrar al general Shepherd."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES
|
|
LANG_ENGLISH "Como en los viejos tiempos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "No has iniciado sesión con un perfil. \n¿Deseas hacerlo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP
|
|
LANG_ENGLISH "No has iniciado sesión con un perfil. \nNo podrás guardar tus progresos. \n¿Deseas hacerlo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Dos jugadores en pantalla dividida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOS JUGADORES EN PANTALLA DIVIDIDA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Dos jugadores en línea"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOS JUGADORES EN LÍNEA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Esperando a que el host comience..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Se necesita un jugador más..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir dificultad"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Asalto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminación"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT
|
|
LANG_ENGLISH "Escolta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE
|
|
LANG_ENGLISH "Defensa de oleadas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Asalto cronometrado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Sigilo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Asalto y defensa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE
|
|
LANG_ENGLISH "Destrucción de vehículos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING
|
|
LANG_ENGLISH "Conducción"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT
|
|
LANG_ENGLISH "Escolta cronometrada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH
|
|
LANG_ENGLISH "Incursión a cámara lenta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Hacen falta dos jugadores"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Civiles"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo explosivos y cuchillos"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION
|
|
LANG_ENGLISH "finalización"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE
|
|
LANG_ENGLISH "Oposición estimada:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Clasificación: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo est. de finaliz.: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tu mejor tiempo: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING
|
|
LANG_ENGLISH "Conducción cronometrada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OP. ESPECIALES"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Continúa donde terminó la historia de Modern Warfare™ y sigue disfrutando de la campaña individual."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Sube de rango, consigue armas, ventajas, rachas de bajas y mucho más en línea y red local."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Recoge las 69 estrellas, solo o con un amigo, en distintas y emocionantes misiones personalizadas."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HISTORIA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "JUEGO EN SOLITARIO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "PROGRESO TOTAL: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0
|
|
LANG_ENGLISH "Ninguno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1
|
|
LANG_ENGLISH "Mínima"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2
|
|
LANG_ENGLISH "Leve"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3
|
|
LANG_ENGLISH "Media"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4
|
|
LANG_ENGLISH "Importante"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5
|
|
LANG_ENGLISH "Enorme"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "¿Abandonar punto de encuentro?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "¿Estás completamente seguro?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT
|
|
LANG_ENGLISH "La dificultad veterano es muy difícil. ¿Estás seguro de que quieres jugar en dificultad veterano?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Mejor tiempo de IW: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Mueve el control deslizante para ajustar el margen horizontal."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Mueve el control deslizante para ajustar el margen vertical."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED
|
|
LANG_ENGLISH "¡Estrellas ganadas!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME
|
|
LANG_ENGLISH "¡Nuevo mejor tiempo!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "SIGUIENTES OPERACIONES:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "TIEMPO JUGADO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "PORCENTAJE COMPLETADO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP
|
|
LANG_ENGLISH "No está disponible para esta operación."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_START_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Comenzar operación"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Inicia la operación."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambiar operación"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Elegir una operación diferente"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Tu compañero no ha desbloqueado este grupo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "El aliado no ha desbloqueado esta operación y no ganará estrellas por completarla."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "No has desbloqueado esta operación y no ganarás estrellas por completarla."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF
|
|
LANG_ENGLISH "Se han elegido dificultades diferentes."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Recompensa máxima: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS
|
|
LANG_ENGLISH "Tiene: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ
|
|
LANG_ENGLISH "Necesita: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION
|
|
LANG_ENGLISH "Te recomendamos jugar primero al modo Campaña."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY
|
|
LANG_ENGLISH "Jugar la historia"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS
|
|
LANG_ENGLISH "Continuar a Operaciones especiales"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Continuar a multijugador"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD
|
|
LANG_ENGLISH "\"Para que conste\""
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Elige una operación diferente"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP
|
|
LANG_ENGLISH "No se han otorgado estrellas porque no tienes esta operación desbloqueada."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN
|
|
LANG_ENGLISH "No has iniciado sesión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION
|
|
LANG_ENGLISH "¿Volver al último punto de control?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso del juego:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso en Curtido:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso en Veterano:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS
|
|
LANG_ENGLISH "Objetos de información:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Total:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo de juego:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo de juego de Campaña:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo de juego multijugador:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo jugado:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tiempo de juego de Op. especiales:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT
|
|
LANG_ENGLISH "D H M S"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso de Operaciones especiales:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso de Campaña:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso multijugador:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Progreso de Recluta y normal:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED
|
|
LANG_ENGLISH "Estrellas ganadas:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS
|
|
LANG_ENGLISH "Estrellas totales:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1.&&2%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "Completado &&1%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "Completado &&1.&&2%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Campaña no completada"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED
|
|
LANG_ENGLISH "Clasificado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Solo el host puede cambiar la operación."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Examinar operaciones"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ver operaciones desbloqueadas"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 objetos con información encontrados"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "inteligencia enemiga"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR
