18802 lines
555 KiB
Plaintext
18802 lines
555 KiB
Plaintext
REFERENCE EXE_SERVERISFULL
|
|
LANG_ENGLISH "Server pieno."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_KEYWAIT
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ESC per annullare o INDIETRO per cancellare."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_KEYCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi INVIO o CLICCA per modificare"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Sì"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Tutto"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa di risposta dal server"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero informazioni per &&1/&&2 server (ESC per annullare)"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_REFRESHTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Ultimo aggiornamento: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CDKEYVALID
|
|
LANG_ENGLISH "Codice di gioco valido."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CDKEYINVALID
|
|
LANG_ENGLISH "Codice di gioco non valido."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "L'ultimo salvataggio sembra sia stato eliminato. Carica un altro salvataggio dal menu Carica partita o avvia una nuova partita."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco preferiti pieno."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITEADDED
|
|
LANG_ENGLISH "Aggiunto server preferito."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE
|
|
LANG_ENGLISH "Download aggiornamento: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CONNECTINGTO
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione a &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Attesa connessione...&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Attesa sfida...&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazione partita in corso"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SAYTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "parla_alla_squadra"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SAY
|
|
LANG_ENGLISH "parla"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GAMESAVED
|
|
LANG_ENGLISH "Partita salvata"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore espulso."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM
|
|
LANG_ENGLISH "Ti è stato vietato l'accesso permanentemente a questo server."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP
|
|
LANG_ENGLISH "Ti è stato vietato l'accesso temporaneamente a questo server."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Espulso per inattività."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi espellere l'host."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERKILLED
|
|
LANG_ENGLISH "Server ucciso."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERQUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Il server è uscito"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Il client ha detto di disconnettersi dal suo server di ascolto."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ENDOFGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Fine della partita"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD
|
|
LANG_ENGLISH "Il server non aveva il CD"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP
|
|
LANG_ENGLISH "Riavvio server per tempo eccessivo"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC
|
|
LANG_ENGLISH "Riavvio server per valore eccessivo di &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC
|
|
LANG_ENGLISH "Interruzione partita per limite di &&1 superato."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP
|
|
LANG_ENGLISH "Interruzione partita per limite di tempo superato."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Download non valido dal server di aggiornamento"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile scaricare &&1: il download automatico è disabilitato sul server.\n\nDevi procurarti questo file altrove prima di poterti connettere a questo server o devi abilitare il download automatico nelle impostazioni."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK
|
|
LANG_ENGLISH "Non è possibile scaricare automaticamente il file &&1 IWD del gioco."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile scaricare &&1: il download automatico è disabilitato sul server.\n\nDevi procurarti questo file altrove prima di poterti connettere a questo server puro."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile scaricare &&1: il download automatico è disabilitato sul server.\n\nImposta il download automatico su No nelle tue impostazioni e dovresti riuscire a collegarti, se hai il file."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "File &&1 non trovato sul server per il download automatico."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione all'host interrotta"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Rilevato client non puro. Riferimenti a file .IWD non validi!"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Persi comandi affidabili"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile convalidare client puro!"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Overflow comandi server"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_TIMEDOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo scaduto"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Overflow messaggi server"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LOCAL
|
|
LANG_ENGLISH "Locale"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_INTERNET
|
|
LANG_ENGLISH "Internet"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITES
|
|
LANG_ENGLISH "Preferiti"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NETSOURCE
|
|
LANG_ENGLISH "Fonte: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERFILTER
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES
|
|
LANG_ENGLISH "(nessuna partita salvata)"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH
|
|
LANG_ENGLISH "Attesa autorizzazione codice di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON
|
|
LANG_ENGLISH "&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Il server si è scollegato"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile caricare &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER
|
|
LANG_ENGLISH "Assicurati che Modern Warfare 2 sia stato avviato dalla cartella corretta."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY
|
|
LANG_ENGLISH "Memoria esaurita."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Errore di allocazione di &&1 MB."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile caricare OpenGL. Assicurati che siano installati i driver più recenti per la tua scheda video consultando il sito web del produttore."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile registrare la classe della finestra. Errore di Microsoft Windows(TM). Potrebbe essere necessario riavviare."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile creare una finestra. Errore di Microsoft Windows(TM). Potrebbe essere necessario riavviare."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS
|
|
LANG_ENGLISH "Dovresti installare i driver più recenti per la scheda video, facendo attenzione a rimuovere prima quelli vecchi. Se possiedi già i driver più recenti, prova a reinstallarli; in questo modo, la maggior parte dei problemi vengono risolti. Se il gioco non dovesse funzionare, forse la tua scheda video non rispetta i requisiti minimi richiesti. Consulta il file Readme per informazioni, incluso un elenco delle schede video supportate."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE
|
|
LANG_ENGLISH "Sembra che la scheda video non supporti alcune funzioni necessarie a eseguire Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Trovate multitexture OpenGL 1.3, ma è stato rilevato un errore di inizializzazione."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX
|
|
LANG_ENGLISH "Trovate multitexture OpenGL 1.3, ma non sono abilitate le texture multiple."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture trovate, ma è stato rilevato un errore di inizializzazione."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX
|
|
LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture trovate, ma non sono abilitate le texture multiple."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER
|
|
LANG_ENGLISH "La tua versione di Microsoft Windows(TM) non supporta Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile inizializzare la frequenza di aggiornamento"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ
|
|
LANG_ENGLISH "Errore di lettura dal file di ripristino"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE
|
|
LANG_ENGLISH "Errore di scrittura sul file di ripristino"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 non trovato."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile configurare:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT
|
|
LANG_ENGLISH "File hunkusage.dat corrotto."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile creare &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile scrivere su &&1."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile scrivere su hunkusage.dat, controlla che il disco non sia pieno."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Errore di overflow del comando client"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Un comando abilitato è stato eliminato."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Richiesta di un comando non ricevuta."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY
|
|
LANG_ENGLISH "Codice di gioco non valido.\nReinserisci il tuo codice di gioco nel menu Opzioni multigiocatore/menu Codice di gioco e prova a connetterti nuovamente al server."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM
|
|
LANG_ENGLISH "La mappa &&1 ha un numero di versione errato."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE
|
|
LANG_ENGLISH "dovrebbe essere"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER
|
|
LANG_ENGLISH "Cartella di gioco non valida"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK
|
|
LANG_ENGLISH "Il codice di gioco (&&1) non ha superato il controllo Server puro"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile avviare il processo: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile aprire la url: '&&1'"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED
|
|
LANG_ENGLISH "Errore fatale del server:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Codice di gioco in uso. Prova a connetterti più tardi."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Il server non è un server demo."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER
|
|
LANG_ENGLISH "Il server è una versione differente:\n&&1"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna sfida o sfida errata per l'indirizzo."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Il server è solo per giocatori con un ping alto."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Il server è solo per giocatori con un ping basso."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Gen"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Feb"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH
|
|
LANG_ENGLISH "Mar"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL
|
|
LANG_ENGLISH "Apr"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY
|
|
LANG_ENGLISH "Mag"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN
|
|
LANG_ENGLISH "Giu"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE
|
|
LANG_ENGLISH "Giu"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY
|
|
LANG_ENGLISH "Lug"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST
|
|
LANG_ENGLISH "Ago"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Sett"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER
|
|
LANG_ENGLISH "Ott"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Nov"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Dic"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Multigiocatore Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nome server"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Indirizzo IP"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nome partita"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo di partita"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mappa"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION
|
|
LANG_ENGLISH "Versione"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL
|
|
LANG_ENGLISH "Versione protocollo"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM
|
|
LANG_ENGLISH "num"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "punti"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PING
|
|
LANG_ENGLISH "ping"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "nome"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping max"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping min"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE
|
|
LANG_ENGLISH "Frequenza max"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT
|
|
LANG_ENGLISH "Protezione flood"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON
|
|
LANG_ENGLISH "Permetti anonimi"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Client max"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Client privati"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco amico"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD
|
|
LANG_ENGLISH "Mod"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Visuale morte"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GIGABYTE
|
|
LANG_ENGLISH "GB"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MEGABYTE
|
|
LANG_ENGLISH "MB"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_KILOBYTE
|
|
LANG_ENGLISH "KB"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_BYTES
|
|
LANG_ENGLISH "byte"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_HOURS
|
|
LANG_ENGLISH "ore"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "min"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "sec"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DOWNLOADING
|
|
LANG_ENGLISH "Download:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo stimato:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_TRANS_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Velocità trasferimento:"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ESTIMATING
|
|
LANG_ENGLISH "stima"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_OF
|
|
LANG_ENGLISH "di"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_COPIED
|
|
LANG_ENGLISH "copiato"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Indirizzo server non valido."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Codice di gioco non valido."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione col server scaduta."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Richiesta password"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST
|
|
LANG_ENGLISH "Questo server è già nell'elenco dei preferiti."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Server puro"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "Manca il nome del server."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "Manca l'indirizzo del server."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG
|
|
LANG_ENGLISH "Anti-lag"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE
|
|
LANG_ENGLISH "Voce"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_TRANSMITERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Disconnessione a causa di un errore di trasmissione"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Checkpoint raggiunto."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_HOSTUNREACH
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile connettersi all'host"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MATCHENDED
|
|
LANG_ENGLISH "La partita è terminata"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione con la rete interrotta"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS
|
|
LANG_ENGLISH "Errore sincronizzazione impostazioni di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_NEEDSTATS
|
|
LANG_ENGLISH "Errore sincronizzazione impostazioni di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Bussola nemici"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE
|
|
LANG_ENGLISH "Console client"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_AWAITINGHOST
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa di altri giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_GAMEISENDING
|
|
LANG_ENGLISH "Ingresso in partita fallito. La partita è ormai al termine."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_ERR_QPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile connettersi. Duplicato qport sul server."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_LEFTGAME
|
|
LANG_ENGLISH "ha abbandonato la partita"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Limite di migrazione raggiunto"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Migrazione fallita. Abbandonata dall'host."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED
|
|
LANG_ENGLISH "Migrazione host annullata. Nessun host valido disponibile."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Il nostro file rapido di livello è diverso da quello sul server! Connessione annullata"
|
|
|
|
REFERENCE EXE_DNSFAILURE
|
|
LANG_ENGLISH "Errore DNS nella ricerca dei server Activision. Devi riavviare per giocare online."
|
|
|
|
REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile partecipare alla partita: l'host era in corso di migrazione."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_BUTTONSELECTCHOICE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per saltare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_TOGGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per attivare o disattivare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_ENABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per abilitare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DISABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per disabilitare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_SELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per selezionare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DESELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per annullare la selezione."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7Elimina serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_ATTACHMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7ELIMINA ACCESSORI"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "^3 [{weapnext}] ^7 Cambia arma\n"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_TOGGLE_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "^3 [{+activate}] ^7 Attiva/Disattiva sensore termico"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_PLAY_AGAIN
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 GIOCA ANCORA"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 TORNA A OP. SPECIALI"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per continuare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UI_CANCEL_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Annulla ^3&&1^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Giocatore precedente"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Interrompi osservazione"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per saltare"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per rialzarti"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per accovacciarti"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per sdraiarti"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per scambiare con"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_MANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3 &&1 ^7 per stabilizzare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per raccogliere"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7 rilancia"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL
|
|
LANG_ENGLISH "Premi USA ^3 &&1 ^7 per usare la calibro .30"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi^3 [{+activate}] ^7per saltare"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Premi^3 [{+activate}] ^7per rientrare"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Premi^3 [{+activate}] ^7per rientrare"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per usare"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per lasciare"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto^3 &&1 ^7per piazzare gli esplosivi. "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto^3 &&1 ^7per disarmare gli esplosivi. "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC
|
|
LANG_ENGLISH "Premi^3 ESC ^7per^2 Crea una classe ^7e altro"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Salva ed esci"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Esci"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Indietro"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Sì"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_RELOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Ricarica"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Munizioni in esaurimento"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per acquisire il bonus Potere d'arresto"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per acquisire il bonus Juggernaut"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per acquisire il bonus Fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per acquisire il bonus Sopravvivenza"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per acquisire il bonus Martirio"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3 &&1 ^7 per acquisire il bonus Gioco di prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca online"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD
|
|
LANG_ENGLISH "Connettiti per ricevere notizie ed aggiornamenti di Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Benvenuto alla modalità Multigiocatore di Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Giocatore successivo"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto [Mouse dx] per impostare la direzione"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Usa il mouse per selezionare un bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi Fuoco per indicare la zona per il raid aereo"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3 [{+activate}] ^7 per scappare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Disconnesso dal server"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR
|
|
LANG_ENGLISH "C'è stato un errore nella lettura dei dati delle statistiche. Le tue statistiche sono state reimpostate."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1
|
|
LANG_ENGLISH "Matura esperienza! Cerca di accumulare punti esperienza (esp.) eliminando nemici, superando sfide e portando a termine partite nei server classificati."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2
|
|
LANG_ENGLISH "Avanza di livello! Man mano che maturi punti esperienza, otterrai promozioni, sbloccherai nuove caratteristiche e nuove sfide."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3
|
|
LANG_ENGLISH "Personalizza le tue armi! Aggiungi un rivestimento mimetico o un accessorio alle tue armi nella modalità Crea una classe."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4
|
|
LANG_ENGLISH "Crea la tua classe personalizzata! Grazie alla modalità Crea una classe, puoi scegliere armi, bonus e nome per la tua classe personalizzata."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5
|
|
LANG_ENGLISH "Sfrutta il lavoro di squadra! Se danneggi un nemico e un tuo compagno lo elimina del tutto, ottieni punti per l'eliminazione assistita."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6
|
|
LANG_ENGLISH "Diventa un veterano. Nella modalità Veterano, non disporrai più dell'interfaccia video e le armi diventano davvero letali."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7
|
|
LANG_ENGLISH "Partite personalizzate! Per le partite non classificate, puoi scegliere qualunque modalità di gioco e personalizzare ogni regola."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8
|
|
LANG_ENGLISH "Le sfide premiano! Supera le sfide con le varie armi per sbloccare accessori e rivestimenti mimetici da utilizzare nella modalità Crea una classe."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9
|
|
LANG_ENGLISH "Matura esperienza! Ottieni punti esperienza addizionali superando le sfide della sezione Grado e sfide."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10
|
|
LANG_ENGLISH "Apri le orecchie... Grazie al bonus Regalo per curiosi, puoi sentire le conversazioni della squadra nemica."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11
|
|
LANG_ENGLISH "Fai attenzione... Grazie al bonus Squadra bomba, puoi scovare ordigni nemici come mine Claymore e C4."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12
|
|
LANG_ENGLISH "Metti alla prova il tuo coraggio! Usa il bonus Sopravvivenza per tentare l'ultima disperata resistenza e uccidere qualche nemico prima di morire."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13
|
|
LANG_ENGLISH "Combina le varie risorse del supporto aereo! Ordina un raid aereo insieme a un UAV per un bombardamento a tappeto preciso."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14
|
|
LANG_ENGLISH "Elicottero in arrivo! Non avere remore e spara agli elicotteri nemici con la tua arma principale. Non sarà come lanciare un razzo, ma farà comunque dei danni."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15
|
|
LANG_ENGLISH "Scova il nemico! Grazie all'UAV, puoi vedere i nemici sul radar come puntini rossi. Sapere dov'è il nemico è un grande vantaggio."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi la tua bandiera! Nella modalità Dominio, la difesa degli obiettivi contrassegnati garantisce punti alla squadra. Più obiettivi saprai difendere e più punti otterrai."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18
|
|
LANG_ENGLISH "Attenzione agli angoli! Fai attenzione nelle partite Cerca e distruggi: una volta eliminato, non potrai più rientrare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19
|
|
LANG_ENGLISH "Scorta la bomba! Proteggi il giocatore che possiede la bomba nelle partite Sabotaggio. Il lavoro di squadra è essenziale per colpire l'obiettivo nemico."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20
|
|
LANG_ENGLISH "Sfrutta il radar! Elimina tre nemici di fila senza morire per ottenere un radar per te e la tua squadra."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi un raid aereo! Elimina 5 nemici di fila senza morire per poter richiedere un raid aereo su una posizione a tua scelta."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi l'intervento di un elicottero! Elimina 7 nemici di fila senza morire per poter richiedere il supporto di un elicottero."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23
|
|
LANG_ENGLISH "Ritorno alle origini... Le modalità di gioco classiche non perdono mai il loro fascino. Tutti i giocatori iniziano con la stessa arma e devono trovare nuove armi e bonus nel livello."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24
|
|
LANG_ENGLISH "Occhio ai colpi! Quando apri il fuoco con un'arma SENZA silenziatori, tutti gli altri giocatori vedranno la tua posizione sulla bussola."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25
|
|
LANG_ENGLISH "Fai silenzio... usa un silenziatore per nascondere la tua posizione alle bussole dei nemici. La portata dell'arma verrà però ridotta."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26
|
|
LANG_ENGLISH "Tecnologia per azioni furtive. Usa il bonus Disturbatore UAV per impedire ai nemici di vedere la tua posizione sulla bussola."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27
|
|
LANG_ENGLISH "Quando si impiega il lanciagranate annesso a un fucile, le granate lanciate devono percorrere una certa distanza prima di poter esplodere e danneggiare il nemico. "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28
|
|
LANG_ENGLISH "Crea la tua modalità di gioco personalizzata! Ospita tu la partita e regola le impostazioni di gioco a tuo piacimento."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29
|
|
LANG_ENGLISH "Coordina il lavoro di squadra! Nella modalità Dominio, catturare la bandiera è più facile quando i compagni di quadra agiscono simultaneamente."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30
|
|
LANG_ENGLISH "Usa il coltello! Affronta il nemico in scontri corpo a corpo con il coltello per un'eliminazione rapida e umiliante."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31
|
|
LANG_ENGLISH "Corri più velocemente! Sfrutta la corsa per guadagnare tempo. Tuttavia, mentre corri non puoi sparare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32
|
|
LANG_ENGLISH "Trattieni il respiro! Trattieni il respiro quando utilizzi armi con mirino telescopico per una maggiore precisione."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33
|
|
LANG_ENGLISH "Lancia indietro le granate! Rilancia le granate ai tuoi nemici quando cadono nelle tue vicinanze e appare l'icona relativa."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34
|
|
LANG_ENGLISH "Spara attraverso i muri! Diverse armi permettono di perforare varie superfici, seppure con un danno ridotto."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35
|
|
LANG_ENGLISH "Usa l'inventario! Oggetti come lanciagranate, RPG, Claymore e C4 sono conservati nel tuo inventario."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36
|
|
LANG_ENGLISH "Corto circuito esplosivo! Premi due volte Usa per detonare il C4 lanciato mentre impieghi un'altra arma."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Non hai ancora scelto un profilo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Messaggio www download imprevisto."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Il client ha annullato il download dei file."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "[{+frag}] Rientro sicuro"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Rifornisci"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Torretta"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Fuoco_Automatico"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Oggetto a caso"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST
|
|
LANG_ENGLISH "[Spazio] Carica"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE
|
|
LANG_ENGLISH "[S] Inverti"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "[Mouse sx] Fuoco"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE
|
|
LANG_ENGLISH "[W] Accelera"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_KIT
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Nuova attrezzatura"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_REVIVE
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resuscita giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE
|
|
LANG_ENGLISH "Elementi sbloccabili IwNet: Sì"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE
|
|
LANG_ENGLISH "Elementi sbloccabili IwNet: No"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Trova partita"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli una modalità di gioco e partecipa subito a una partita online."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo l'host del gruppo può cercare partite."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INDIETRO ^0- ^3ESC^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DETONATE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [[{+activate}]] per detonare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Usa il mouse per posizionarti"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[Right Mouse]^7 per mirare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3[Left Mouse]^7 per confermare il bersaglio."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GIOCA"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "LAN PARTY"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TROVA PARTITA"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "LAN PARTY"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RIEPILOGO PARTITA ^0- ^3F1^7"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Sterza"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST
|
|
LANG_ENGLISH "[{+attack}] Carica"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CONTINUA"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CHIUDI"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT
|
|
LANG_ENGLISH "Premi^3 [{weapnext}] ^7 per rubare la classe!"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Accetta Invito"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY
|
|
LANG_ENGLISH "(La tua scelta non comporta penalizzazioni in merito al completamento del gioco.)"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1
|
|
LANG_ENGLISH "Completa le sfide bonus per sbloccare i bonus potenziati."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2
|
|
LANG_ENGLISH "Realizza serie di uccisioni senza mai morire per ottenere ricompense. "
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3
|
|
LANG_ENGLISH "Usa gli accessori delle armi per sbloccare gli accessori speciali."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4
|
|
LANG_ENGLISH "Alcune ricompense uccisioni sono controllabili, ma ti lasciano indifeso."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5
|
|
LANG_ENGLISH "Visualizza tutti i tuoi encomi in caserma."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6
|
|
LANG_ENGLISH "Grazie alle partite private puoi giocare solo con i tuoi amici in rete locale LAN oppure via Internet."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7
|
|
LANG_ENGLISH "Scambia le granate per l'Infiltrazione tattica, lo Scudo blindato e altro equipaggiamento."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8
|
|
LANG_ENGLISH "Le serie di morti ti danno una mano quando le cose si stanno mettendo male."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9
|
|
LANG_ENGLISH "I proiettili possono rimbalzare dagli scudi antisommossa e uccidere!"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10
|
|
LANG_ENGLISH "Modifica il tuo call sign in modo che mostri i titoli e gli emblemi che hai ottenuto."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11
|
|
LANG_ENGLISH "Scorri il repilogo di gioco a destra e a sinistra per maggiori informazioni."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12
|
|
LANG_ENGLISH "I titoli e gli emblemi che hai ottenuto non vengono azzerati avviando la modalità Prestigio."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13
|
|
LANG_ENGLISH "Uscendo a metà partita perderai il bonus partita."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14
|
|
LANG_ENGLISH "Approvvigionamenti è un bonus che viene sganciato e fornisce una ricompensa uccisioni o munizioni scelte casualmente."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15
|
|
LANG_ENGLISH "L'infiltrazione tattica è un bengala che indica dove avverrà il tuo prossimo rientro."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi i bengala rossi per evitare le Infiltrazioni tattiche nemiche."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17
|
|
LANG_ENGLISH "Il Semtex rimarrà attaccato ai nemici."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18
|
|
LANG_ENGLISH "Lo scudo blindato aumenta la resistenza alle esplosioni, limitando però il campo visivo."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19
|
|
LANG_ENGLISH "Lo scudo antisommossa blocca i proiettili anche quando è sulla tua schiena."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20
|
|
LANG_ENGLISH "L'accessorio Cardiorivelatore rileva i nemici nelle vicinanze."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21
|
|
LANG_ENGLISH "Il bonus Sangue freddo ti rende invisibile ai sensori termici, agli UAV e al supporto aereo nemico."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22
|
|
LANG_ENGLISH "Inflessibile rende possibile ottenere le ricompense uccisioni con un'uccisione in meno."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23
|
|
LANG_ENGLISH "Puoi strisciare mentre sei in Sopravvivenza."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24
|
|
LANG_ENGLISH "Accovacciati con lo scudo antisommossa per proteggerti i piedi."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25
|
|
LANG_ENGLISH "Antidolorifico ti fornisce protezione extra quando rientri."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26
|
|
LANG_ENGLISH "Orienta lo scudo antisommossa verso chi ti spara per ottenere la massima copertura."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27
|
|
LANG_ENGLISH "Le torrette robot possono essere disabilitate temporaneamente usando granate accecanti o stordenti."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28
|
|
LANG_ENGLISH "Il missile Predator ti permette di controllare un missile sparato dall'alto."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29
|
|
LANG_ENGLISH "Accovacciati con lo scudo antisommossa per riparare i piedi e avere massima protezione."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30
|
|
LANG_ENGLISH "Le ricompense uccisioni vengono sbloccate nell'ordine scelto da te."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31
|
|
LANG_ENGLISH "La modalità Terza persona ti consente di giocare adottando tattiche diverse grazie alla visuale ad altezza spalla."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32
|
|
LANG_ENGLISH "Le classi predefinite contengono oggetti sbloccati a livelli avanzati, permettendoti di avere un'anteprima di ciò che ti aspetta."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33
|
|
LANG_ENGLISH "Il bonus Sciacallo ti permette di ricaricare le tue scorte dai nemici a terra."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34
|
|
LANG_ENGLISH "Durante la visuale morte, copia la classe del tuo uccisore con Copycat."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35
|
|
LANG_ENGLISH "L'accessorio coltello da combattimento per le pistole rende il corpo a corpo più veloce."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36
|
|
LANG_ENGLISH "Il bonus Accessori ti permette di montare 2 accessori sulla tua arma principale."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3&&1^7 per un attacco nucleare."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvivi a un'Ultima speranza e rialzati."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38
|
|
LANG_ENGLISH "Le ricompense uccisioni ottenute da casse lanciate non contano come serie di uccisioni."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39
|
|
LANG_ENGLISH "Le armi Akimbo assicurano maggiore potenza di fuoco, limitando però l'uso del mirino."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMBIA PROFILO"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Clicca per sbloccare serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Vedi sfide"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED
|
|
LANG_ENGLISH "Autorizzazione Steam non concessa."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Trucco rilevato."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione a Steam non riuscita."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS
|
|
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Dettagli sfida"
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile accedere alla sala d'attesa di Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile partecipare alla partita del tuo amico."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione a IWNet in corso..."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Per giocare, devi prima effettuare l'accesso a Steam in modalità Online."
|
|
|
|
REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Disconnettiti da Steam."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANT_CAPTURE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Puoi prendere solo le bandiere indicate sulla bussola."
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "VISUALE MORTE"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUNDCAM
|
|
LANG_ENGLISH "VISUALE FINALE"
|
|
|
|
REFERENCE MP_STARTING_NEW_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Avvio nuovo round..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi Fuoco per continuare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi Usa per saltare"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Premi Attacco per rientrare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Premi Usa per rientrare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3[{+activate}]^7 per rientrare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3[{+activate}]^7 per saltare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3[{+usereload}]^7 per rientrare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3[{+usereload}]^7 per saltare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 si è connesso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 si è disconnesso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SCORE_LIMIT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Limite punti raggiunto."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_LIMIT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Limite round raggiunto."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIME_LIMIT_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo limite raggiunto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 vince!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIE
|
|
LANG_ENGLISH "Partita finita in parità!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_TIE
|
|
LANG_ENGLISH "Partita finita in parità!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FRIENDLY_FIRE_WILL_NOT
|
|
LANG_ENGLISH "Il fuoco amico non sarà tollerato!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Le squadre verranno autobilanciate al prossimo round"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "Le squadre verranno autobilanciate fra &&1 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NOW
|
|
LANG_ENGLISH "Autobilanciamento squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_CALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Richiesta votazione: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "(F1) Sì: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "(F2) No: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "Neutrale: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_MAPRESTART
|
|
LANG_ENGLISH "Riavvio mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_NEXTMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mappa successiva"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH " - &&1%"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CALLEDAVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha chiesto una votazione."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTECAST
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione espressa."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTEPASSED
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione riuscita."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTEFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione non riuscita."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOSPECTATORCALLVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Come spettatore non puoi chiedere una votazione."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOSPECTATORVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Come spettatore non puoi votare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOVOTEINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna votazione in corso."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTEALREADYINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione già in corso."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXVOTESCALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Hai chiesto il numero massimo di votazioni."
|
|
|
|
REFERENCE MP_INVALIDGAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo partita non valido."
|
|
|
|
REFERENCE MP_INVALIDVOTESTRING
|
|
LANG_ENGLISH "Stringa votazione non valida."
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTECOMMANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Comandi votazione: map_restart, map_rotate, map <mapname>, g_gametype <typename>, typemap <typename> <mapname>, kick <player>, clientkick <clientnum>, tempBanUser <player>, tempBanClient <clientNum>"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_CHANGEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia mappa: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Espelli giocatore: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VOTE_TEMPBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Bandisci temporaneamente il giocatore: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THE_SERVER_DOES_NOT_HAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Il server non ha quella mappa."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Sconosciuta"
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNKNOWN_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore sconosciuto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_X2
|
|
LANG_ENGLISH "x2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_X3
|
|
LANG_ENGLISH "x3"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLUS
|
|
LANG_ENGLISH "+"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MINUS
|
|
LANG_ENGLISH "-"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLUS_AMOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "+%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MINUS_AMOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SLASH
|
|
LANG_ENGLISH "/"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "Sei stato assegnato ai marine per bilanciare le squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SAS
|
|
LANG_ENGLISH "Sei stato assegnato all'unità SAS per bilanciare le squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "Sei stato assegnato ai nemici per bilanciare le squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SPETSNAZ
|
|
LANG_ENGLISH "Sei stato assegnato all'unità Spetsnaz per bilanciare le squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANTJOINTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Se cambi squadra, le squadre non saranno più bilanciate."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti rubando la bandiera nemica e catturala portandola a contatto della bandiera nella tua base. Vince la prima squadra che realizza &&1 catture."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti rubando la bandiera nemica e catturala portandola a contatto della bandiera nella tua base."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_TEXT
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti catturando e difendendo i quartier generali neutrali per 2 minuti o distruggendo i quartier generali nemici. Vince la squadra che per prima segna &&1 punti."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_TEXT_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti catturando e difendendo i quartier generali neutrali per 2 minuti o distruggendo i quartier generali nemici."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti eliminando gli altri giocatori. Vince il primo giocatore che realizza &&1 punti."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti eliminando gli altri giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DM_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina gli altri giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti eliminando gli altri giocatori. Vince la prima squadra che raggiunge &&1 punti."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti eliminando gli altri giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_WAR_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina gli altri giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Rinforzi in arrivo tra &&1 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS_HUD
|
|
LANG_ENGLISH "Rinforzi: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_INSTANT
|
|
LANG_ENGLISH "istantaneo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSING_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Stai perdendo il QG!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTESANDSECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha mantenuto la radio per il tempo massimo di &&2 minuti e &&3 secondi!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 è riuscito a difendere il QG!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha mantenuto la radio per il tempo massimo di &&2 secondi!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_ALLIES
|
|
LANG_ENGLISH "Gli Alleati hanno tenuto la radio per il tempo massimo di &&1 minuti!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_AXIS
|
|
LANG_ENGLISH "L'Asse ha tenuto la radio per il tempo massimo di &&1 minuti!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIME_TILL_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Rientro in "
|
|
|
|
REFERENCE MP_RESPAWN_WHEN_RADIO_NEUTRALIZED
|
|
LANG_ENGLISH "Morto fino alla neutralizzazione del QG "
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCHSTARTING
|
|
LANG_ENGLISH "Inizio della partita"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCHRESUMING
|
|
LANG_ENGLISH "Ripresa della partita"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUNDDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Parità round"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMIES_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici sono stati eliminati"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_DEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba disinnescata."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TARGET_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Bersaglio distrutto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIME_EXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo scaduto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLANTING_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Allestimento esplosivo in corso..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFUSING_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Disarmo dell'ordigno in corso..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVESPLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "Esplosivi piazzati"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "Il nemico ha piazzato gli esplosivi!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha piazzato gli esplosivi!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DEFUSED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha disinnescato gli esplosivi!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_RECOVERED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha recuperato gli esplosivi!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DROPPED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha perso gli esplosivi!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EXPLOSIVESDEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Esplosivi disarmati"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi l'obiettivo A o B piazzando esplosivi in una delle due posizioni. Vince la squadra che per prima segna &&1 punti."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi l'obiettivo A o B piazzando esplosivi in una delle due posizioni."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggi gli obiettivi A e B affinché non vengano distrutti. Se vi sono esplosivi piazzati in una posizione o nell'altra, disarmali prima che esplodano. Vince la squadra che per prima segna &&1 punti."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggi gli obiettivi A e B affinché non vengano distrutti. Se vi sono esplosivi piazzati in una posizione o nell'altra, disarmali prima che esplodano."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVEHELD
|
|
LANG_ENGLISH "I marine hanno mantenuto l'obiettivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVEHELD
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici hanno mantenuto l'obiettivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVECAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "I marine hanno conquistato l'obiettivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVECAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici hanno conquistato l'obiettivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "I marine hanno vinto la partita!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Conquista dell'obiettivo..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_CAPTURING_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Il nemico sta conquistando l'obiettivo!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIED_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Attacca l'obiettivo presidiato dai nemici!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIED_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi l'obiettivo dall'attacco dei nemici!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXIS_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Attacca l'obiettivo presidiato dai marine!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AXIS_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi l'obiettivo dall'attacco dei marine!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa che le altre squadre siano pronte..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_STARTING
|
|
LANG_ENGLISH "Inizio della partita"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_STARTING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "La partita comincia fra: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_RESUMING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "La partita riprenderà tra: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa che la partita abbia inizio..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_IS_PLATOON_LEADER
|
|
LANG_ENGLISH "%s è il leader del plotone della squadra."
|
|
|
|
REFERENCE MP_LEFT_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Manovre - Sinistra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIDDLE_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Manovre - Centro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RIGHT_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Manovre - Destra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALL_PLAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Tutte le manovre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREV_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Manovra precedente"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEXT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Manovra successiva"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIS_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli questa manovra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EDIT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Modifica manovra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Nuova manovra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_LEFT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Nuova manovra a sinistra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_MIDDLE_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Nuova manovra al centro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEW_RIGHT_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Nuova manovra a destra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANCEL_NEW_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Annulla nuova manovra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEXT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Squadra successiva"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREV_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Squadra precedente"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ADD_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Aggiungi squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DELETE_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DELETE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Conferma eliminazione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DELETE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Annulla eliminazione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAVE_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Salva manovra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLACE_WAYPOINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Posiziona tappe"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1_PLACE_WAYPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "1. Posiziona tappa di movimento"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_RALLY_POINT
|
|
LANG_ENGLISH "2. Posiziona tappa di raduno"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_DEFEND_POINT
|
|
LANG_ENGLISH "2. Posiziona tappa di difesa"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3_DELETE_LAST_WAYPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "3. Elimina ultima tappa"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4_PREV_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "4. Squadra precedente"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5_NEXT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "5. Squadra successiva"
|
|
|
|
REFERENCE MP_6_DISCARD_PLAY_CHANGES
|
|
LANG_ENGLISH "6. Elimina le modifiche alla manovra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_7_SAVE_PLAY_CHANGES
|
|
LANG_ENGLISH "7. Salva le modifiche alla manovra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RETURN_EDITOR
|
|
LANG_ENGLISH "Torna all'elenco missioni"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLAY_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona il tipo di manovra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ATTACK_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Manovra offensiva"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_PLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Manovra difensiva"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAM_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli il tipo di squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_UPTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Marine"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOWNTEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHOOSE_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona obiettivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREV_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Obiettivo precedente"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEXT_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Obiettivo successivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIS_OBJ
|
|
LANG_ENGLISH "Questo obiettivo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_DEFEND_PLAYS_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna manovra difensiva trovata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_ATTACK_PLAYS_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna manovra offensiva trovata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LEFT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Fiancheggia - Sinistra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIDDLE_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Attacco frontale"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RIGHT_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Fiancheggia - Destra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ONE_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Una squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TWO_SQUADS
|
|
LANG_ENGLISH "Due squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THREE_SQUADS
|
|
LANG_ENGLISH "Tre squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LEFT_MIDDLE
|
|
LANG_ENGLISH "Sinistra - Centro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PINCER
|
|
LANG_ENGLISH "Tenaglia"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RIGHT_MIDDLE
|
|
LANG_ENGLISH "Destra - Centro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RALLY_REACHED
|
|
LANG_ENGLISH "Punto di ritrovo raggiunto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_AREA
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi questa zona"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Indietro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Chiudi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_RESUME
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa dei giocatori per riprendere la partita"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANT_SWITCH
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile scambiare le squadre fino all'inizio del round"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_AUTO
|
|
LANG_ENGLISH "A %s verrà assegnata una squadra a inizio missione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_ONE_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Ti unirai alla Squadra 1 al prossimo round"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_TWO_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Ti unirai alla Squadra 2 al prossimo round"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_WILL_BE_AUTOASSIGNED_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Verrai assegnato automaticamente a una squadra al prossimo round"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_ONE
|
|
LANG_ENGLISH "%s si è unito alla Squadra 1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_TWO
|
|
LANG_ENGLISH "%s si è unito alla Squadra 2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RANK_REQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Quell'arma richiede il grado di %s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLAYER_TOGGLE_MUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Attiva/disattiva voce?"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MUTED
|
|
LANG_ENGLISH "Voce disattivata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura e difendi la bandiera per fare punti. Vince il primo giocatore a realizzare &&1 punti."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG_NOSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura e difendi la bandiera per fare punti."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ESTABLISH_AND_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Stabilisci e difendi il tuo quartier generale."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_THE_ENEMY_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura la bandiera nemica."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROY_THE_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi l'obiettivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_THE_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi l'obiettivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ELIMINATE_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina i nemici."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ELIMINATE_THE_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina il nemico."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera nemica catturata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "La tua bandiera è stata catturata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "La tua bandiera è stata recuperata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "La tua bandiera è stata catturata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera nemica catturata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RADIOS_SPAWN_IN_SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "Radio in arrivo tra &&1 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HEADSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Colpo alla testa"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ASSIST
|
|
LANG_ENGLISH "Assist"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Disarmo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Difesa"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Vittoria"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSS
|
|
LANG_ENGLISH "Perdita"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisione coordinata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SUICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Suicidio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILL_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisioni: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_HEADSHOT_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Colpo alla testa: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ASSIST_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Assist: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFUSE_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Ordigni disarmati: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Difesa: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Catture: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_WIN_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Vittorie: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSS_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Perdite: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMKILL_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisioni coordinate: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_SUICIDE_PREFIX
|
|
LANG_ENGLISH "Suicidi: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_PTS
|
|
LANG_ENGLISH "pnt"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1ST
|
|
LANG_ENGLISH "1°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2ND
|
|
LANG_ENGLISH "2°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3RD
|
|
LANG_ENGLISH "3°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4TH
|
|
LANG_ENGLISH "4°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5TH
|
|
LANG_ENGLISH "5°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_6TH
|
|
LANG_ENGLISH "6°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_7TH
|
|
LANG_ENGLISH "7°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_8TH
|
|
LANG_ENGLISH "8°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_9TH
|
|
LANG_ENGLISH "9°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_10TH
|
|
LANG_ENGLISH "10°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_11TH
|
|
LANG_ENGLISH "11°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_12TH
|
|
LANG_ENGLISH "12°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_13TH
|
|
LANG_ENGLISH "13°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_14TH
|
|
LANG_ENGLISH "14°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_15TH
|
|
LANG_ENGLISH "15°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_16TH
|
|
LANG_ENGLISH "16°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_17TH
|
|
LANG_ENGLISH "17°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_18TH
|
|
LANG_ENGLISH "18°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_19TH
|
|
LANG_ENGLISH "19°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_20TH
|
|
LANG_ENGLISH "20°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_21ST
|
|
LANG_ENGLISH "21°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_22ND
|
|
LANG_ENGLISH "22°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_23RD
|
|
LANG_ENGLISH "23°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_24TH
|
|
LANG_ENGLISH "24°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ST
|
|
LANG_ENGLISH "°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ND
|
|
LANG_ENGLISH "nd"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RD
|
|
LANG_ENGLISH "rd"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TH
|
|
LANG_ENGLISH "°"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_DROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "La bomba è stata abbandonata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_HAVE_RECOVERED_THE_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Hai recuperato la bomba."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_HAS_TAKEN_THE_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "La bomba è in mano nemica!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_TEAM_HAS_RECOVERED_THE_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "La tua squadra ha recuperato la bomba."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_RECOVERED
|
|
LANG_ENGLISH "La bomba è stata recuperata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANT_PLANT_WITHOUT_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Devi avere una bomba da piazzare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_HOLDING_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "^1(Detonatore pronto)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_HOLDING_C4
|
|
LANG_ENGLISH "^5(C4 pronto)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_C4
|
|
LANG_ENGLISH "(Premi Usa per passare al C4)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "(Premi Usa per passare al detonatore)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_C4_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi il grilletto sinistro per detonare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "^1(Detonatore pronto)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "^5(Claymore pronta)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "(Premi Usa per passare alla Claymore)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "(Premi Usa per passare al detonatore)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLANTING_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore in procinto di essere piazzata..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi piazzare qui una Claymore."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ORIGINALMAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Mappe originali"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MISSINGMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Non disponi di questa mappa. Puoi ottenere la mappa scaricando i pacchetti Mappa dal Marketplace Xbox LIVE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SMALLGAME_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "8 giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BIGGAME_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "16 giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ANYGAMESIZE
|
|
LANG_ENGLISH "Qualsiasi dimensione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_LOBBY_OF_TYPE_ORIGINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca di sale d'attesa che dispongono di mappe originali"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HOST_CHANGING_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "L'host sta cambiando le impostazioni di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura la bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_RETURNING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera in rientro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Stiamo perdendo la bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_LOSING_LAST_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Stai per perdere l'ultima bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_PIPEBOMB
|
|
LANG_ENGLISH "^5(Esplosivo improvvisato pronto)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "^1(Detonatore pronto)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_PIPEBOMB
|
|
LANG_ENGLISH "(Premi Usa per passare all'esplosivo improvvisato)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "(Premi Usa per passare al detonatore)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_IED_HOLDING_IED
|
|
LANG_ENGLISH "^5(Esplosivo improvvisato pronto)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLANTING_IED
|
|
LANG_ENGLISH "Allestimento esplosivo improvvisato in corso..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_IED
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi piazzare qui un ordigno improvvisato."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "I marine hanno vinto il round."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEMP_DRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Pareggio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo testo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_IED_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi il grilletto sinistro per detonare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGE_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Sfida superata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGE_GET_KILLS_WITHOUT_DYING
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 nemici senza morire."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CURRENT_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sfida attuale:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_N_REMAINING
|
|
LANG_ENGLISH "(ancora &&1)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_ARE_THE_ONLY_REMAINING_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Sei l'unico giocatore rimasto della tua squadra."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_ABANDONED
|
|
LANG_ENGLISH "La bomba è stata abbandonata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ORIGINAL_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Mappe originali"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "La tua mappa è quella dell'host non coincidono. Non puoi partecipare alla partita con questa mappa."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_CAPTURE_ALL_THE_FLAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Tocca una bandiera per catturarla. Vince la squadra che cattura tutte le bandiere."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_CAPTURING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura la bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_LOSING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Stiamo perdendo la bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FRIENDLY_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha catturato la tua bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha catturato una bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THE_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Il nemico"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "La tua squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_ENEMY_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera nemica catturata."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "La tua bandiera è stata catturata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOM_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera catturata."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARTILLERY
|
|
LANG_ENGLISH "Acquisizione artiglieria in corso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARTILLERY_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Artiglieria nemica acquisita"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARTILLERY_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "La tua artiglieria è in mano al nemico!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARTILLERY_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Artiglieria acquisita"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_RADAR
|
|
LANG_ENGLISH "Acquisizione radar in corso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_RADAR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Radar nemico acquisito"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_RADAR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo radar è un mano al nemico!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_RADAR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Radar acquisito"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARMOR
|
|
LANG_ENGLISH "Acquisizione corazzato in corso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARMOR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Corazzato nemico acquisito"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARMOR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo corazzato è un mano al nemico!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARMOR_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Corazzato acquisito"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_COPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Acquisizione supporto aereo in corso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_COPTER_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Supporto aereo nemico acquisito"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_YOUR_COPTER_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo supporto aereo è in mano al nemico!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_COPTER_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Supporto aereo acquisito"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_ARTILLERY
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa della disponibilità di artiglieria..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS1
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ATTACCA per richiedere il fuoco d'artiglieria."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS2
|
|
LANG_ENGLISH "Premi USA per annullare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS3
|
|
LANG_ENGLISH "L'artiglieria colpirà la zona che hai preso di mira."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "><"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco d'artiglieria in arrivo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco d'artiglieria in arrivo vicino alla tua posizione!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa della disponibilità di munizioni..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_PRESS_TO_REPLENISH_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Premi USA (...todo...) per rifornirti di munizioni."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_READY_FOR_ORDERS
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa che l'elicottero sia pronto a ricevere ordini..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_REACH_DESTINATION
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa che l'elicottero giunga a destinazione..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa della disponibilità di supporto aereo..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS1
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ATTACCA per far intervenire l'elicottero in quest'area."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS2
|
|
LANG_ENGLISH "Premi USA per annullare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_RADAR
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa della disponibilità di ricognizione UAV..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Ricognizione UAV richiesta da &&1 per &&2 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Ricognizione UAV richiesta dal nemico per &&1 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Ricognizione UAV terminata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Ricognizione UAV nemica terminata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIS_SPAWN_ID
|
|
LANG_ENGLISH "^5ID rientro attuale: ^3&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREVIOUS_SPAWN_ID
|
|
LANG_ENGLISH "^5ID rientro precedente: ^3&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HOST_ENDED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Partita terminata dall'host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENDED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Partita terminata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENDED_GAME_MIGRATION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile trasferire l'host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVERDEV
|
|
LANG_ENGLISH "La tua mappa è quella dell'host non coincidono. Non puoi partecipare alla partita con questa mappa. Tuo checksum = &&1. Checksum server == &&2."