|
|
LANG_ENGLISH "Completa esta operación en dificultad Curtido o Veterano para ganar más estrellas."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Omitir misión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1
|
|
LANG_ENGLISH "La siguiente misión puede ofender o molestar a algunos jugadores. Puedes saltártela cuando quieras desde el menú de pausa."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW
|
|
LANG_ENGLISH "Quiero saltarme esta misión"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Aviso de contenido ofensivo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "¿Seguro que quieres saltarte esta misión?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2
|
|
LANG_ENGLISH "Es posible que algunos jugadores encuentren una de las misiones ofensiva. ¿Quieres omitir esta misión?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER
|
|
LANG_ENGLISH "Sí, pregúntame más adelante"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED
|
|
LANG_ENGLISH "No me voy a ofender"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3
|
|
LANG_ENGLISH "Si respondes afirmativamente, jamás te volveremos a preguntar si te quieres saltar algún nivel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4
|
|
LANG_ENGLISH "(La opción de omitir niveles estará disponible en el menú de pausa.)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK
|
|
LANG_ENGLISH "Sí, no vuelvas a preguntarme"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CRÉDITOS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL
|
|
LANG_ENGLISH "Datos de Infinity Ward"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ
|
|
LANG_ENGLISH "¡Enhorabuena! \nHas completado Operaciones especiales."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN
|
|
LANG_ENGLISH "CAMPAÑA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Mostrar reloj"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION
|
|
LANG_ENGLISH "Reloj/Visión nocturna"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU
|
|
LANG_ENGLISH "El jugador con la CPU más rápida debería invitar."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Haz doble clic en el nombre de tu amigo en Steam para hablar."
|
|
|
|
REFERENCE NULL_EMPTY
|
|
LANG_ENGLISH ""
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
|
|
LANG_ENGLISH "IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Ajustes del clan"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
|
|
LANG_ENGLISH " amigos"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciar sesión en IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Salir de IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha cerrado la sesión de IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
|
|
LANG_ENGLISH "Este servidor solo permite que jueguen los miembros de determinados clanes."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Información del clan"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Editar datos del clan"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Fin de la partida"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Debes iniciar sesión para poder jugar en Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
|
|
LANG_ENGLISH "El usuario &&1 no tiene permiso para realizar esa operación"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Para jugar partidas en línea tienes que iniciar sesión en IWNet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
|
|
LANG_ENGLISH " Ver la tarjeta de jugador"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
|
|
LANG_ENGLISH " ver jugador"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "El perfil actual no tiene permiso para jugar en IWNet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
|
|
LANG_ENGLISH "No es posible unirse a la partida"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "El grupo ya no está activo"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Inicia sesión para guardar tus progresos."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
|
|
LANG_ENGLISH "Invitado 1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
|
|
LANG_ENGLISH "Invitado 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
|
|
LANG_ENGLISH "Invitado 3"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
|
|
LANG_ENGLISH "Invitado 4"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Iniciar sesión en pantalla dividida"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
|
|
LANG_ENGLISH "No has iniciado sesión con un perfil"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
|
|
LANG_ENGLISH "Conectado como: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH " Buscar punto de encuentro"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
|
|
LANG_ENGLISH " buscar partida"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
|
|
LANG_ENGLISH "Los datos de tu lista de partidas son más antiguos que los del host. Tienes que reiniciar el juego o volverte a conectar para obtener las nuevas listas de partidas."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
|
|
LANG_ENGLISH "Los datos de tu lista de partidas son más recientes que los del host. No podrás jugar con ellos hasta que reinicien para obtener las nuevas listas de partidas."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Punto de encuentro cerrado"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "¿Abandonar punto de encuentro?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "¿Abandonar grupo?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "¿Abandonar punto de encuentro y grupo?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Tu perfil ha sido desconectado"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH " Expulsar jugador"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "¿Expulsar a &&1?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH " Abandonar grupo"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "¿Finalizar grupo?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
|
|
LANG_ENGLISH " detalles del grupo"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
|
|
LANG_ENGLISH " amigos"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH " invitar a amigos"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
|
|
LANG_ENGLISH " EXPULSAR JUGADOR"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "¡Haz clic aquí!"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Ver tarjeta de jugador"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Expulsar"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Activar silencio"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Marcadores"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Total jugadores en listas de partidas"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Total de jugadores en línea"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
|
|
LANG_ENGLISH "Tu estado de inicio de sesión ha cambiado, volviendo al menú principal"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "El punto de encuentro es solo con invitación"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "No has iniciado sesión con un perfil de IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Servidor local"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
|
|
LANG_ENGLISH "Ausente"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
|
|
LANG_ENGLISH "Ocupado"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "En línea"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Se ha interrumpido la comunicación con los servidores de IWNet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido completar el acceso al dispositivo de almacenamiento para actualizar en línea."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "No se ha podido completar la descarga de la actualización en línea."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "No se puede activar silencio"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
|
|
LANG_ENGLISH "El jugador está silenciado externamente."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
|
|
LANG_ENGLISH "IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Clan Settings"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
|
|
LANG_ENGLISH " friends"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
|
|
LANG_ENGLISH "Sign In to IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Sign Out of IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
|
|
LANG_ENGLISH "You were logged out of IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
|
|
LANG_ENGLISH "This server only allows players from certain clans to play here."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Clan Info"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Edit Clan Info"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "End of match"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "You must sign in before you can play Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
|
|
LANG_ENGLISH "The user &&1 does not have proper permissions for that operation"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "You must be signed in to IWNet to play online matches."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
|
|
LANG_ENGLISH " View Player's Gamer Card"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
|
|
LANG_ENGLISH " view gamer"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "The current profile is not allowed to play on IWNet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Unable to join game session"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "The party is no longer active"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Sign in to save your progress."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 3"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 4"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Splitscreen Sign In"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
|
|
LANG_ENGLISH "Not signed in to a profile"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
|
|
LANG_ENGLISH "Signed in as: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH " Find Game Lobby"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
|
|
LANG_ENGLISH " find game"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
|
|
LANG_ENGLISH "Your playlist data is older than the host's. You must restart the game or reconnect in order to get the new playlist data."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
|
|
LANG_ENGLISH "Your playlist data is newer than the host's. You will be unable to play with them until they restart to get the new playlists."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Game lobby closed"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Leave Lobby?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Leave party?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Leave lobby and party?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Your profile was signed out"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH " Kick Player"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Kick &&1?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH " Leave Party"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "End Party?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
|
|
LANG_ENGLISH " party details"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
|
|
LANG_ENGLISH " friends"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH " invite friends"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
|
|
LANG_ENGLISH " KICK PLAYER"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Click me!"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "View Gamer Card"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Kick"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Toggle Mute"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Leaderboards"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Total Players in Playlists"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Total Players Online"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
|
|
LANG_ENGLISH "Your sign in status has changed, returning to the main menu"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Lobby is by Invitation Only"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Not signed in to an IWNet profile"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Local Server"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
|
|
LANG_ENGLISH "Away"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
|
|
LANG_ENGLISH "Busy"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Online"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Communication with the IWNet servers has been interrupted."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Failed to complete save device access for online update."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Failed to complete download for online update."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Can't toggle mute"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Player is muted externally."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Invalid Password."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them.\n\nOnly your titles, emblems and play lists will be unaffected."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1
|
|
LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges.\n\nOther players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STRICTHINT
|
|
LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT.\n"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS
|
|
LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STORM
|
|
LANG_ENGLISH "Storm"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM
|
|
LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_COMPACT
|
|
LANG_ENGLISH "Salvage"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT
|
|
LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_COMPLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Bailout"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Crash"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Overgrown"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Vacant"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_SETASHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Make Leader"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_MAKEHOSTQUESTION
|
|
LANG_ENGLISH "Make &&1 the new party leader?"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_CHANGEHOSTTITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Change Party Leader"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_YOUAREHOST
|
|
LANG_ENGLISH "You are now the party leader."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus Maps"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_INVITE_TO_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Invite to party"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_INVITE_FRIEND_TO_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Invite friend to party"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Party invitation"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION_PARTY_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party.\nAccepting this invite will disband your party."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_ACCEPT
|
|
LANG_ENGLISH "Join party"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_DECLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Decline"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Download Maps"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT
|
|
LANG_ENGLISH "Download Content"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Strike"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Large urban desert town. Excellent team games."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_TRAILERPARK
|
|
LANG_ENGLISH "Trailer Park"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_TRAILERPARK
|
|
LANG_ENGLISH "Medium-sized trailer park with lots of cover and flank routes. Fight from all angles.\n\n"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_FUEL2
|
|
LANG_ENGLISH "Fuel"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_FUEL2
|
|
LANG_ENGLISH "Large oil refinery. Good balance of medium to long range fire fights."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_ABANDON
|
|
LANG_ENGLISH "Carnival"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_ABANDON
|
|
LANG_ENGLISH "Large abandoned theme park. Great for all game modes."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_MISSINGMAP
|
|
LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLCMAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC
|
|
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam."
|
|
|
|
REFERENCE DLC_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Unknown Content Package"
|
|
|
|
REFERENCE DLC_1
|
|
LANG_ENGLISH "DLC 1"
|
|
|
|
REFERENCE DLC_2
|
|
LANG_ENGLISH "DLC 2"
|
|
|
|
REFERENCE DLC_PLAYER_DOESNT_HAVE_MAP_PACK
|
|
LANG_ENGLISH "&&2 disabled!\n&&1 does not have the map pack."
|
|
|
|
REFERENCE DLC_PLAYLIST_MAPS_NOT_ENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "This playlist requires map packs that are disabled."
|
|
|
|
REFERENCE DLC_NOTEVERYONEHASREQUIREDDLC
|
|
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you have, but other members of your party do not have."
|
|
|
|
ENDMARKER |