|
|
|
|
REFERENCE MP_0MIN
|
|
LANG_ENGLISH "0:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1MIN
|
|
LANG_ENGLISH "1:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2MIN
|
|
LANG_ENGLISH "2:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3MIN
|
|
LANG_ENGLISH "3:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4MIN
|
|
LANG_ENGLISH "4:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5MIN
|
|
LANG_ENGLISH "5:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_0MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "0:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_1MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "1:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_2MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "2:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_3MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "3:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_4MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "4:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_5MIN_0SEC
|
|
LANG_ENGLISH "5:00"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera la bomba e distruggi la postazione nemica."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera la bomba e piazzala nella postazione nemica. Vince la squadra che distrugge per prima la postazione nemica."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura e difendi tutte le bandiere."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi l'obiettivo A o B piazzando esplosivi in una delle due posizioni. Vince la squadra che per prima segna &&1 punti."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Piazza gli esplosivi su un bersaglio e distruggilo. Vince la prima squadra che "
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti eliminando gli altri giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch a squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch a squadre - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Cerca e distruggi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Cerca e distruggi - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaggio (classico)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SABOTAGE_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaggio - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOMINATION
|
|
LANG_ENGLISH "Conquista e difendi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOMINATION_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Conquista e difendi - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Tutti contro tutti "
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEATHMATCH_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Tutti contro tutti - &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KING_OF_THE_HILL
|
|
LANG_ENGLISH "Re della collina"
|
|
|
|
REFERENCE MP_USEVEHICLE
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto Usa per entrare nel veicolo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SLASHSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sfida"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_TO_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa per il rientro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPAWN_NEXT_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Rientrerai al prossimo round."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SABOTAGE_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaggio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
|
|
LANG_ENGLISH "Cerca e distruggi (classico)"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAM_HARDPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch a squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa della disponibilità di raid aereo..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Raid aereo richiesto da &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Raid aereo alleato sulla tua posizione!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "><"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS1
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ATTACCA per richiedere il raid aereo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS2
|
|
LANG_ENGLISH "Premi USA per annullare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS3
|
|
LANG_ENGLISH "Il raid aereo colpirà la zona che hai preso di mira."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Elicottero richiesto da &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "AC130 richiesto da &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_POINTS_TO_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Punti per vincere: %s.."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Squadra ricogniz. marine"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Unità SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Unità Spetsnaz"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per RAID AEREO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per APPROVVIGIONAMENTI."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_SENTRY_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per SGANCIARE TORRETTA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per SGANCIARE PREDATOR."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per RAID DIREZIONALE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per BOMBARDIERE STEALTH."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per RAID AEREO HARRIER."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_SUPER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per RAID AEREO SUPER."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per UAV"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_DOUBLE_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per UAV AVANZATO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per CONTRATTACCO UAV."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per ELICOTTERO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per ARTIGLIERE DELL'ELICOTTERO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MK19
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per MK19 DELL'ELICOTTERO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per SCATOLA NERA DELL' ELICOTTERO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per PAVE LOW."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per AC130."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per MISSILE PREDATOR."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per CARICA NUCLEARE."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per FUCILE A POMPA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per TORRETTA ROBOT."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per AUTO-GRANATA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_THUMPER
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per THUMPER"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per LITTLEBIRD."
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per IMPULSO ELETTROMAGNETICO."
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_3
|
|
LANG_ENGLISH "3 uccisioni di fila!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_5
|
|
LANG_ENGLISH "5 uccisioni di fila!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_7
|
|
LANG_ENGLISH "7 uccisioni di fila!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLSTREAK_N
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 uccisioni di fila!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NULL
|
|
LANG_ENGLISH "%s"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_TAKEN_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha catturato la tua bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera nemica catturata da &&1!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha catturato la tua bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera nemica catturata da &&1!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha recuperato la tua bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "La tua bandiera è stata recuperata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "La bandiera nemica è stata recuperata!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_RETURNING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Restituzione bandiera fra "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Restituzione bandiera nemica fra "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_DROPPED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha perso la bandiera nemica!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FIRSTPLACE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "1°. &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECONDPLACE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "2°. &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_THIRDPLACE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "3°. &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Pareggio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_VICTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Vittoria!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Sconfitta!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_DRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Parità round"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Round vinto"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_LOSS
|
|
LANG_ENGLISH "Round perso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HALFTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Intervallo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OVERTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo supplementare"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SWITCHING_SIDES
|
|
LANG_ENGLISH "SCAMBIO SQUADRE"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCH_BONUS_IS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus partita: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Hanno vinto i marine!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "I marine hanno vinto la partita!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "I marine hanno vinto il round!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "I marine hanno compiuto la missione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Marine eliminati"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "I marine si sono ritirati."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "I marine hanno distrutto il bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MARINES_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "I marine hanno difeso il bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Ha vinto l'unità SAS!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità SAS ha vinto la partita!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità SAS ha vinto il round!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità SAS ha compiuto la missione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Unità SAS eliminata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità SAS si è ritirata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità SAS ha distrutto il bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SAS_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità SAS ha difeso il bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Hanno vinto i nemici!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici hanno vinto la partita!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici hanno vinto il round!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici hanno compiuto la missione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Nemici eliminati"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici si sono ritirati"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici hanno distrutto il bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFOR_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici hanno difeso il bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN
|
|
LANG_ENGLISH "Ha vinto l'unità Spetsnaz!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità Spetsnaz ha vinto la partita!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità Spetsnaz ha vinto il round!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_MISSION_ACCOMPLISHED
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità Spetsnaz ha compiuto la missione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Unità Spetsnaz eliminata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità Spetsnaz si è ritirata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLAYERS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "I giocatori si sono ritirati"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DESTROYED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità Spetsnaz ha distrutto il bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DEFENDED_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità Spetsnaz ha difeso il bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_IWNOTALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Non sei autorizzato a utilizzare il tag clan IW."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BUILDEXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Questa versione di Modern Warfare 2 non è più valida per il gioco online."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BANNED
|
|
LANG_ENGLISH "Ti è stato vietato l'accesso a Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTH_BANNED
|
|
LANG_ENGLISH "Ti è stato vietato l'accesso a Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTH_NOT_ENTITLED
|
|
LANG_ENGLISH "Non sei autorizzato a giocare a Modern Warfare 2. Contatta Mark Rubin (x8078)."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AUTH_MISC_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 è temporaneamente offline. Riprova tra qualche minuto."
|
|
|
|
REFERENCE MP_BETACLOSED
|
|
LANG_ENGLISH "La versione beta di Modern Warfare 2 è terminata."
|
|
|
|
REFERENCE MP_RADAR_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Radar non disponibile"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Spazio aereo occupato. Riprova più tardi..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Spazio aereo occupato. Riprova più tardi..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Spazio aereo occupato. Riprova più tardi..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_REMOTEMISSILE_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Lancio missile Predator non disponibile"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CONTROL_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Prendi il controllo del QG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURE_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Conquista il QG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROY_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi il quartier generale ."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFEND_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi il QG."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_AVAILABLE_IN
|
|
LANG_ENGLISH "QG online fra: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_DESPAWN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "QG offline fra: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Rinforzi tra: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Conquista del QG..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROYING_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Distruzione del QG..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "QG conquistato da &&1!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Il nemico ha conquistato il QG!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "QG distrutto da &&1!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Il nemico ha distrutto il QG!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 si è unito ai marine"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_SAS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 si è unito alle unità SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 si è unito ai nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MP_JOINED_SPETSNAZ
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 si è unito alle unità Spetsnaz"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHANGE_CLASS_NEXT_SPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "La tua classe verrà cambiata al prossimo rientro."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HOST_ENDGAME_RESPONSE
|
|
LANG_ENGLISH "Azione non disponibile. Esito già in elaborazione."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOTIFY_TITLE_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Notifica titolo messaggio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND
|
|
LANG_ENGLISH "Notifica messaggio di testo e info."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND1
|
|
LANG_ENGLISH "Notifica messaggio di testo e info."
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUNDEND
|
|
LANG_ENGLISH "Round terminato"
|
|
|
|
REFERENCE MP_INTERMISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Intermezzo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SUDDEN_DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Spareggio"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAM_SCORED
|
|
LANG_ENGLISH "La tua squadra ha segnato! "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ENEMY_SCORED
|
|
LANG_ENGLISH "La squadra avversaria ha segnato!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_REVEALED
|
|
LANG_ENGLISH "Posizione del QG individuata."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa di altri giocatori..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa di giocatori..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPPONENT_FORFEITING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Resa nemica tra:"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Rientro non consentito"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_FOR_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa della distruzione del QG..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TIE_BREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Tie-break"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MATCHEDPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Gioc. corrisp."
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITINGFORPARTYHOST
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa che &&1 ritorni nel gruppo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_TO_SAFESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa di un rientro sicuro"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRESS_TO_RAPPEL
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per calarti"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATINGHOSTS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca del miglior host..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_NOGOODHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Migrazione dell'host impossibile. Per ulteriori informazioni\nvisita infinityward.com/hostmigration"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Contrattacco UAV richiesto da &&1 per &&2 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Contrattacco UAV richiesto dal nemico per &&1 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Contrattacco UAV terminato"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Contrattacco nemico UAV terminato"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FIRST_BLOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Lotta al primo sangue."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TEAMS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Entrambe le squadre si sono ritirate"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NO_WINNER
|
|
LANG_ENGLISH "Nessun vincitore."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PLUS_DOLLAR
|
|
LANG_ENGLISH "+$"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MINUS_DOLLAR
|
|
LANG_ENGLISH "-$"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DOLLAR
|
|
LANG_ENGLISH "$"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FINAL_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "UCCISIONE DELLA VITTORIA"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per carro."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PICKING_NEW_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Scelta nuovo host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_WAITING_NEW_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa di un nuovo host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CONNECTING_NEW_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione a un nuovo host"
|
|
|
|
REFERENCE MP_ROUND_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "UCCISIONE DELLA VITTORIA DEL ROUND"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBITUARY_FRIENDLY
|
|
LANG_ENGLISH "^2] &&1 > &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBITUARY_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "^1] &&1 > &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OBITUARY_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "] &&1 > &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_UDT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Navy SEAL"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Servizi segreti"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Milizie"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TASKFORCE_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Task Force 141"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_UDT_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "SEAL"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Servizi segreti"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Milizie"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TASKFORCE_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "TF 141"
|
|
|
|
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_SHORT_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DESTROY_TI
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per contrastare l'infiltrazione tattica"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_B_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba B detonazione fra: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_A_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba A detonazione fra: "
|
|
|
|
REFERENCE MP_ELIMINATED_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "VIP eliminato"
|
|
|
|
REFERENCE MP_DEFENDED_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "VIP in salvo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CALLING_EXTRACTION
|
|
LANG_ENGLISH "Richiesta estrazione"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per APPROVVIGIONAMENTI D'EMERGENZA."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAUSED_DEFCON
|
|
LANG_ENGLISH "Approvvigionamenti d'emergenza!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PICKUP_TI
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per raccogliere l'infiltrazione tattica"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE_CALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Carica nucleare richiesta da &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_FRIENDLY_TACTICAL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Carica nucleare amica in arrivo!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Carica nucleare"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TARGETS_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Bersagli distrutti"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Esercito americano eliminato"
|
|
|
|
REFERENCE MP_US_ARMY_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "L'esercito americano si è arreso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Le milizie sono state eliminate"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MILITIA_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "Le milizie si sono arrese"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TF141_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Unità TF 141 eliminata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TF141_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità TF 141 si è ritirata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_ELIMINATED
|
|
LANG_ENGLISH "Unità SEAL eliminata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SEALS_FORFEITED
|
|
LANG_ENGLISH "L'unità SEAL si è ritirata"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero carica nucleare in corso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AMMO_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un rifornimento di munizioni. "
|
|
|
|
REFERENCE MP_UAV_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per uno UAV"
|
|
|
|
REFERENCE MP_COUNTER_UAV_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un contrattacco UAV"
|
|
|
|
REFERENCE MP_SENTRY_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per una torretta robot"
|
|
|
|
REFERENCE MP_PREDATOR_MISSILE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un missile Predator."
|
|
|
|
REFERENCE MP_PRECISION_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un raid direzionale"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un raid aereo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_STEALTH_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un bombardiere stealth."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HARRIER_AIRSTRIKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un raid aereo Harrier"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un elicottero"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_FLARES_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un Pave Low"
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELICOPTER_MINIGUN_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un supporto aereo"
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un AC130"
|
|
|
|
REFERENCE MP_EMP_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un impulso elettromagnetico"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NUKE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3[{+activate}]^7 per un attacco nucleare"
|
|
|
|
REFERENCE MP_GRABBING_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Presa della bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MP_GRABBED_FLAG_FIRST
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera presa per primo!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_A_COLON_N_N
|
|
LANG_ENGLISH "A: &&1,&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMB_B_COLON_N_N
|
|
LANG_ENGLISH "B: &&1,&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CAPTURING_CRATE
|
|
LANG_ENGLISH "Acquisizione..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AIR_SPACE_TOO_CROWDED
|
|
LANG_ENGLISH "Traffico troppo intenso nello spazio aereo."
|
|
|
|
REFERENCE MP_CIVILIAN_AIR_TRAFFIC
|
|
LANG_ENGLISH "Traffico aereo civile nell'area."
|
|
|
|
REFERENCE MP_YOU_KILLED
|
|
LANG_ENGLISH "Hai ucciso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_KILLED_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Ucciso da"
|
|
|
|
REFERENCE MP_NUKE_ALREADY_INBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Carica nucleare già in arrivo!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVILABLE_IN_LASTSTAND
|
|
LANG_ENGLISH "La serie di uccisioni non è disponibile in modalità Sopravvivenza."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "La serie di uccisioni non è disponibile quando utilizzi l'impulso elettromagnetico."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_USING_TURRET
|
|
LANG_ENGLISH "La serie di uccisioni non è disponibile quando utilizzi le torrette."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_INCAP
|
|
LANG_ENGLISH "La serie di uccisioni non è disponibile quando non puoi camminare."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HELI_IN_QUEUE
|
|
LANG_ENGLISH "L'elicottero arriverà non appena lo spazio aereo sarà libero."
|
|
|
|
REFERENCE MP_AC130_UNAVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "AC130 al momento non disponibile."
|
|
|
|
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_FOR_N
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di uccisioni non disponibile per altri &&1 secondi."
|
|
|
|
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN_SPLITSCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Supporto tra: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CLAN_BRACES
|
|
LANG_ENGLISH "[&&1]"
|
|
|
|
REFERENCE MP_BOMBSITE_IN_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Postazione bomba al momento in uso."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATION_SENDING
|
|
LANG_ENGLISH "&&1% dei blocchi inviati"
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATING_SESSION
|
|
LANG_ENGLISH "migrazione sessione in corso..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_MIGRATION_EVALUATING
|
|
LANG_ENGLISH "verifica client in corso..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_SECURING_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Conquista posizione in corso..."
|
|
|
|
REFERENCE MP_TARGET_DEFENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Obiettivo difeso"
|
|
|
|
REFERENCE MP_CHALLENGES_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide superate!"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "TROPPO VICINO AL BERSAGLIO - IMPOSSIBILE INGAGGIARE"
|
|
|
|
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "TROPPO VICINO PER AGGANCIARE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESET_CAC
|
|
LANG_ENGLISH "Azzera classe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOG
|
|
LANG_ENGLISH "Acquitrino"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaggio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CUSTOM
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaggio (personalizzato)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Tutti contro tutti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch a squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CAPTURE_THE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura la bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Quartier generale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Cerca e distruggi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CUSTOM
|
|
LANG_ENGLISH "Cerca e distruggi (personalizzato)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WAR
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch a squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOMINATION
|
|
LANG_ENGLISH "Dominio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KING_OF_THE_HILL
|
|
LANG_ENGLISH "Re della collina"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "CLB a una bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARENA
|
|
LANG_ENGLISH "Arena"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DD
|
|
LANG_ENGLISH "Demolizione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "VIP"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WAR_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch veterano a squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DM_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Tutti contro tutti veterano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menu principale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VIEW_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Vedi mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CALL_VOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Chiedi votazione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Scelta autom."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AMERICAN
|
|
LANG_ENGLISH "Americana"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "Inglese"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Russo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "Squadra ricogniz. marine"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ
|
|
LANG_ENGLISH "Unità Spetsnaz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "Nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SAS
|
|
LANG_ENGLISH "Unità SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARINES_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "Marine"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "Unità Spetsnaz"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OPFOR_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "Nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SAS_SHORT
|
|
LANG_ENGLISH "Unità SAS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Spettatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MP44
|
|
LANG_ENGLISH "MP44"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_AMERICAN
|
|
LANG_ENGLISH "1. Americana"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_AMERICAN
|
|
LANG_ENGLISH "2. Americana"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "1. Inglese"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "2. Inglese"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "1. Russo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "2. Russo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "1. Scelta autom."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "2. Scelta autom."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "3. Scelta autom."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_SPECTATE
|
|
LANG_ENGLISH "2. Spettatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_4_SPECTATE
|
|
LANG_ENGLISH "4. Spettatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_CHANGE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "3. Cambia mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia modalità/mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_4_CHANGE_GAME_TYPEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "4. Cambia modalità/mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia modalità"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KICK_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Espelli giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_5_KICK_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "5. Espelli giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OK
|
|
LANG_ENGLISH "OK"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEMPORARY_BAN
|
|
LANG_ENGLISH "Bandisci temporaneamente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEMPORARILY_BAN_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Bandisci temporaneamente il giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEXT_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mappa successiva"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_NEXT_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "2. Mappa successiva"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAMETYPEMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia modalità/mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ON
|
|
LANG_ENGLISH "On"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "Off"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REFLECT
|
|
LANG_ENGLISH "Rimbalza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Abilita votazione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECONNECT_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Limite di riconnessioni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESTART_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Riavvia mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_RESTART_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "1. Riavvia mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERSUSING
|
|
LANG_ENGLISH "I giocatori usano:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLICK_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Clicca per continuare"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESS_A_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Premi (A) per continuare"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTER
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLEPUNKBUSTERTOCONNECT
|
|
LANG_ENGLISH "Devi abilitare PunkBuster sul client per connetterti a un server che supporti PunkBuster.\nVuoi abilitare PunkBuster e connetterti?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SYNCPUNKBUSTERSTARTLISTENSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Devi abilitare PunkBuster sul client prima di avviare un server non dedicato.\nVuoi abilitare PunkBuster e avviare il server?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLON
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLONANDTWOSPACES
|
|
LANG_ENGLISH "PunkBuster: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "1. Cambia arma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_CHANGE_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "2. Cambia squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_MUTE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "3. Disattiva voce giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_4_CALL_VOTE
|
|
LANG_ENGLISH "4. Chiedi votazione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_5_LEAVE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "5. Abbandona la partita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia arma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Abbandona la partita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Abbandonare la partita?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THUMBSTICK_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Config. levetta:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BUTTON_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Config. comandi:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOOK_SENSITIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Sensibilità visuale:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOOK_INVERSION
|
|
LANG_ENGLISH "Visuale invertita:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CONTROLLER_VIBRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Vibrazione controller:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Fine partita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Terminare la partita?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_YES
|
|
LANG_ENGLISH "1. Sì"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_2_NO
|
|
LANG_ENGLISH "2. No"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MUTE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Disattiva voce giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Abilita chat vocale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DISABLE_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Disabilita chat vocale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Impalcature"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_MULTI
|
|
LANG_ENGLISH "Cerca e distruggi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Schianto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FACILITY
|
|
LANG_ENGLISH "Complesso"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Argun"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Attacco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BACKLOT
|
|
LANG_ENGLISH "Retro"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DUSK
|
|
LANG_ENGLISH "Crepuscolo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CONVOY
|
|
LANG_ENGLISH "Imboscata"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS
|
|
LANG_ENGLISH "Distretto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PIPELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Condotto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CELLBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Prigione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MANSION
|
|
LANG_ENGLISH "Residenza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PALACE
|
|
LANG_ENGLISH "Palazzo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Spedizione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Karachi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_INVASION
|
|
LANG_ENGLISH "Invasion"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUBURBIA
|
|
LANG_ENGLISH "Arcadia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHRISE
|
|
LANG_ENGLISH "Highrise"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Terminal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FUEL
|
|
LANG_ENGLISH "Carburante"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TRAILER
|
|
LANG_ENGLISH "Rimorchio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Gittata"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUNDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Rundown"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AFGHAN
|
|
LANG_ENGLISH "Afghan"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNDERPASS
|
|
LANG_ENGLISH "Underpass"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Estate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUST
|
|
LANG_ENGLISH "Rust"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUBBASE
|
|
LANG_ENGLISH "Sub Base"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_QUARRY
|
|
LANG_ENGLISH "Quarry"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RAID
|
|
LANG_ENGLISH "Skidrow"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CRIB_BASEMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Culla - Sotterraneo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MALL
|
|
LANG_ENGLISH "Centro commerciale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SKIDROW
|
|
LANG_ENGLISH "Skidrow"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BROADCAST
|
|
LANG_ENGLISH "Stazione televisiva"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIVERWALK
|
|
LANG_ENGLISH "Lungofiume"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FAVELA
|
|
LANG_ENGLISH "Favela"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OILRIG
|
|
LANG_ENGLISH "Piattaforma petrolifera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOWNTOWN_LA
|
|
LANG_ENGLISH "Piazza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WASTELAND
|
|
LANG_ENGLISH "Wasteland"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VERDICT
|
|
LANG_ENGLISH "Verdetto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VERTIGO
|
|
LANG_ENGLISH "Vertigine"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DERAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Derail"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BONEYARD
|
|
LANG_ENGLISH "Scrapyard"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHIPMENTSS
|
|
LANG_ENGLISH "Spedizione (Schermo condiviso)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENDROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Termina round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menu"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
|
|
LANG_ENGLISH "Cerca e distruggi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_HOTPOTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaggio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM_HARDPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch a squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HARDPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Tutti contro tutti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROOFTOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Tetti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Alta vegetazione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OVERGROWN_NIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Alta vegetazione, notte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS_NIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Notte tra le strade cittadine"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STRIKE_NIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Attacco notturno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HILL
|
|
LANG_ENGLISH "Collina"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CROSSFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FARM
|
|
LANG_ENGLISH "Acquazzone"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Vacante"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLOC
|
|
LANG_ENGLISH "Blocco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CARGOSHIP
|
|
LANG_ENGLISH "Lavoro sporco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Conto alla rovescia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOWDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Spettacolo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Trova partita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partita privata"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Crea una classe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BARRACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Caserma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PARTY_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Invito"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CREATE_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Crea gruppo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_SUMMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Riepilogo partita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_XP
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 esp."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Grado"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nome"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus partita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Punti:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus partita:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TOTALXP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Esperienza totale maturata:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TOTAL_EARNED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Totale ottenuto:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XP_EARNED_PRE_N
|
|
LANG_ENGLISH "Esperienza ottenuta: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE_N
|
|
LANG_ENGLISH "Punti: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Grado:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XP_REQUIRED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Esp. richiesta:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEXT_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Grado successivo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Arma:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Contratto:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CAMO_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Esp.:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Accessorio:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEATURE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Caratteristica:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEVEL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Liv &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisioni:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSISTS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Assist:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STREAK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Serie:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Morti:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo di gioco:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "Vittorie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOSSES
|
|
LANG_ENGLISH "Sconfitte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Ratio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Precisione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Ucc."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Livello"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MISSES
|
|
LANG_ENGLISH "A vuoto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "A segno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Amici"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Punti (Globale)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Punti (Alleati)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisioni (Globale)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisioni (Alleati)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Precisione (Globale)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Precisione (Alleati)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_GLOBAL
|
|
LANG_ENGLISH "Vittorie (Globale)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Vittorie (Alleati)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG
|
|
LANG_ENGLISH "Tag clan"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TAG CLAN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MODALITÀ PRESTIGIO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Alias"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK1
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK2
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK3
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero 3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Alias"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma principale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SECONDARY_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma secondaria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM
|
|
LANG_ENGLISH "Arma secondaria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OFFHAND_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granata improvvisa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIME_LIMIT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Limite tempo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROUND_LENGTH_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Lunghezza round:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_LIMIT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Limite punti:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECTATING_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Spettatore:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLCAM_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti visuale morte:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FORCE_RESPAWN_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Forza rientro:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FRIENDY_FIRE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco amico:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NUMLIVES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Numero di vite:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESPAWN_DELAY_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Ritardo rientro:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAX_HEALTH_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Salute max:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEALTH_REGEN_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero salute:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPRINT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti corsa:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Colpi alla testa:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_ONLY_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Solo colpi alla testa:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERKS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti recupero:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OLDSCHOOL_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Classica:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HARDCORE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Veterano:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_TIMER_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Timer bomba:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLANT_TIME_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo disposizione bomba:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFUSE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo disarmo bomba:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MULTIBOMB_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Bomba multipla"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Patata bollente:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROUND_LIMIT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Numero di round:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROUND_SWITCH_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambio round:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_RULES
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia regole"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOTD
|
|
LANG_ENGLISH "Bollettino del giorno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Sì"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SFIDE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli una modalità di gioco e partecipa subito a una partita online."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo l'host del gruppo può cercare partite."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ospita una partita personalizzata per giocare con gli amici."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo l'host del gruppo può avviare una partita privata."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sottocaporale II (Liv. 4)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Crea le tue classi personalizzate."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_BARRACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide, encomi e classifiche."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PARTY_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Invita degli amici nel tuo gruppo."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Accedi al menu Opzioni giocatore."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia mappa, modalità e regole di gioco."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo l'host della sala d'attesa può cambiare le opzioni di gioco."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli un'altra modalità di gioco."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_RULES
|
|
LANG_ENGLISH "Modifica le regole per questa partita."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "PARTITA PRIVATA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUBLIC_MATCH_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "SALA D'ATTESA PARTITA PUBBLICA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKXP
|
|
LANG_ENGLISH "Sbloccato a &&1 (Liv. &&2)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAXPARTYSIZE
|
|
LANG_ENGLISH "Dimensioni massime gruppo di &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MINPARTYSIZE
|
|
LANG_ENGLISH "Dimensioni minime gruppo di &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NOPUNKBUSTER
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile avviare Punkbuster. Punkbuster disabilitato."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE
|
|
LANG_ENGLISH "Prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CALLVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "CHIEDI VOTAZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Terminare la partita?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON1
|
|
LANG_ENGLISH "Arma principale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Spettatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli classe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia modalità di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_RULES
|
|
LANG_ENGLISH "Regole"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_ALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Ingresso a partita in corso: sì"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_NOT_ALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Ingresso a partita in corso: no"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM1
|
|
LANG_ENGLISH "Arma secondaria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPECIAL_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Al volo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_1
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_2
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_3
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero 3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Nessun arma annessa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACOG_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RED_DOT_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Silenziatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESERT
|
|
LANG_ENGLISH "Deserto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WOODLAND
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica silvestre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DIGITAL
|
|
LANG_ENGLISH "Digitale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RED_TIGER
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica tigrata rossa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLUE_TIGER
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica tigrata blu"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GOLDEN
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica oro"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRESTIGE1
|
|
LANG_ENGLISH "Prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Fucili d'assalto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Pistole mitragliatrici"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Mitragliatrici leggere"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Fucili a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Fucili di precisione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RENAME_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Rinomina classe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHOOSE_TEAM
|
|
LANG_ENGLISH "SCEGLI SQUADRA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_JIP
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti/Vieta agli amici di partecipare a una partita già in corso."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Pistola"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile di precisione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile d'assalto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Pistola mitragliatrice"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Mitragliatrice leggera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Hai sbloccato..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Nuove sfide"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sono disponibili nuove sfide."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Confronta le tue statistiche con i tuoi amici e il mondo intero."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Completa le sfide per ottenere esperienza e sbloccare elementi."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES2
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sottocaporale I (Liv. 5)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli il tuo tag clan."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG2
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sottocaporale II (Liv. 6)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE
|
|
LANG_ENGLISH "Continua il tuo avanzamento."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE2
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: comandante (Liv. 70)."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "Confronta le tue vittorie/sconfitte con quelle dei tuoi amici e a livello mondiale."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Qui trovi i dati su nemici eliminati, morti, rapporto eliminazioni/morti e miglior serie di nemici uccisi."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Scopri la tua posizione di tiratore."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Calcio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_END_GAME_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sei sicuro di voler terminare la sessione per tutti i giocatori?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SCEGLI CLASSE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Classi personalizzate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Classi predefinite"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERKS_AND_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CREA UNA CLASSE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VOTE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Vota per saltare"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_VOTE_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Vota per saltare questa mappa."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VOTE_CAST
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione espressa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LAST_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvivenza!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FINAL_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Ultima speranza!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBURBIA
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRIB_BASEMENT
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_HIGHRISE
|
|
LANG_ENGLISH "Tetto di un grattacielo. Frenetiche partite in modalità Dominio."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TERMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Aeroporto (medio). Ottimo per tutte le modalità di gioco."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUNDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Villaggio brasiliano. Si combatte in ogni angolo."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBBASE
|
|
LANG_ENGLISH "Base sottomarina innevata. L'azione si sviluppa soprattutto in verticale."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_UNDERPASS
|
|
LANG_ENGLISH "Sottopassaggio, pioggia. Buon equilibrio tra combattimenti a media e lunga distanza."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_QUARRY
|
|
LANG_ENGLISH "Cava (medio). Intense partite di Cattura la bandiera."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_NIGHTSHIFT
|
|
LANG_ENGLISH "Guerriglia urbana. Scontri a distanza ravvicinata dentro e fuori dagli appartamenti."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RIVERWALK
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FAVELA
|
|
LANG_ENGLISH "Strade brasiliane. Ottimo per tutte le modalità e dimensioni."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OILRIG
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DOWNTOWN_LA
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BRECOURT
|
|
LANG_ENGLISH "Chernobyl all'aperto. Ottimo per i cecchini e scontri a lunga gittata."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERDICT
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERTIGO
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DERAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Luogo di un incidente ferroviario in una grande area nevosa. Battaglie epiche di grandi dimensioni.\n"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BONEYARD
|
|
LANG_ENGLISH "Cimitero di aerei (piccolo). Ottimo per qualsiasi numero di giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_INVASION
|
|
LANG_ENGLISH "Città nel deserto. Classiche sparatorie in strada."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CHECKPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Cittadina in rovina nel deserto. Ideale per combattimenti tattici in strada."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_MALL
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SKIDROW
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FUEL
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TRAILER
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FIRINGRANGE
|
|
LANG_ENGLISH "<Descrizione mancante>"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_AFGHAN
|
|
LANG_ENGLISH "Deserto (medio). Intensi scontri di demolizioni."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_ESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Casupola nella foresta. Combatti per il controllo della capanna."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUST
|
|
LANG_ENGLISH "Tempesta di sabbia nel deserto (piccolo). Azione frenetica in una mappa ridotta."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BACKLOT
|
|
LANG_ENGLISH "Cantiere edile (medio). Ottimo livello per qualsiasi modalità."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BLOC
|
|
LANG_ENGLISH "Palazzina residenziale russa (grande). Per partite di Dominio intense."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BOG
|
|
LANG_ENGLISH "Pantano nel deserto (piccolo). Livello all'aperto, eccellente per gruppi piccoli."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CARGOSHIP
|
|
LANG_ENGLISH "Nave da carico (medio-grande). Per rapide partite Cerca e distruggi."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CITYSTREETS
|
|
LANG_ENGLISH "Cittadina con mercato nel centro (grande). Ottimo per partite a squadre."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CONVOY
|
|
LANG_ENGLISH "Cittadina nel deserto (grande). Ottima per le partite Sabotaggio."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_COUNTDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Rampa di lancio. Grandi campi visivi e manovre pericolose."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Cittadina nel deserto con Seaknight abbattuto. Fantastico per partite a squadre."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CROSSFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Cittadina nel deserto (piccolo). Combattimenti e scontri a fuoco intensi negli interni."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FARM
|
|
LANG_ENGLISH "Fattoria russa, pioggia (grande). Eccellente per partite Sabotaggio."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Area rurale russa con fitta vegetazione (grande). Le tute mimetiche da cecchino saranno molto utili..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PIPELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Deposito ferroviario russo. Eccellente per partite a squadre."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Cantiere navale russo (piccolo). Azione frenetica senza nascondigli."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHOWDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Arena nel deserto (piccolo). Azione frenetica per piccoli gruppi."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Città nel deserto (grande). Ottima per partite a squadre."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Ufficio russo abbandonato. Scontri intensi negli interni."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BROADCAST
|
|
LANG_ENGLISH "Stazione televisiva."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_PIPELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Deposito ferroviario russo. Eccellente per partite a squadre."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_GAMEPLAY_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni - Gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAME_RULES_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "REGOLE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_2LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "2 vite"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_LIFE
|
|
LANG_ENGLISH "1 vita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_UNLIMITED
|
|
LANG_ENGLISH "Infinito"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NUMBER_OF_LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Numero di vite:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_RESPAWN_DELAY
|
|
LANG_ENGLISH "Ritardo rientro:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "5 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_MAX_HEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Salute max:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_MINISCULE
|
|
LANG_ENGLISH "Minima"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HALF
|
|
LANG_ENGLISH "Metà"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Normale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_DOUBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Doppia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HEALTH_REGEN
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero salute:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_SPRINT
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti corsa:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Lento"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SPECTATING
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Spettatore:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_3LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "3 vite"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_5LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "5 vite"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_9LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "9 vite"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "10 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_15SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "15 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_30SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "30 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FREE
|
|
LANG_ENGLISH "Libero"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYERS_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_RADAR_ALWAYS_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Radar sempre attivo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULE_ALLOW_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti visuale morte:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Visuale morte:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FORCE_RESPAWN
|
|
LANG_ENGLISH "Forza rientro:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco amico:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_REFLECT
|
|
LANG_ENGLISH "Rimbalza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SHARED
|
|
LANG_ENGLISH "Condiviso"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HEADSHOTS_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo colpi alla testa:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_PERKS
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti recupero:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PERKS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_OLDSCHOOL
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Classica:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Veterano:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_AIRSUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti supporto aereo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricompense uccisioni:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_TIME_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Limite tempo:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "5 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "10 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_15MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "15 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_20MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "20 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_30MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "30 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SCORE_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Limite punti:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_3POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "3 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "5 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "10 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_20POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "20 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_30POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "30 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_100POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "100 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_200POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "200 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_300POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "300 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "500 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_700POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "700 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "1.000 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_50POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "50 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_750POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "750 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_250POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "250 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "1.500 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_HOLD_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo difesa QG:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_3MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "3 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "2 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1_5MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "1,5 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1MINUTE
|
|
LANG_ENGLISH "1 minuto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_RESPAWN_DELAY
|
|
LANG_ENGLISH "Ritardo rientro QG:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_INSTANT
|
|
LANG_ENGLISH "Istantaneo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_CLASSIC_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità QG classica:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_45SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "45 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_BOMB_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Timer bomba:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PLANT_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo piazzamento:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1SECOND
|
|
LANG_ENGLISH "1 secondo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2_5SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "2,5 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_7_5SECONDS
|
|
LANG_ENGLISH "7,5 secondi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_DEFUSE_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo disinnesco:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_HOT_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Patata bollente:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Limite round:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "1 round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "2 round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_4ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "4 round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_6ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "6 round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_8ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "8 round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_SWITCH
|
|
LANG_ENGLISH "Cambio round:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_NEVER
|
|
LANG_ENGLISH "Mai"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_ROUND
|
|
LANG_ENGLISH "A ogni round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_2ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "Ogni 2 round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_3ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "Ogni 3 round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_4ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "Ogni 4 round"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LENGTH
|
|
LANG_ENGLISH "Lunghezza round:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2_5MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "2,5 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_8MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "8 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_MULTI_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba multipla:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_150POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "150 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Veloce"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BARRACKS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CASERMA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECOMMENDEDPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Max giocatori consigliato: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_WAVE_DELAY
|
|
LANG_ENGLISH "Ritardo ondata rientro:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_1POINT
|
|
LANG_ENGLISH "1 punto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_4POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "4 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_8POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "8 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_12POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "12 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_24POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "24 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_SHARE_BOMB_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Timer bomba condiviso:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_INVITE_FRIENDS_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "La sala d'attesa è piena."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MUTEPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "DISATTIVA VOCE GIOCATORI"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "2 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIND_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Trova partita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_NEW
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT
|
|
LANG_ENGLISH "Oggetto:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_FROM
|
|
LANG_ENGLISH "Da:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_RECEIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ricevuto:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_LOOT
|
|
LANG_ENGLISH "Preparati a un regalino"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_LOOT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ecco qua il regalino..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_PRICE
|
|
LANG_ENGLISH "Capitano Price"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_LOOT
|
|
LANG_ENGLISH "Ti sto mandando un po' di roba. Dovrebbe arrivarti tra i 5 cinque e i 20 minuti. TI piacerà tantissimo, quindi non staccarti dal gioco finché non ti arriva."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_LOOT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ecco quello che ti avevo promesso! Non è fantastico? Provalo subito!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DATE_AND_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "&&5:&&7 &&6 &&1 &&2, &&3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AM
|
|
LANG_ENGLISH "AM"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PM
|
|
LANG_ENGLISH "PM"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JANUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Gennaio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEBRUARY
|
|
LANG_ENGLISH "Febbraio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARCH
|
|
LANG_ENGLISH "Marzo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_APRIL
|
|
LANG_ENGLISH "Aprile"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAY
|
|
LANG_ENGLISH "Mag"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JUNE
|
|
LANG_ENGLISH "Giugno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JULY
|
|
LANG_ENGLISH "Luglio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AUGUST
|
|
LANG_ENGLISH "Agosto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEPTEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Settembre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OCTOBER
|
|
LANG_ENGLISH "Ottobre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NOVEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Novembre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DECEMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Dicembre"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MONEY
|
|
LANG_ENGLISH "$&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica &&1 &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Bonus"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_IN_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "Il resto in arrivo fra &&1 minuto/i"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_RECEIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Resto ricevuto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_DMITRI
|
|
LANG_ENGLISH "Dmitri Volkov"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_TOO
|
|
LANG_ENGLISH "Bersaglio eliminato!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_TOO
|
|
LANG_ENGLISH "Hai eliminato un bersaglio al quale stavamo dando la caccia da tempo. Ti manderemo qualcosa di utile come ricompensa."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_WEAPON_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Goditi la tua nuova attrezzatura!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Spero che questo ragazzaccio ti aiuti a combattere il nemico. Falli neri per noi."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_TOO
|
|
LANG_ENGLISH "Hai eliminato un bersaglio al quale stavamo dando la caccia da tempo. Ti manderemo una nuova arma come ricompensa."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_PERK_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Autorizzato a leggere un nuovo manuale di campo."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Hai avuto l'autorizzazione per il manuale delle operazioni da campo.Fai buon uso di quello che hai imparato."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Qualcosa di nuovo è in arrivo..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Ti ho mandato una cosina per risolvere i tuoi problemi, dovrebbe arrivarti a breve. Divertiti."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_ATTACHMENT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Spero che ti sarà utile"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_ATTACHMENT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ecco un accessorio utile per la tua arma.\n\nP.S. Mi manchi da morire."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_CAMO_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Divertiti con la tua mimetica nuova!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_CAMO_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ecco qualcosa per ravviare un po' l'aspetto della tua arma."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_STRICKLAND
|
|
LANG_ENGLISH "Colonnello Strickland"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Te lo sei meritato."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Sto facendo in modo di avere l'autorizzazione a mandarti dell'altro supporto aereo... ti tengo aggiornato."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_SUPPORT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "La tua autorizzazione è andata a buon fine."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_SUPPORT_ARRIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Ho ricevuto l'autorizzazione per ulteriore supporto aereo. Vai là fuori e fatti valere!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Biglietto della lotteria!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_SUPER
|
|
LANG_ENGLISH "Biglietto della super lotteria!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "BIGLIETTO DELLA MEGA LOTTERIA!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOU_HAVE_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Hai sbloccato:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_4
|
|
LANG_ENGLISH "Apertura"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROCKETS
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciamissili"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Esplosivi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRENADES
|
|
LANG_ENGLISH "Granate speciali"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Sensore termico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_JOIN_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Scorri le partite disponibili"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Crea una nuova partita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona una periferica di memorizzazione per i tuoi progressi in modalità multigiocatore."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona un profilo offline per salvare i tuoi progressi in modalità multigiocatore."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_TRUE
|
|
LANG_ENGLISH "ELEMENTI SBLOCCABILI XBOX LIVE: SÌ"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_FALSE
|
|
LANG_ENGLISH "ELEMENTI SBLOCCABILI XBOX LIVE: NO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ONLINE_STATS_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "N.B.: non si ottiene esperienza usando classi personalizzate offline."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_USE_ONLINE_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Usare elementi sbloccabili online?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_USEONLINESTATS
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona per consentire l'uso di elementi sbloccati e progressi online."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MU
|
|
LANG_ENGLISH "Mu"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIGMA
|
|
LANG_ENGLISH "Sigma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GAMES_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "Partite giocate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST0
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 0"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST1
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST2
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST3
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 3"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST4
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 4"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST5
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 5"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST6
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 6"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST7
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 7"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST8
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 8"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST9
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 9"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST10
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 10"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST11
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 11"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST12
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 12"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST13
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 13"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST14
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 14"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST15
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 15"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST16
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 16"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST17
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 17"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST18
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 18"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST19
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 19"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST20
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 20"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYLIST21
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco 21"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Principale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Secondaria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HANDGUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Pistole"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Equipaggiamento"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIOTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Scudo antisommossa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UPGRADE
|
|
LANG_ENGLISH "Potenziamento"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di morti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ULTIMATE
|
|
LANG_ENGLISH "Definitivo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ADDITIONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Superiorità aerea"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Agganciamento veicolo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Sonic Boom"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Caricatori modificati"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOCKGROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Agganciato al suolo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_REQ
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 uccisioni necessarie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHS_REQ
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 morti necessarie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Artico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RED_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Urbano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ORANGE_FALL
|
|
LANG_ENGLISH "Autunno"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MACHINE_PISTOLS
|
|
LANG_ENGLISH "Pistole mitragliatrici"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_C4_DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Mano del morto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOWNLOADEZPATCH
|
|
LANG_ENGLISH "È disponibile un aggiornamento per Modern Warfare 2. L'aggiornamento verrà scaricato."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOWNLOADPLAYLIST
|
|
LANG_ENGLISH "È disponibile un aggiornamento degli elenchi. L'aggiornamento verrà scaricato."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_DIEHARD
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Duro a morire: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNSTOPPABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Inarrestabile"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di uccisioni più lunga"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Tiratore scelto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi alla testa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PUNISHER
|
|
LANG_ENGLISH "Schiacciasassi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DAMAGE_DEALT
|
|
LANG_ENGLISH "Maggior danno inflitto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvissuto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LEAST_DAMAGE_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Minor danno subito"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SWITCHBLADE
|
|
LANG_ENGLISH "Coltello a serram."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KNIFE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con coltello"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINGMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Gregario"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ASSISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più assist"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HARD_BOILED
|
|
LANG_ENGLISH "Duro"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con pistola"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRENADIER
|
|
LANG_ENGLISH "Granatiere"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con granate "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEVASTATION
|
|
LANG_ENGLISH "Fallo a pezzi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHEST_MULTIKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisioni multiple più alto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLUTCH_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore decisivo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCH_WINNING_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisione della vittoria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Juggernaut"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEWEST_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Minor numero di morti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THE_FEARED
|
|
LANG_ENGLISH "Il temuto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECON_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Cacciatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_UAVS
|
|
LANG_ENGLISH "Più UAV"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TOP_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Top Gun"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_AIRSTRIKES
|
|
LANG_ENGLISH "Più raid aerei"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AIRWOLF
|
|
LANG_ENGLISH "Predatore dei cieli"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Più elicotteri"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MVP
|
|
LANG_ENGLISH "Miglior giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSFEWEST_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni/Minor numero di morti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OVERKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Risposta eccessiva"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSMOST_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni/colpi alla testa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCIDENT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Soggetto ad incidenti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SUICIDES
|
|
LANG_ENGLISH "Più suicidi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLANKER
|
|
LANG_ENGLISH "Aggirato"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_FROM_BEHIND
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni da dietro"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLINDSIDED
|
|
LANG_ENGLISH "Preso alle spalle"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_FROM_BEHIND
|
|
LANG_ENGLISH "Più morti da dietro"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FRAGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Frammentatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FRAG_GRENADE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con granate a frammentazione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_C4_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Killer C4"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_C4_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni da C4"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEMTEX_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Pro Semtex"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SEMTEX_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con granate Semtex"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AMBUSHER
|
|
LANG_ENGLISH "In agguato"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_CLAYMORE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KNIFE_MASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Macellaio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_THROWING_KNIFE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con coltello da lancio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SMG_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Scontro ravvicinato"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con mitragliatrice"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIFLE_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Specialista ric. aerea"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con fucile d'assalto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ROCKET_MAN
|
|
LANG_ENGLISH "Esplosivo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ROCKET_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con razzi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Pallettoni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RAMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Cal. 7,62 mm"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con mitragliatrice leggera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Cecchino"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con fucile di precisione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXECUTIONER
|
|
LANG_ENGLISH "Boia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi alla testa con pistola"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SMG_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto mitragliatrice"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi alla testa con mitragliatrice"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RIFLE_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto ric. aerea"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi alla testa con fucile d'assalto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SURGEON
|
|
LANG_ENGLISH "Manico di scopa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi alla testa con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LMG_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto mitra leggero "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi alla testa con mitragliatrice leggera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEAD_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Alla cieca"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi alla testa con fucile di precisione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SURVIVALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto in sopravv."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_EQUIPMENT_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con equipaggiamento"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLINDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Perforatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BULLET_PENETRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con proiettili perforanti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EYE_FOR_AN_EYE
|
|
LANG_ENGLISH "Vendicativo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_PAYBACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni da vendicatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Vendicatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_AVENGER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più vendette"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RESCUER
|
|
LANG_ENGLISH "Soccorritore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_RESCUES
|
|
LANG_ENGLISH "Più salvataggi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Tiratore scelto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LONGSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi a lunga gittata"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UPRISER
|
|
LANG_ENGLISH "Insorto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_HIGHER
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni di grado superiore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HAIRTRIGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Grilletto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_ADS_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni in modalità mirino"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPRAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Spruzzatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HIPFIRE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni sparando d'istinto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REVENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Vendetta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_LAST_STAND_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni Sopravvivenza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_EXECUTION_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più esecuzioni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEWB_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Scanna-principianti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_LOWER_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni di grado inferiore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOANER
|
|
LANG_ENGLISH "Noleggiatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_WITH_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con armi del nemico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLAY_PIGEON
|
|
LANG_ENGLISH "Bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Più morti per fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINAL1
|
|
LANG_ENGLISH "Terminal"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHORTEST_LIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Vita più corta"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSLONGEST_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni/Serie di uccisioni più lunga"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHLANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Lo show"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_10_KILLSNO_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "10 uccisioni/Nessuna morte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUPERNATURAL
|
|
LANG_ENGLISH "Soprannaturale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLDEATH_RATIO_OVER
|
|
LANG_ENGLISH "Rapporto uccisioni/morti sopra il 10"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ODD_MAN_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Riscaldamento"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SIXTH_SENSE
|
|
LANG_ENGLISH "Sesto senso"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_DEATHS_FROM_BEHIND
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna morte da dietro"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEAD_MAN_WALKING
|
|
LANG_ENGLISH "Braccio della morte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_DEATHSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di morti più lunga"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GENOCIDAL
|
|
LANG_ENGLISH "Genocida"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_MULTIKILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni multiple"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESTROYER
|
|
LANG_ENGLISH "Distruttore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF
|
|
LANG_ENGLISH "Tutta la squadra eliminata"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DECIMATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Decimatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF1
|
|
LANG_ENGLISH "Tutta la squadra eliminata senza morire"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NOMAD
|
|
LANG_ENGLISH "Nomade"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_DISTANCE_TRAVELED
|
|
LANG_ENGLISH "Maggiore distanza percorsa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Fuggitivo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_SPRINTING
|
|
LANG_ENGLISH "Maggior tempo passato correndo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HUNCHBACK
|
|
LANG_ENGLISH "Infiltrato"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_CROUCHED
|
|
LANG_ENGLISH "Maggior tempo passato accovacciato "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GRASSY_KNOLL
|
|
LANG_ENGLISH "Dealey Plaza"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Maggior tempo passato sdraiato"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COMEBACK_KID
|
|
LANG_ENGLISH "Adunata"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_COMEBACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Più ritorni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LIFER
|
|
LANG_ENGLISH "Ergastolano"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LONGEST_LIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Vita più lunga"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COUCH_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Spia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_WATCHING_KILLCAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Maggior tempo in Visuale morte "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HYPERACTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Principiante"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLCAMS_SKIPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Più Visuali morte saltate "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOCK_AND_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Pronto a sparare"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_RELOADS
|
|
LANG_ENGLISH "Più ricariche"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_INDECISIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPON_SWAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Più cambi arma"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TRIGGER_HAPPY
|
|
LANG_ENGLISH "Grilletto facile"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTS_FIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi sparati"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CAMPER
|
|
LANG_ENGLISH "Blocco totale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_IN_ONE
|
|
LANG_ENGLISH "Maggior tempo passato nello stesso posto"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCOUTMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Statuario"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_CAMPING_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni da fermo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIFI
|
|
LANG_ENGLISH "Alto comando"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHEST_AVERAGE_ALTITUDE
|
|
LANG_ENGLISH "Maggiore altitudine media"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOFI
|
|
LANG_ENGLISH "Basso profilo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOWEST_AVERAGE_ALTITUDE
|
|
LANG_ENGLISH "Minore altitudine media"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Dirottatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_STOLEN_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni rubate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_POTENTIAL_HAZARD
|
|
LANG_ENGLISH "Miope"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FRIENDLIES_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi alleati"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FREQUENT_CUSTOMER
|
|
LANG_ENGLISH "Partita rancore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_SAME_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni dello stesso giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARSENAL
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPONS_USED
|
|
LANG_ENGLISH "Più armi utilizzate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNDERCOVER
|
|
LANG_ENGLISH "Sotto copertura"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_CLOSER_TO_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Maggior tempo vicino ai nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_JACK_OF_ALL_TRADES
|
|
LANG_ENGLISH "In evoluzione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_CLASSES_CHANGED
|
|
LANG_ENGLISH "Più classi cambiate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SPAWN_BLOCKER
|
|
LANG_ENGLISH "Buio improvviso"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TACTICAL_INSERTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Più infiltrazioni tattiche sventate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHELL_SHOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Traumatizzato"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_EXPLOSIONS_SURVIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Più esplosioni non letali subite"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THICK_SKINNED
|
|
LANG_ENGLISH "Indistruttibile"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BULLETS_DEFLECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Più proiettili deviati"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLINDER
|
|
LANG_ENGLISH "Accecante"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLASHBANG_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Più granate accecanti lanciate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_STUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Storditore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_STUN_GRENADE_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "Più colpi di granata stordente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MAGNIFIER
|
|
LANG_ENGLISH "Occhio d'aquila"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_SCOPED_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con mirino telescopico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_THERMAL_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Specialista termov."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_THERMAL_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con visore termico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Sterminatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_THUMPER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con Thumper"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_COMBAT_EFFECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Immortale"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHEST_KILLDEATH_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Maggiore rapporto uccisioni/morti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AFK
|
|
LANG_ENGLISH "AFK"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_KILLSNO_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna uccisione/Nessuna morte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PARTICIPANT
|
|
LANG_ENGLISH "Partecipante"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_KILLSATLEAST_1_DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna uccisione/Almeno una morte"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CROWD_CONTROL
|
|
LANG_ENGLISH "Antisommossa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_RIOT_SHIELD_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni con scudo antisommossa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PROTESTER
|
|
LANG_ENGLISH "Dimostrante"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_RIOT_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Più morti con scudo antisommossa"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Patata bollente"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADES_THROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Più granate tirate indietro"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNNAMED
|
|
LANG_ENGLISH "[senza nome]"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOMINATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Dominatore"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_PLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "Più bombe piazzate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_DEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Più bombe disinnescate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_TARGETS_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Più bersagli distrutti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMB_CARRIER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni portatori di bombe"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_BOMB_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni da portatore di bomba"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_CARRIED
|
|
LANG_ENGLISH "Più bombe trasportate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_POINTS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Più punti conquistati"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Più quartieri generali conquistati"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_DESTROYED
|
|
LANG_ENGLISH "Più quartieri generali distrutti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Più bandiere catturate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_RETURNED
|
|
LANG_ENGLISH "Più bandiere recuperate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CARRIED
|
|
LANG_ENGLISH "Più bandiere portate"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_FLAG_CARRIER_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Più portatori di bandiera uccisi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_FLAG_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Più uccisioni da portatore di bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricompense uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli la tua ricompensa uccisioni."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_CAMERA
|
|
LANG_ENGLISH "Terza persona:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD
|
|
LANG_ENGLISH "Call sign e serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Titolo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Emblema"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli il titolo."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli l'emblema."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli titolo, emblema e ricompense uccisioni."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sbloccato dalla sfida."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PROJECTILE
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciamissili"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CLASSIFIED
|
|
LANG_ENGLISH "Top secret"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLING_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Accessorio aggiuntivo arma principale."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BLING_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Accessorio aggiuntivo arma secondaria."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino olografico"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto di esplosivi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFUSAL_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Artificiere"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_NEUTRALIZER
|
|
LANG_ENGLISH "Neutralizzatore bomba"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOUBLE_THREAT
|
|
LANG_ENGLISH "Doppia minaccia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_THREAT
|
|
LANG_ENGLISH "Minaccia"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMB_RUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Addetto esplosivi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HQ_CAPTURER
|
|
LANG_ENGLISH "Conquistatore del QG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HQ_DESTROYER
|
|
LANG_ENGLISH "Distruttore del QG"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_CAPTURER
|
|
LANG_ENGLISH "Acchiappabandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_RETURNER
|
|
LANG_ENGLISH "Riportabandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_RUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Fuga con la bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FLAG_NEUTRALIZER
|
|
LANG_ENGLISH "Neutralizzatore bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NONE_SPARED
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna pietà"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SFIDE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECORDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "RECORD"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINNING_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VITTORIA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOSING_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCONFITTA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIED_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PAREGGIO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRST_HALF
|
|
LANG_ENGLISH "Prima metà"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SECOND_HALF
|
|
LANG_ENGLISH "Seconda metà"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CTF
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura la bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CTF_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CATTURA LA BANDIERA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CLB A UNA BANDIERA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ARENA_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ARENA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TUTTI CONTRO TUTTI"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DEATHMATCH A SQUADRE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CERCA E DISTRUGGI"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SABOTAGGIO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DOMINATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOMINIO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "QUARTIER GENERALE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DEMOLIZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DONE_SELECTING
|
|
LANG_ENGLISH "100%"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_DONE_SELECTING
|
|
LANG_ENGLISH "Apri il menu di selezione della mimetica."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_INCOMPATIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Inutilizzabile con: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ATTACHMENTS_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "2 accessori selezionati."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CRASH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCHIANTO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SHIPMENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SPEDIZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_INVASION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INVASION"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHRISE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "HIGHRISE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CHECKPOINT"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VERTIGO_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VERTIGINE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RAID_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RAID"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FAVELA_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FAVELA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_QUARRY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "QUARRY"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TRAILER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RIMORCHIO"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_OILRIG_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PIATTAFORMA PETROLIFERA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WASTELAND_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "WASTELAND"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DERAIL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DERAIL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUBBASE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SUB BASE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNDERPASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UNDERPASS"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ESTATE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ESTATE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUNDOWN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RUNDOWN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BONEYARD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Cimitero"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_AFGHAN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AFGHAN"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TERMINAL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TERMINAL"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FUEL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CARBURANTE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RUST_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RUST"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WHITEHOUSE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CASA BIANCA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GITTATA"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca gli accessori: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca la mimetica: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DONE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "100%"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REWARD_XP
|
|
LANG_ENGLISH "Guadagna esp.: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SCORE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PUNTI"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UCCISIONI"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCURACY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRECISIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VITTORIE"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_X2
|
|
LANG_ENGLISH "&&2 x2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_X1
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_XN
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sbloccato dalla sfida:\n&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Sbloccato dalla sfida:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Coltello da combattimento"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_HIGHLIGHTS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ENCOMI"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RECORD
|
|
LANG_ENGLISH "Record"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MATCH_BEST
|
|
LANG_ENGLISH "Uomo partita"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIMES_WON
|
|
LANG_ENGLISH "Vittorie"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NO_HIGHLIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Solo all'inizio."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_2500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "2500 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_5000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "5000 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_6000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "6.000 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_7500POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "7500 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_10000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "10000 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_15000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "15000 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_3000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "3000 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_7000POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "7000 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_GULAG
|
|
LANG_ENGLISH "Combattimento in una grande prigione russa, notte."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GULAG
|
|
LANG_ENGLISH "Gulag"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli la tua ricompensa uccisioni a partire dal livello 10."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLED_NO_BLEED
|
|
LANG_ENGLISH "Infinito"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ENABLED_BLEED
|
|
LANG_ENGLISH "A tempo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMBPLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "X 1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BOMBSPLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "X 2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GTNW
|
|
LANG_ENGLISH "Guerra termonucleare"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_GTNW_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Guerra termonucleare."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca: nuovo emblema"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca: nuovo titolo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_HL
|
|
LANG_ENGLISH "I TUOI ENCOMI MIGLIORI"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL
|
|
LANG_ENGLISH "I TUOI 3 ENCOMI MIGLIORI"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL_N
|
|
LANG_ENGLISH "I TUOI 3 ENCOMI MIGLIORI (&&1 totale)"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES1
|
|
LANG_ENGLISH "Classi predefinite..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES1
|
|
LANG_ENGLISH "Classi personalizzate..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y_XP
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 esp."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca accessori:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT_SINGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca accessorio:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMOS
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca mimetiche:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_I
|
|
LANG_ENGLISH "I: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_II
|
|
LANG_ENGLISH "II: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_III
|
|
LANG_ENGLISH "III: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_IV
|
|
LANG_ENGLISH "IV: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_V
|
|
LANG_ENGLISH "V: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VI
|
|
LANG_ENGLISH "VI: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VII
|
|
LANG_ENGLISH "VII: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_VIII
|
|
LANG_ENGLISH "VIII: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_IX
|
|
LANG_ENGLISH "IX: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X
|
|
LANG_ENGLISH "X: "
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BONUS SBLOCCATI"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Vittorie:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_LOSSES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Sconfitte:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WINSTREAK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Vittorie consecutive:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_TIES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Pareggi:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo titolo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovi titoli!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sono disponibili nuovi titoli per il tuo call sign!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_ICON
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo emblema!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovi emblemi!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sono disponibili nuovi emblemi per il tuo call sign!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_CHANGING_KIT
|
|
LANG_ENGLISH "Cambio equipaggiamento..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REVIVING
|
|
LANG_ENGLISH "Rianimazione..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_BEING_REVIVED
|
|
LANG_ENGLISH "Rianimazione..."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_HIGHLIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Le tue partite migliori."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ucc."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_REMAINING
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 elementi sbloccabili rimanenti."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_RED
|
|
LANG_ENGLISH "^1&&1^7 elementi sbloccabili rimasti."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_GREEN
|
|
LANG_ENGLISH "^2&&1^7 elementi sbloccabili rimasti."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_ALREADY_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di uccisioni già sbloccata."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_3_KILLSTREAKS_SELECTED
|
|
LANG_ENGLISH "3 serie di uccisioni già selezionate."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK_ALREADY_SELECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 serie di uccisioni già selezionate."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_X_N
|
|
LANG_ENGLISH "x&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PAGE_N_SLASH_N
|
|
LANG_ENGLISH "Pagina &&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Sbloccare serie di uccisioni?"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEXT_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Succ.:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_N_LEVELS
|
|
LANG_ENGLISH "Prossimo elemento sbloccabile fra &&1 livelli."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_1_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Prossimo elemento sbloccabile fra 1 livello."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "1 elemento sbloccabile disponibile!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovi elementi sbloccabili disponibili!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING_RED
|
|
LANG_ENGLISH "^1&&1^7 sblocca rimanenti."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Non hai ancora terminato!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Non hai selezionato tutte le 3 serie di uccisioni."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SAVE_AND_EXIT
|
|
LANG_ENGLISH "Salva ed esci"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_EXIT_WITHOUT_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Esci senza salvare"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FINISH_SELECTING
|
|
LANG_ENGLISH "Termina la selezione"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_INCOMPATIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Inutilizzabile con: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING
|
|
LANG_ENGLISH "Rimane 1 elemento sbloccabile."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 elementi sbloccabili disponibili!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_1_UNLOCK_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "1 elemento sbloccabile disponibile!"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_UNLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 elementi su &&2 sbloccati"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_SELECTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 su &&2 selezionati"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_LIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli titolo, emblema, nome e ricompense uccisioni."
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_NEWSFEED_IS
|
|
LANG_ENGLISH "è"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SUMMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Riepilogo"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Danni"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Portata"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FIRE_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Rateo di fuoco"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_MOBILITY
|
|
LANG_ENGLISH "Mobilità"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_REPLACES_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Sostituisce arma secondaria"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ACCOLADES
|
|
LANG_ENGLISH "Encomi"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzamento"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_ASSISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Assist"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_WEAPON_UNLOCKS
|
|
LANG_ENGLISH "Arma sbloccata"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_FEATURE_UNLOCKS
|
|
LANG_ENGLISH "Caratteristica sbloccata"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus sbloccati"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_ADD_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo extra:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_RULES_PRO_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Pro:"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_SMOKING_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Prova schiacciante"
|
|
|
|
REFERENCE MPUI_PLAYER_NAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NOME GIOCATORE"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED
|
|
LANG_ENGLISH "Obiettivi aggiornati."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Obiettivo completato."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Obiettivo fallito."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MISSIONFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Missione fallita"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Per prendere un tipo diverso di granata, devi aver selezionato le granate."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Per prendere un tipo diverso di pistola, devi aver selezionato la pistola."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Per prendere un tipo diverso di granata fumogena, devi aver selezionato le granate fumogene."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Munizioni &&1 acquisite."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 completamente carico."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà: Soldato"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà: Esperto"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà: Veterano"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà: Sconosciuta"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_HEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Salute"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_LEVELTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo livello"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT
|
|
LANG_ENGLISH "Slot client non valido:"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Client &&1 non attivo"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "L'utente &&1 non è sul server."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha chiesto una votazione."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Client non sul server."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST
|
|
LANG_ENGLISH "Reclamo presentato contro di te (&&1 all'espulsione)."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "ATTENZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS
|
|
LANG_ENGLISH "espulso per troppi reclami."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna votazione in corso."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione già espressa."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Come spettatore non puoi votare."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTECAST
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione espressa."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione non abilitata su questo server."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Non ci sono abbastanza giocatori per chiedere una votazione."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione già in corso."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Hai chiesto il numero massimo di votazioni."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE
|
|
LANG_ENGLISH "Come spettatore non puoi chiedere una votazione."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING
|
|
LANG_ENGLISH "Stringa votazione non valida."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE
|
|
LANG_ENGLISH "I comandi di votazione sono:"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo partita non valido."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET
|
|
LANG_ENGLISH "mappa successiva non impostata."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "I trucchi non sono abilitati su questo server."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Per usare questo comando, devi essere vivo."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_USAGE
|
|
LANG_ENGLISH "uso"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CHANGEDTO
|
|
LANG_ENGLISH "cambiato in"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Server"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED
|
|
LANG_ENGLISH "Chat vocale ignorata"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SPAMPROTECT
|
|
LANG_ENGLISH "Protezione da spam"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi la tua posizione."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Mantieni la posizione!"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_COMEHERE
|
|
LANG_ENGLISH "Vieni qui."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_COVERME
|
|
LANG_ENGLISH "Copritemi."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION
|
|
LANG_ENGLISH "Sorveglia la posizione."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Cerca e distruggi."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GC_REPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Fai rapporto."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "cmd &&1 sconosciuto"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GODMODE_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità invincibile ON"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GODMODE_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità invincibile OFF"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità semi-invincibile ON"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità semi-invincibile OFF"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOTARGETON
|
|
LANG_ENGLISH "no target ON"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOTARGETOFF
|
|
LANG_ENGLISH "no target OFF"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOCLIPON
|
|
LANG_ENGLISH "no clip ON"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_NOCLIPOFF
|
|
LANG_ENGLISH "no clip OFF"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_UFOON
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Ufo ON"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_UFOOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Ufo OFF"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEFAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione non riuscita."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTEPASSED
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione riuscita."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OPFOR
|
|
LANG_ENGLISH "Opposizione"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MARINES
|
|
LANG_ENGLISH "Marine"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Munizioni &&1 acquisite"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità: "
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART
|
|
LANG_ENGLISH "Riavvio mappa"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mappa: "
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mappa successiva"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_VOTE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Espelli giocatore: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD
|
|
LANG_ENGLISH "Salvataggio errato o danneggiato."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "La votazione non permette il cambio di modalità o di mappa."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SPECTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Spettatore"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Morto"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK
|
|
LANG_ENGLISH "Spazio su disco insufficiente.\n\nLibera almeno 5 MB su disco."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Attenzione: stai per essere espulso per inattività."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Espulso dal server per inattività."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Password non valida."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_INVALIDSERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Server non valido."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile salvare i dati. Assicurati di avere un profilo utente valido (account Xbox LIVE. Accedi a \"Strumenti\" dal programma di avvio di Xenon)."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_GET_TO_COVER
|
|
LANG_ENGLISH "Sei ferito. Mettiti al riparo!"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Salvataggio di Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile leggere dalla Memory Unit. Assicurati che sia inserita correttamente. "
|
|
|
|
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi stare in piedi qui!"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi accovacciarti qui!"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Modalità di gioco personalizzata"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MPON
|
|
LANG_ENGLISH "Anteprima modello On"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_MPOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Anteprima modello Off"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzamento multigiocatore \"&&1\""
|
|
|
|
REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Aggiornamento online di Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi usare quest'arma da accovacciato qui."
|
|
|
|
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi usare quest'arma in piedi qui."
|
|
|
|
REFERENCE KEY_OR
|
|
LANG_ENGLISH "o"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_UNBOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuno"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_TAB
|
|
LANG_ENGLISH "Tab"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_ENTER
|
|
LANG_ENGLISH "Invio"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_ESCAPE
|
|
LANG_ENGLISH "ESC"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_SPACE
|
|
LANG_ENGLISH "Spazio"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_BACKSPACE
|
|
LANG_ENGLISH "Indietro"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_UPARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Tasto freccia su"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_DOWNARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Tasto freccia giù"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_LEFTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Tasto freccia sinistra"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_RIGHTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Tasto freccia destra"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Alt"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_CTRL
|
|
LANG_ENGLISH "Ctrl"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_SHIFT
|
|
LANG_ENGLISH "Maiusc"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_CAPSLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Bloc Maiusc"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_INS
|
|
LANG_ENGLISH "Ins"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_DEL
|
|
LANG_ENGLISH "Canc"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_PGDN
|
|
LANG_ENGLISH "Pag Giù"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_PGUP
|
|
LANG_ENGLISH "PagSu"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_HOME
|
|
LANG_ENGLISH "Base"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_END
|
|
LANG_ENGLISH "Fine"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE1
|
|
LANG_ENGLISH "Mouse sx"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE2
|
|
LANG_ENGLISH "Mouse dx"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE3
|
|
LANG_ENGLISH "Mouse 3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE4
|
|
LANG_ENGLISH "Mouse 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MOUSE5
|
|
LANG_ENGLISH "Mouse 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MWHEELUP
|
|
LANG_ENGLISH "Rotellina su"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_MWHEELDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Rotellina giù"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY1
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY2
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY3
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY4
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY5
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY6
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY7
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY8
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY9
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY10
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 10"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY11
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 11"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY12
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 12"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY13
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 13"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY14
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 14"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY15
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 15"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY16
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 16"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY17
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 17"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY18
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 18"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY19
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 19"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY20
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 20"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY21
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 21"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY22
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 22"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY23
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 23"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY24
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 24"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY25
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 25"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY26
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 26"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY27
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 27"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY28
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 28"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY29
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 29"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY30
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 30"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY31
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 31"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_JOY32
|
|
LANG_ENGLISH "Joystick 32"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX1
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX2
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX3
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX4
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX5
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX6
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX7
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX8
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX9
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX10
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 10"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX11
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 11"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX12
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 12"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX13
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 13"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX14
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 14"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX15
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 15"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_AUX16
|
|
LANG_ENGLISH "Ausiliario 16"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F1
|
|
LANG_ENGLISH "F1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F2
|
|
LANG_ENGLISH "F2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F3
|
|
LANG_ENGLISH "F3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F4
|
|
LANG_ENGLISH "F4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F5
|
|
LANG_ENGLISH "F5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F6
|
|
LANG_ENGLISH "F6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F7
|
|
LANG_ENGLISH "F7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F8
|
|
LANG_ENGLISH "F8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F9
|
|
LANG_ENGLISH "F9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F10
|
|
LANG_ENGLISH "F10"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F11
|
|
LANG_ENGLISH "F11"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_F12
|
|
LANG_ENGLISH "F12"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_HOME
|
|
LANG_ENGLISH "TN 7"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_UPARROW
|
|
LANG_ENGLISH "TN 8"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_PGUP
|
|
LANG_ENGLISH "TN 9"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "TN 4"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_5
|
|
LANG_ENGLISH "TN 5"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "TN 6"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_END
|
|
LANG_ENGLISH "TN 1"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW
|
|
LANG_ENGLISH "TN 2"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_PGDN
|
|
LANG_ENGLISH "TN 3"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_ENTER
|
|
LANG_ENGLISH "TN Invio"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_INS
|
|
LANG_ENGLISH "TN 0"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_DEL
|
|
LANG_ENGLISH "TN Punto"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_SLASH
|
|
LANG_ENGLISH "TN Slash"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_MINUS
|
|
LANG_ENGLISH "TN Meno"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_PLUS
|
|
LANG_ENGLISH "TN Più"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Bloc Num"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_STAR
|
|
LANG_ENGLISH "TN Asterisco"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_KP_EQUALS
|
|
LANG_ENGLISH "TN Uguale"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_PAUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Pausa"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_SEMICOLON
|
|
LANG_ENGLISH "Punto e virgola"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_COMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Comando"
|
|
|
|
REFERENCE KEY_USE
|
|
LANG_ENGLISH "usa"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH
|
|
LANG_ENGLISH "Profondità di colore del desktop troppo bassa"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY
|
|
LANG_ENGLISH "Si sconsiglia di inizializzare una finestra alla profondità di colore attuale. Scegli \"OK\" per provarci comunque, altrimenti scegli 'Annulla'."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY
|
|
LANG_ENGLISH "Sistema a corto di memoria virtuale"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE
|
|
LANG_ENGLISH "Sei a corto di memoria virtuale: il gioco potrebbe rallentare e fermarsi del tutto. Ti consigliamo di terminare alcuni programmi prima di eseguire Modern Warfare 2. Desideri avviare Modern Warfare 2 comunque?"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Aggiornamento impostazioni consigliate"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Dall'ultima volta che hai giocato a Modern Warfare 2, le impostazioni consigliate sono state aggiornate. Desideri che il gioco si configuri automaticamente per prestazioni ottimali con queste nuove impostazioni? Questa operazione è altamente consigliata: modifica le opzioni di sistema ma non i comandi."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Rilevato un cambiamento nell'hardware"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS
|
|
LANG_ENGLISH "Dall'ultima volta che hai giocato a Modern Warfare 2, sembra che la configurazione hardware del tuo computer sia cambiata. Desideri che il gioco si configuri automaticamente per prestazioni ottimali con il nuovo hardware? Questa operazione è altamente consigliata: modifica le opzioni di sistema ma non i comandi."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Errore di scrittura"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT
|
|
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 non ha potuto scrivere un file. Il disco potrebbe essere pieno."
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Uscita impropria dal programma"
|
|
|
|
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL
|
|
LANG_ENGLISH "L'ultima volta che è stato eseguito, Modern Warfare 2 non è stato terminato correttamente. Desideri avviare il gioco in modalità sicura? Questa operazione è altamente consigliata: modifica le opzioni di sistema ma non i comandi."
|
|
|
|
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED
|
|
LANG_ENGLISH "Hai calpestato una mina e sei morto.\nFai attenzione ai segnali bianchi e rossi dei campi minati!"
|
|
|
|
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Hai guidato su un campo minato e sei morto.\nFai attenzione ai segnali bianchi e rossi dei campi minati!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_WAR
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti eliminando gli altri giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti eliminando gli altri giocatori. Vince la prima squadra che realizza &&1 punti."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina gli altri giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi l'obiettivo A o B piazzando esplosivi sulla sua posizione."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi l'obiettivo A o B piazzando esplosivi sulla sua posizione. Una volta posizionati, impedisci al nemico di disinnescarli. Vince la prima squadra che arriva a &&1."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi il bersaglio A o B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Impedisci al nemico di distruggere gli obiettivi."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggi gli obiettivi affinché non vengano distrutti. Se vi sono esplosivi piazzati in una posizione o nell'altra, disarmali prima che esplodano. Vince la squadra che arriva a &&1."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggi gli obiettivi A e B"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SAB
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera gli esplosivi e piazzali sull'obiettivo nemico, proteggendo il tuo territorio."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera gli esplosivi e piazzali sull'obiettivo nemico, proteggendo il tuo territorio. Vince la prima squadra che arriva a &&1."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi il bersaglio nemico."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DOM
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura e difendi la bandiera."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura e difendi le bandiere. Vince la prima squadra che arriva a &&1."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura le bandiere e difendile."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DM
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti eliminando gli altri giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DM_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti eliminando gli altri giocatori. Vince il primo giocatore che raggiunge &&1 punti."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DM_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina gli altri giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti difendendo il quartier generale."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti difendendo il quartier generale. Vince la prima squadra che arriva a &&1."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi il quartier generale."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_CTF
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti rubando la bandiera nemica e catturala portandola a contatto della bandiera nella tua base."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti rubando la bandiera nemica e catturala portandola a contatto della bandiera nella tua base. Vince la prima squadra che realizza &&1 catture."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura la bandiera nemica."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti rubando la bandiera nemica e catturala portandola a contatto del trasmettitore nella tua base."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Evita che catturino la bandiera."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni punti rubando la bandiera nemica e catturala portandola a contatto del trasmettitore nella tua base. Vince la prima squadra che realizza &&1 catture."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Evita che catturino la bandiera. La prima squadra che la cattura &&1 volte vince."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura la bandiera nemica."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi la bandiera."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi i bersagli A e B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggi gli obiettivi A e B"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi entrambi gli obiettivi piazzando esplosivi sia al punto A sia al punto B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggi gli obiettivi A e B."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggi gli obiettivi affinché non vengano distrutti. Se vi sono esplosivi piazzati in una posizione o nell'altra, disarmali prima che esplodano."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi i bersagli A e B piazzando esplosivi sulla loro posizione. Una volta posizionati, impedisci al nemico di disinnescarli."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità VIP"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi il VIP ed evita che raggiunga il punto d'estrazione."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi il VIP e aiutalo a raggiungere il punto di estrazione."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi il VIP ed evita che raggiunga il punto d'estrazione."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Difendi il VIP e aiutalo a raggiungere il punto di estrazione."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggi il VIP e supporta la sua estrazione. Quando il VIP raggiunge il punto di estrazione difendilo fino a estrazione completata."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi il VIP e chi lo difende. Evita che il VIP venga allontanato dalla battaglia."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminazione della squadra con qualcosa in più"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina il nemico o cattura la bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina il nemico o cattura la bandiera. La bandiera apparirà quando una squadra rimarrà con un solo giocatore."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW
|
|
LANG_ENGLISH "La prima squadra che recupera la cassa con la carica nucleare vince."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_HOME
|
|
LANG_ENGLISH "ALLA BASE"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "&&1"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_AWAY
|
|
LANG_ENGLISH "INATTIVO"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "La prima squadra che recupera la cassa con la carica nucleare vince. La prima squadra che la recupera &&1 volte vince."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera la carica nucleare."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Il primo che prende la bandiera vince!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "La prima squadra che prende la bandiera nemica vince!"
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Prendi la bandiera nemica."
|
|
|
|
REFERENCE OBJECTIVES_OVERTIME_CTF
|
|
LANG_ENGLISH "La prima squadra che prende la bandiera avversaria vince."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP44
|
|
LANG_ENGLISH "MP44"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granata M2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granata MK1"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_HOLDPIN
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COOKOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Ritardo granata"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granata"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Fumo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma predefinita"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Munizioni esaurite"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Munizioni per &&1 terminate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Equipaggiamento terminato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granate terminate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granate speciali terminate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna arma disponibile"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona un'area"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_C4
|
|
LANG_ENGLISH "C4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Detonatore C4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Mina Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Detonatore Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "RPG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Gran. fumogena"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Gran. accecante"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granata stordente"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Coltello da lancio"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE
|
|
LANG_ENGLISH "Coltello"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_X2
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4
|
|
LANG_ENGLISH "AT4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "MP5KSD"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MAC10
|
|
LANG_ENGLISH "Mac-10"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90
|
|
LANG_ENGLISH "P90"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "P90 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M203
|
|
LANG_ENGLISH "M203"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C
|
|
LANG_ENGLISH "G36C"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14
|
|
LANG_ENGLISH "M14"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M40A3
|
|
LANG_ENGLISH "M40A3"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal.50"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200
|
|
LANG_ENGLISH "W1200"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M1014
|
|
LANG_ENGLISH "M1014"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con silenziatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 olografico con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240
|
|
LANG_ENGLISH "M240"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M240 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M240 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M240 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MINI_UZI
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_GP25
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GP25
|
|
LANG_ENGLISH "GP-25"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3
|
|
LANG_ENGLISH "G3"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV
|
|
LANG_ENGLISH "Dragunov"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700
|
|
LANG_ENGLISH "R700"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AW50
|
|
LANG_ENGLISH "AW-50"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD
|
|
LANG_ENGLISH "RPD"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA
|
|
LANG_ENGLISH "M9"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COLT1911
|
|
LANG_ENGLISH "M1911 calibro .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COLT45
|
|
LANG_ENGLISH "M1911 calibro .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AG36
|
|
LANG_ENGLISH "AG36"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_HK79
|
|
LANG_ENGLISH "HK79"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_EGLM
|
|
LANG_ENGLISH "FN EGLM"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SMGS
|
|
LANG_ENGLISH "Pistole mitragliatrici"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Fucili d'assalto"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS
|
|
LANG_ENGLISH "Fucili a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Fucili di precisione"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Bersaglio troppo vicino"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Agganciamento bersaglio richiesto"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Spazio insufficiente per sparare"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle placcata oro"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Nessun arma annessa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Silenziatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_NO_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna mimetica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Deserto"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica silvestre"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Digitale"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica tigrata rossa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica tigrata blu"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetica oro"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "Prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BINOCULARS
|
|
LANG_ENGLISH "Binocolo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granata fumogena ANM8"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Calcio"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Gran. stordente"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 mirino"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN
|
|
LANG_ENGLISH "Torretta robot"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Torretta con mitragliatrice leggera"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS
|
|
LANG_ENGLISH "Vector"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Vector silenziato con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "G3 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "G3 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "G3 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G3_GL
|
|
LANG_ENGLISH "G3 con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "G36C con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "G36C silenziata"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "G36C con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36C_GL
|
|
LANG_ENGLISH "G36C con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AK-74u con mirino"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "R700 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AW-50 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal.50 ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M9 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M1911 .45 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Dragunov con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI
|
|
LANG_ENGLISH "M1014"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M14 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_GL
|
|
LANG_ENGLISH "M14 con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M14 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M14 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_GL
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M4 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M40A3 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4 con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M60E4 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mirino laser e silenziatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M249 SAW con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Skorpion silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP
|
|
LANG_ENGLISH "USP calibro .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "USP calibro .45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "W1200 con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "W1200 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 (Raffica)"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000
|
|
LANG_ENGLISH "F2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con mirino telescopico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate F2000 "
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3 &&1 ^7 per usare il fucile di precisione M82 calibro .50."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Premi avanti per zoomare"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER
|
|
LANG_ENGLISH "Striker"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER
|
|
LANG_ENGLISH "M4 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Vector silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Striker olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA
|
|
LANG_ENGLISH "ACR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "ACR mirino ACOG con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "ACR silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "ACR silenziato con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON
|
|
LANG_ENGLISH "ACR silenziato con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ICE_AXE
|
|
LANG_ENGLISH "Piccozze da ghiaccio"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa AA-12"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa AA-12 con mirino olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa AA-12 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 silenziato con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa AA-12 con silenziatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto ^3&&1^7 per raccogliere le mine Claymore."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Premi ^3&&1^7 per ricaricare le munizioni."
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "G18"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mirino laser con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H silenziato con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_GL
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con mirino telescopico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "TMP Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Scudo antisommossa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887
|
|
LANG_ENGLISH "Model 1887"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER
|
|
LANG_ENGLISH "Segnalatore di approvvigionamenti"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granata"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4
|
|
LANG_ENGLISH "MG4"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_G36_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "G36 LMG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con mirino telescopico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP
|
|
LANG_ENGLISH "TMP"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "TMP con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL
|
|
LANG_ENGLISH "FAL"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR con mirino telescopico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED
|
|
LANG_ENGLISH "M14 EBR con mirino telescopico silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "SEMTEX"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "ACR olografico con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "ACR FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con mirino Mars"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "FAL FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "FAL fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "RPD FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "RPD fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Vector FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Vector fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "P90 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "P90 fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "TMP silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "TMP FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "TMP fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "TMP con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "TMP olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Striker silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_HB
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "G18 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "G18 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "G18 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Striker FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Model 1887 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 a ricerca"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger a ricerca"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "AT4-HS"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin a ricerca"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal.50 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal.50 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal.50 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal.50 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "ACR accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "FAL accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "RPD accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "PP2000 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TMP_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "TMP accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "P90 accessoriata"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Vector accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Ranger accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Striker accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Model 1887 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "G18 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle accessoriata"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPG_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AT4_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "AT4 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con proiettili esplosivi"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY
|
|
LANG_ENGLISH "Uomo-esercito"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "F2000 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "ACR olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL
|
|
LANG_ENGLISH "ACR con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "FAL olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_GL
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "FAL silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "FAL con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21 con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "P90 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "P90 olografica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "P90 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Vector Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Vector olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Vector con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M79_X2
|
|
LANG_ENGLISH "Thumper x 2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CAMO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 - Mimetica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_UPGRADE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER
|
|
LANG_ENGLISH "Segnalatore di torretta sganciata"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER
|
|
LANG_ENGLISH "Segnalatore di approvvigionamenti d'emergenza"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con mirino ACOG"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M240 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "M9 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "M9 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "M9 con coltello da combattimento"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "M9 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "M9 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "M93 Raffica con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum con coltello da combattimento"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle con coltello da combattimento"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "G18 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "G18 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "G18 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 con coltello da combattimento"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "USP .45 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "M1014 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "SPAS-12 con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Striker con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal.50 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "M21 EBR con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal.50 con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention FMJ"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Intervention con caricatore modificato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "RPD olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "RPD silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "RPD con mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 olografico"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 con mirino laser"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 silenziato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_MG4_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "MG4 accessoriato"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_M240_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "M240 con calcio anteriore"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_FLARE
|
|
LANG_ENGLISH "Infiltrazione tattica"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG
|
|
LANG_ENGLISH "Sciacallo"
|
|
|
|
REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "AA-12 silenziato con cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Classe"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS1
|
|
LANG_ENGLISH "Granatiere"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS2
|
|
LANG_ENGLISH "Ricognizione"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS3
|
|
LANG_ENGLISH "Retroguardia"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS4
|
|
LANG_ENGLISH "Tiratore scelto"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS5
|
|
LANG_ENGLISH "Antisommossa"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Unità d'assalto predefinita"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SPECOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Unità speciale pred."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_HEAVYGUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Artigliere pesante predef."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_DEMOLITIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Cecchino predefinito"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Scudo predefinito"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_MARINES_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSI MARINE"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OPFOR_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSI AVVERSARI"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SAS_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSI SAS"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SPETSNAZ_CLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSI SPETSNAZ"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_GRENADIER
|
|
LANG_ENGLISH "Granatiere"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM1
|
|
LANG_ENGLISH "Unità d'assalto pers."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM2
|
|
LANG_ENGLISH "Unità speciale pers."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM3
|
|
LANG_ENGLISH "Artigliere pesante pers."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM5
|
|
LANG_ENGLISH "Cecchino pers."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CUSTOM4
|
|
LANG_ENGLISH "Geniere pers."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT1
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 1"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT2
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 2"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT3
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 3"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT4
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 4"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT5
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 5"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS1
|
|
LANG_ENGLISH "Granatiere"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS2
|
|
LANG_ENGLISH "Ghost"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS3
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto in sopravv."
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS4
|
|
LANG_ENGLISH "Deviatore"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS5
|
|
LANG_ENGLISH "Tiratore scelto"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS6
|
|
LANG_ENGLISH "Guerrigliero"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS7
|
|
LANG_ENGLISH "Stretto contatto"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS8
|
|
LANG_ENGLISH "Retroguardia"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS9
|
|
LANG_ENGLISH "Difensore"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS10
|
|
LANG_ENGLISH "Tiratore scelto"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS6
|
|
LANG_ENGLISH "Commando"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS7
|
|
LANG_ENGLISH "Ricognizione"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS8
|
|
LANG_ENGLISH "Difensore"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS9
|
|
LANG_ENGLISH "Tiratore scelto"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS10
|
|
LANG_ENGLISH "Antisommossa"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS11
|
|
LANG_ENGLISH "Caricatore"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo testo"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS12
|
|
LANG_ENGLISH "Esploratore"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS13
|
|
LANG_ENGLISH "Retroguardia"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS14
|
|
LANG_ENGLISH "Incursore"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_CLASS15
|
|
LANG_ENGLISH "Pulitore"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT6
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 6"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT7
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 7"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT8
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 8"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT9
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 9"
|
|
|
|
REFERENCE CLASS_SLOT10
|
|
LANG_ENGLISH "Classe pers. 10"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_NEWRANK
|
|
LANG_ENGLISH "Hai ottenuto una promozione:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PROMOTED
|
|
LANG_ENGLISH "Promozione!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 è stato promosso &&2!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 è stato promosso a &&2 &&3!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC
|
|
LANG_ENGLISH "Rec."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Recluta"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT
|
|
LANG_ENGLISH "Sol."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC
|
|
LANG_ENGLISH "Sol. sc."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato scelto"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL
|
|
LANG_ENGLISH "Sottocaporale"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sottocaporale"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL
|
|
LANG_ENGLISH "C.le"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Caporale"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT
|
|
LANG_ENGLISH "Serg."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT
|
|
LANG_ENGLISH "C.le magg. c."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Caporale magg. capo"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. art."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente artigliere"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. magg."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente maggiore"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. magg. art."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. maggiore artigliere"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT
|
|
LANG_ENGLISH "S. ten."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sottotenente"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT
|
|
LANG_ENGLISH "Ten."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT
|
|
LANG_ENGLISH "Cap."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Capitano"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ
|
|
LANG_ENGLISH "Magg."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Maggiore"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL
|
|
LANG_ENGLISH "Ten. col."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente colonnello"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL
|
|
LANG_ENGLISH "Col."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Colonnello"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. b."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di brigata"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. div."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di divisione"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. c.a."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. di corpo d'armata"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN
|
|
LANG_ENGLISH "Gen."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Generale"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM
|
|
LANG_ENGLISH "Com."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sottotenente I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sottotenente II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di brigata I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di brigata II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Capitano I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Capitano II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Colonnello I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Colonnello II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Caporale I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Caporale II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Generale I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Generale II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente artigliere I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente artigliere II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sottocaporale I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sottocaporale II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente colonnello I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_DELETE
|
|
LANG_ENGLISH "CANCELLAMI"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo testo"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente colonnello II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Maggiore I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Maggiore II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di divisione I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di divisione II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. maggiore artigliere I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. maggiore artigliere II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente maggiore I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente maggiore II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato scelto I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato scelto II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Recluta I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_REC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Recluta II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Caporale magg. capo I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Caporale magg. capo I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. di corpo d'armata I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. di corpo d'armata II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha eliminato &&2 nemici di fila!"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PVT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_PFC_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato scelto &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sottocaporale &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CPL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Caporale &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Caporale magg. capo &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente artigliere &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente maggiore &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. maggiore artigliere &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sottotenente &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Capitano &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Maggiore &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente colonnello &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Colonnello &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di brigata &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di divisione &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. di corpo d'armata &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Generale &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_ROMANI
|
|
LANG_ENGLISH "I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_ROMANII
|
|
LANG_ENGLISH "II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Riepilogo partita"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MATCHBONUS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus partita"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SCORE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Punti:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Sfida superata:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus partita:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Esperienza totale maturata:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Grado:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Esp. richiesta:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "Grado successivo:"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. Magg."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente Maggiore"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente Maggiore I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente Maggiore II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente Maggiore &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COMM_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC
|
|
LANG_ENGLISH "Sold. Sc."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato scelto"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato scelto I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato scelto II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SPC_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato scelto &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC
|
|
LANG_ENGLISH "Serg.P.C."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. di prima classe"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. di prima classe I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. di prima classe II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_SFC_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. di prima classe &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT
|
|
LANG_ENGLISH "Serg."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM
|
|
LANG_ENGLISH "Serg.M.C."
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. magg. comandante"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL2
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. magg. comandante I"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL3
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. magg. comandante II"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL_N
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. magg. comandante &&1"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CSM_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Serg. magg. comandante III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_GEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Generale III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Gen. di corpo d'armata III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di divisione III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_BGEN_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Generale di brigata III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_COL_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Colonnello III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente colonnello III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_MAJ_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Maggiore III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_CAPT_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Capitano III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_1STLT_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Tenente III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4
|
|
LANG_ENGLISH "Sottotenente III"
|
|
|
|
REFERENCE RANK_ROMANIII
|
|
LANG_ENGLISH "III"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTREME_CONDITIONING
|
|
LANG_ENGLISH "Condizioni estreme"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER
|
|
LANG_ENGLISH "Potere d'arresto"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD
|
|
LANG_ENGLISH "Rapporto"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Sonic Boom"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAST_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvivenza"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MARTYRDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Martirio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEEP_IMPACT
|
|
LANG_ENGLISH "Impatto devastante"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM
|
|
LANG_ENGLISH "Mira stabile"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND
|
|
LANG_ENGLISH "Gioco di prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BANDOLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Cartucciera"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_OVERKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Risposta eccessiva"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Juggernaut"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_X_3
|
|
LANG_ENGLISH "Granata x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPECIAL_GRENADES_X_3
|
|
LANG_ENGLISH "Granate speciali x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_C4_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "C4 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_IRON_LUNGS
|
|
LANG_ENGLISH "Polmoni d'acciaio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UAV_JAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Disturbatore UAV"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EAVESDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Regalo per curiosi"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CLAYMORE_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RPG7_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuno"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRIP
|
|
LANG_ENGLISH "Calcio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Annesso"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_A
|
|
LANG_ENGLISH "Arma semiautomatica dal caricatore capiente. Bersagli ravvicinati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM
|
|
LANG_ENGLISH "Arma semiautomatica di media potenza e dal caricatore di media capienza. Bersagli ravvicinati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM1
|
|
LANG_ENGLISH "Arma semiautomatica di media potenza e dal caricatore di media capienza. Bersagli ravvicinati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Arma semiautomatica dall'alta potenza di fuoco. Bersagli ravvicinati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GOLD_PLATED_SEMIAUTOMATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Arma semiautomatica placcata oro dall'alta potenza di fuoco. Bersagli ravvicinati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica piuttosto precisa. Bersagli ravvicinati e a media distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH1
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica con alto rateo di fuoco. Bersagli ravvicinati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH2
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica con alto rateo di fuoco. Bersagli ravvicinati e a media distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH3
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica ad alta potenza di fuoco. Bersagli ravvicinati e a media distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH4
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica dal caricatore capiente. Bersagli ravvicinati e a media distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH5
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica ad alta potenza di fuoco. Bersagli a media distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Arma a colpo singolo ad alta potenza di fuoco. Bersagli a media e lunga distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH6
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica piuttosto precisa. Bersagli a media distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_A_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Arma a colpo singolo dal caricatore molto capiente. Bersagli a media e lunga distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH7
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica con alto rateo di fuoco. Bersagli a media distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_THREE
|
|
LANG_ENGLISH "Arma semiautomatica con raffica da tre colpi. Bersagli a media e lunga distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH8
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica con rinculo debole. Bersagli a media distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate annesso."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PORTABLE_SHOULDERLAUNCHED
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciarazzi portatile da spalla, le cui granate su razzi autopropellenti causano una vasta esplosione all'impatto."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile di precisione semiautomatico. Lunghe distanze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile di precisione a culatta mobile. Lunghe distanze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER1
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile di precisione semiautomatico. Lunghe distanze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE1
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile di precisione a culatta mobile. Lunghe distanze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER2
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile di precisione semiautomatico. Lunghe distanze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_COMBAT
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa semiautomatico. Bersagli ravvicinati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PUMP_ACTION_SHOTGUN_EFFECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Arma con modalità di fuoco a pompa, efficace sui bersagli ravvicinati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH9
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica con buona potenza e rateo di fuoco. Bersagli a media e lunga distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH10
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica con alto rateo di fuoco. Bersagli a media e lunga distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH11
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica ad alta potenza di fuoco. Bersagli a media e lunga distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CHARGE_OF_PLASTIC_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Carica di esplosivi al plastico, da attivare manualmente con un detonatore."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DIRECTIONAL_ANTIPERSONNEL
|
|
LANG_ENGLISH "Mina direzionale antiuomo. Scoppia non appena un nemico giunge nelle vicinanze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ANTIPERSONNEL_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Ordigno antiuomo la cui esplosione distrugge il bersaglio con una serie di schegge."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_BLINDS_AND
|
|
LANG_ENGLISH "Acceca ed assorda il bersaglio."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_CREATES_A
|
|
LANG_ENGLISH "Cortina di fumo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISORIENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Disorienta e rallenta i bersagli."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HEAR_VOICE_CHAT_OF_NEARBY
|
|
LANG_ENGLISH "Ascolta chat vocale dei nemici vicini."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNDETECTABLE_ON_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Invisibile agli UAV nemici."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LONGER_BREATH_FOR_STEADIER
|
|
LANG_ENGLISH "+Trattieni il respiro più a lungo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MAKE_LESS_SOUND_WHEN
|
|
LANG_ENGLISH "+I tuoi passi non fanno rumore."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPRINT_FOR_LONGER_DISTANCES
|
|
LANG_ENGLISH "Ti consente di correre più a lungo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HIGHER_EXPLOSIVE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Aumenta il danno delle armi esplosive."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ABILITY_TO_SEEK_OUT_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Individua gl esplosivi nemici e le infiltrazioni tattiche."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PULL_OUT_YOUR_PISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Tira fuori la pistola prima di morire."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DROP_A_LIVE_GRENADE_WHEN
|
|
LANG_ENGLISH "Lascia una granata innescata quando muori."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_BULLET_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Danni da proiettile aumentati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEEPER_BULLET_PENETRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Penetrazione proiettili aumentata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_HIPFIRE_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Precisione complessiva aumentata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_RATE_OF_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Rateo di fuoco aumentato."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTER_RELOADING
|
|
LANG_ENGLISH "Ricarica più rapida."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTRA_AMMUNITION_MAGAZINES
|
|
LANG_ENGLISH "+Munizioni extra."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CARRY_TWO_PRIMARY_WEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Hai due armi primarie, ma non pistole."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INCREASED_HEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Salute aumentata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3_FRAG_GRENADES
|
|
LANG_ENGLISH "3 granate."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3_SPECIAL_GRENADES_NO
|
|
LANG_ENGLISH "3 granate speciali non fumogene."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_REMOTE_DETONATION_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Esplosivo da detonare a distanza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TRIP_ACTIVATED_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Mina esplosiva, esplode quando si è nelle vicinanze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ROCKET_LAUNCHER_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciarazzi con 2 razzi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT1
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate annesso."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRIP_ATTACHMENT_
|
|
LANG_ENGLISH "Accessorio calcio.\n"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Accessorio arma."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Tiratore scelto"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CROWD_CONTROL
|
|
LANG_ENGLISH "Antisommossa"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Crea una classe"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricompense uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HARDCORE_GAMETYPES
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità di gioco Veterano"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_OLDSCHOOL_GAMETYPES
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità di gioco classiche"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CLAN_TAG
|
|
LANG_ENGLISH "Tag clan"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_1
|
|
LANG_ENGLISH "Granata/&&1 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_FLASH_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Accecante x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Fumogena x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_WEAPON_STUN_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Stordente x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS__X_1
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADES_COMBO1
|
|
LANG_ENGLISH "Granata/&&1 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_X_1
|
|
LANG_ENGLISH "Granata"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_FLASH_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Accecante x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Fumogena x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_STUN_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Stordimento x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_OPTION_NOT_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Opzione non disponibile quando la granata fumogena è equipaggiata tramite l'opzione Granata speciale."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NO_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Nessun'arma annessa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ENHANCED_ZOOM_ACOG_SCOPE
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino telescopico ACOG potenziato."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_REPLACE_THE_IRON_SIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino di precisione."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_INVISIBLE_ON_GPS_WHEN
|
|
LANG_ENGLISH "Invisibile sul radar quando spari."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_VERTICAL_FOREGRIP_FOR
|
|
LANG_ENGLISH "Calcio verticale per ridurre il rinculo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT2
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate annesso."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STANDARD_FINISH
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura standard."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TAN_DESERT_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura mimetica marrone deserto."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GREEN_WOODLAND_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura mimetica silvestre."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLACK_AND_WHITE_MARPAT
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura mimetica MarPat bianca e nera."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RED_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura mimetica tigrata rossa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLUE_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura mimetica tigrata blu."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Accessori"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GO_GET_SOME_SUN
|
|
LANG_ENGLISH "Vai a prendere un po' di sole."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Completa la sfida Tiratore scelto con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_EXPERT_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Completa la sfida Esperto con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCK_EVERYTHING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Supera tutte le sfide relative a ogni arma di questa categoria."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ALL_PLAY_AND_NO_WORK
|
|
LANG_ENGLISH "Tanto piacere, poco dovere... non mi piace!"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMOKE_SELECTION_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Opzione non disponibile quando Granate speciali x 3 è selezionato in Recupero 1."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV1
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: soldato semplice (Liv. 1)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV2
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: soldato semplice I (Liv. 2)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV3
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: soldato semplice II (Liv. 3)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV4
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: soldato semplice di prima classe (Liv. 4)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV5
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: soldato semplice di prima classe I (Liv. 5)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV6
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: soldato semplice di prima classe II (Liv. 6)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV7
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: soldato scelto (Liv. 7)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV8
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: caporale I (Liv. 8)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV9
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: caporale II (Liv. 9)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV10
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: caporale (Liv. 10)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV11
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: caporale I (Liv. 11)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV12
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: caporale II (Liv. 12)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV13
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente (Liv. 13)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV14
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente I (Liv. 14)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV15
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente II (Liv. 15)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV16
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: caporale maggiore capo (Liv. 16)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV17
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: caporale maggiore capo I (Liv. 17)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV18
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: caporale maggiore capo II (Liv. 18)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV19
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente di prima classe (Liv. 19)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV20
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente di prima classe I (Liv. 20)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV21
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente di prima classe II (Liv. 21)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV22
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente maggiore (Liv. 22)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV23
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente maggiore I (Liv. 23)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV24
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente maggiore II (Liv. 24)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV25
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: primo sergente (Liv. 25)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV26
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: primo sergente I (Liv. 26)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV27
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: primo sergente II (Liv. 27)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV28
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: primo sergente (Liv. 28)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV29
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente maggiore I (Liv. 29)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV30
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente maggiore II (Liv. 30)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV31
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente maggiore comandante (Liv. 31)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV32
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente maggiore comandante I (Liv. 32)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV33
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sergente maggiore comandante II (Liv. 33)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV34
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sottotenente (Liv. 34)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV35
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sottotenente (Liv. 35)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV36
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sottotenente (Liv. 36)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV37
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: sottotenente (Liv. 37)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV38
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: tenente (Liv. 38)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV39
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: tenente I (Liv. 39)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV40
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: tenente II (Liv. 40)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV41
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: capitano (Liv. 41)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV42
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: capitano I (Liv. 42)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV43
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: capitano II (Liv. 43)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV44
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: maggiore (Liv. 44)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV45
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: maggiore I (Liv. 45)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV46
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: maggiore II (Liv. 46)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV47
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: tenente colonnello (Liv. 47)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV48
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: tenente colonnello I (Liv. 48)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV49
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: tenente colonnello II (Liv. 49)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV50
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: colonnello (Liv. 50)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV51
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: colonnello I (Liv. 51)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV52
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: colonnello II (Liv. 52)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV53
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: colonnello III (Liv. 53)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV54
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale di brigata (Liv. 54)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV55
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale di brigata I (Liv. 55)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV56
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale di brigata II (Liv. 56)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV57
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale di brigata III (Liv. 57)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV58
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: maggiore generale (Liv. 58)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV59
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: maggiore generale I (Liv. 59)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV60
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: maggiore generale II (Liv. 60)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV61
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: maggiore generale III (Liv. 61)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV62
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale di corpo d'armata (Liv. 62)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV63
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale di corpo d'armata I (Liv. 63)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV64
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale di corpo d'armata II (Liv. 64)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV65
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale di corpo d'armata III (Liv. 65)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV66
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale (Liv. 66)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV67
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale I (Liv. 67)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV68
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale II (Liv. 68)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV69
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: generale III (Liv. 69)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV70
|
|
LANG_ENGLISH "Grado per sbloccare: comandante (Liv. 70)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Sbloccabile per vie sconosciute."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMARTARROW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Come del C4 con una telecamera."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMARTARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Sveglio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SENTRY_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Torretta mitragliatrice leggera"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SENTRY_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "2 serie di uccisioni per chiamare una torretta robot portatile."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Mitragliatrice leggera dell'elicottero"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "5 serie di uccisioni per la mitragliatrice leggera dell'elicottero."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AT4
|
|
LANG_ENGLISH "AT4 x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_M79
|
|
LANG_ENGLISH "M79 x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_M79
|
|
LANG_ENGLISH "Un lanciagranate da spalla da 40mm a colpo singolo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AA12
|
|
LANG_ENGLISH "Un fucile da combattimento automatico a basso rinculo. Efficace a distanza ravvicinata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HIGHLY_ACCURATE_ROCKET_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciarazzi veloce e preciso."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEDICATED_GRENADE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate apposito."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MAGNUM_REVOLVER
|
|
LANG_ENGLISH ".44 Magnum con tamburo a sei colpi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISABLES
|
|
LANG_ENGLISH "Dispositivo che disabilita temporaneamente le apparecchiature elettroniche nemica"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_1_WEAPON_EMP_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granata/Imp.elett. x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_EMP_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Impulso x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLASTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Scudo blindato"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BLASTSHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Resistenza agli esplosivi aumentata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BURSTFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Mozambico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BURSTFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Raffica da tre colpi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MARATHON
|
|
LANG_ENGLISH "Maratona"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_MARATHON
|
|
LANG_ENGLISH "Corsa illimitata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Principiante"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LIGHTWEIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Muoviti più velocemente."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Uno scudo protettivo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Scudo antisommossa"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHIELD_NO_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Scudo antisommossa inutilizzabile da sdraiato."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SIEGE
|
|
LANG_ENGLISH "Immobile ma di grande precisione."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SIEGE
|
|
LANG_ENGLISH "Assedio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FREEFALL
|
|
LANG_ENGLISH "+Nessun danno da caduta."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FREEFALL
|
|
LANG_ENGLISH "Caduta libera"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Penetrazione proiettili aumentata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Proiettili esplosivi"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "+Ritarda le esplosioni delle Claymore nemiche."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FINALSTAND
|
|
LANG_ENGLISH "Ti rialzi dopo essere stato ferito."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FINALSTAND
|
|
LANG_ENGLISH "Ultima speranza"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DOUBLEBARREL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a canne mozze. Ogni canna spara indipendentemente. Molto efficace a distanza ravvicinata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DEADSILENCE
|
|
LANG_ENGLISH "+Passi silenziosi"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FEIGNDEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Simula la morte"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHELLSHOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Trauma"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHELLSHOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Uno scudo antisommossa dietro di te."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Velocista"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "+Scala gli ostacoli più velocemente."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXPLOSIVEBULLETS
|
|
LANG_ENGLISH "Proiettili esplosivi"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EXPLOSIVEBULLETS
|
|
LANG_ENGLISH "I proiettili esplodono all'impatto."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Interferenza"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LOCALJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Disturba i radar nemici nelle vicinanze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Visore termico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "I nemici ti appaiono bianchi e lampeggianti."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_JUMPDIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Tuffati"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_JUMPDIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Salta per schivare i proiettili."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Scatola nera"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Maggior durata delle serie di uccisioni."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STEELNERVES
|
|
LANG_ENGLISH "Nervi d'acciaio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_STEELNERVES
|
|
LANG_ENGLISH "Migliora le capacità di tiratore scelto."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Rinvio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "+Mira più velocemente."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ENDGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Antidolorifico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ENDGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Aumento improvviso di salute prima di morire."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FLASHGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Gran. accecante x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FLASHGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Acceca ed assorda i bersagli."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CONCUSSIONGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Gran. stordente x 3"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CONCUSSIONGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Disorienta e rallenta i bersagli.\n"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Gran. fumogena x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Cortina di fumo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EMPGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Granata a impulsi elettromagnetici"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SCAVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Sciacallo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SCAVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Ricaricati dai nemici morti."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EMPGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Utilizza le granate dei caduti in battaglia."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SITREP
|
|
LANG_ENGLISH "Rapporto"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SITREP
|
|
LANG_ENGLISH "Rilevazione di esplosivi migliorata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AMPLIFY
|
|
LANG_ENGLISH "Amplifica"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AMPLIFY
|
|
LANG_ENGLISH "Capacità di sentire i passi dei nemici aumentata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Caricatori modificati"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Più munizioni per ogni caricatore."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotatore"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Completa velocemente gli obiettivi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED
|
|
LANG_ENGLISH "Sangue freddo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COLDBLOODED
|
|
LANG_ENGLISH "Invisibile a UAV, supporto aereo, sentinelle e sensori termici."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Spaccacuori"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Invisibile ai cardiorivelatori."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE
|
|
LANG_ENGLISH "Commando"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMELEE
|
|
LANG_ENGLISH "Aumenta la distanza del corpo a corpo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SELECTIVEHEARING
|
|
LANG_ENGLISH "Udito selettivo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SELECTIVEHEARING
|
|
LANG_ENGLISH "+Passi dei nemici più rumorosi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Velocista"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-arrampicata veloce?SERVE DESCRIZIONE."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AUTOMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Copertura automatica"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AUTOMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Auto-arrampicata SERVE DESCRIZIONE."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTSPRINTRECOVERY
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero veloce da corsa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSPRINTRECOVERY
|
|
LANG_ENGLISH "+Mira veloce dopo la corsa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CHALLENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Sfidante"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Più facile morire ma maggiore esperienza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_REARVIEW
|
|
LANG_ENGLISH "Retrovisore"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_REARVIEW
|
|
LANG_ENGLISH "Retrovisore al posto della minimappa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TACTICALINSERTION
|
|
LANG_ENGLISH "Infiltrazione tattica"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICALINSERTION
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli dove rientrare."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Stinger x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Un missile terra-aria a ricerca portatile."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Spara con due armi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Javelin x 1"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciamissili con agganciamento bersaglio."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica con alta frequenza di fuoco. Efficace a distanza ravvicinata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa annesso."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_NEWREF
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo testo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HARDLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Inflessibile"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HARDLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Le serie di uccisioni richiedono un'uccisione in meno."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "2 accessori arma principale."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Missile Predator "
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "4 serie di uccisioni per missile teleguidato. "
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC130"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "7 serie di uccisioni per un AC130."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CAREPACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Approvvigionamenti"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CAREPACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "2 serie di uccisioni per ogni approvvigionamento sganciato."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY
|
|
LANG_ENGLISH "Uomo-esercito"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ONEMANARMY
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia classe in qualunque momento."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "6 serie di uccisioni per un blindato di supporto."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Raid direzionale"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "6 serie di uccisioni per raid aereo harrier."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "OH-6 di supporto"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "2 serie di uccisioni per il Little Bird di supporto."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FRAG_X1
|
|
LANG_ENGLISH "Granate ritardabili."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "Semtex"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "Esplosivi adesivi a tempo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_KNIFETHROW
|
|
LANG_ENGLISH "Coltello da lancio"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_KNIFETHROW
|
|
LANG_ENGLISH "Lancialo e raccoglilo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMMANDO
|
|
LANG_ENGLISH "Commando"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COMMANDO
|
|
LANG_ENGLISH "Aumenta la distanza del corpo a corpo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RIOT_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Antiproiettile"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MODEL1887
|
|
LANG_ENGLISH "Model 1887"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_MODEL1887
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile con caricamento a leva."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FASTSNIPE
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero veloce da spari con fucile di precisione."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSNIPE
|
|
LANG_ENGLISH "La mira torna stabile più in fretta dopo aver sparato col mirino."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_IMPROVEDEXTRABREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Polmoni d'acciaio migliorati"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_IMPROVEDEXTRABREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Respiri ancora più lunghi per una mira migliore."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Speranza principale"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_PRIMARY
|
|
LANG_ENGLISH "Usa qualsiasi arma in Sopravvivenza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SECONDARY_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "Accessorio secondario"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SECONDARY_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "+2 accessori arma secondaria."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPYGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spia"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME
|
|
LANG_ENGLISH "+Niente mirino o nome rossi quando sotto tiro."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SPYGAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Spia Migliorato"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME2
|
|
LANG_ENGLISH "I mirini nemici non diventano rossi su di te."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_C4
|
|
LANG_ENGLISH "C4"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Mina Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_FRAG_X_2
|
|
LANG_ENGLISH "Granata x 2"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Agganciamento velivolo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LOCKAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Aggancia i veicoli nemici"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_BOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Raggio degli esplosivi aumentato."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Frequenza di fuoco aumentata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_XMAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Caricatori modificati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura mimetica artica."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DIGITAL
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura mimetica digitale."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RED_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura mimetica urbana rossa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ORANGE_FALL
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura mimetica autunnale arancione."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GOLDEN
|
|
LANG_ENGLISH "Finitura placcata oro."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Individua le posizioni dei nemici."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COMBATHIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Antidolorifico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COMBATHIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus salute quando rientri. "
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_C4DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Estrai del C4 prima di morire."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_C4DEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Mano del morto"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SHARPSHOOTER
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca con la classe Tiratore scelto."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CROWD_CONTROL
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca con la classe Antisommossa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CREATE_A_CLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Crea e personalizza la tua classe."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Crea e personalizza le ricompense per le serie di uccisioni."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Completa le sfide per ottenere esperienza e sbloccare elementi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_CLAN_TAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Tag clan disponibili."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sbloccato dalla sfida."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PAINKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Antidolorifico"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AR_FULLAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Arma totalmente automatica per tutte le evenienze."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AR_THREEROUND
|
|
LANG_ENGLISH "Raffica da tre colpi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_AR_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Semi-automatica (colpo singolo)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_AMPLIFY
|
|
LANG_ENGLISH "+Passi dei nemici più rumorosi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "+Modalità mirino più veloce"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_BANDOLIER
|
|
LANG_ENGLISH "+Munizioni extra."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSPRINTRECOVERY
|
|
LANG_ENGLISH "+Mira veloce dopo la corsa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "+Battito cardiaco non rilevabile"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STEADY_AIM2
|
|
LANG_ENGLISH "+Mira ancora più ferma"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SECONDARY_BLING
|
|
LANG_ENGLISH "+2 accessori arma secondaria."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_UAVJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "+Non individuabile dai radar"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMANTLE
|
|
LANG_ENGLISH "+Scala più velocemente"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ARMOR_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "+Danno extra su veicoli nemici."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ROLLOVER
|
|
LANG_ENGLISH "+Serie di morti più veloci"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "+Cambia classe più velocemente."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_PRIMARYDEATH
|
|
LANG_ENGLISH "+Arma principale"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSNIPE
|
|
LANG_ENGLISH "+Recupero più veloce"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPYGAME2
|
|
LANG_ENGLISH "+Niente mirino o nome rossi"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPECIALGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+Granata speciale extra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FLASHGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+Granata accecante extra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STUNGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+Granata stordente extra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SMOKEGRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "+Granata fumogena extra"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "+Ritarda Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMELEERECOVER
|
|
LANG_ENGLISH "+Recupero corpo a corpo più veloce"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_LAST_STAND_OFFHAND
|
|
LANG_ENGLISH "+Usa equipaggiamento"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino olografico."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_SPAS12
|
|
LANG_ENGLISH "Un fucile a pompa semiautomatico. Bersagli ravvicinati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ARMOR_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "+Danno extra su veicoli nemici."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "+Cambia classe più velocemente."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_ROLLOVER
|
|
LANG_ENGLISH "+Le serie di morte richiedono una morte in meno."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LONGSPECIALGRENADES
|
|
LANG_ENGLISH "Traumatizzato"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_STEADY_AIM2
|
|
LANG_ENGLISH "Precisione di fuoco migliorata ulteriormente."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMELEERECOVER
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera più in fretta dopo il corpo a corpo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica, caricatori grandi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica, distanza ravvicinata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SNIPER_BOLT
|
|
LANG_ENGLISH "Azione lampo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SNIPER_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Semi-automatica (colpo singolo)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MPISTOL_FULLAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica, distanza ravvicinata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MPISTOL_BURST
|
|
LANG_ENGLISH "Raffica da tre colpi, distanza ravvicinata."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Semi-automatica (colpo singolo)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_PUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Caricamento a pompa."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_FULLAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica, poche munizioni."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_DOUBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Canna doppia."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_LEVER
|
|
LANG_ENGLISH "Caricamento a leva."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PISTOL_SEMIAUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Semi-automatica (colpo singolo)."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_PISTOL_REVOLVER
|
|
LANG_ENGLISH "Revolver."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_ROCKET
|
|
LANG_ENGLISH "Spara razzi non teleguidati."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_JAVELIN
|
|
LANG_ENGLISH "ricerca e agganciamento veicolo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_STINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Solo agganciamento veicolo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_AT4
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco libero o agganciamento veicolo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_IRONLUNGS
|
|
LANG_ENGLISH "+Trattieni il respiro più a lungo"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPRGRADE_MARATHON
|
|
LANG_ENGLISH "+Corsa illimitata"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Potenziamento"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Gioco di prestigio Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Interferenza Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_MARATHON_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Maratona Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SCAVENGER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sciacallo Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Potere d'arresto Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sangue freddo Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Principiante Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_HARDLINE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Inflessibile Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BLING_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Accessori Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Uomo-esercito Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Commando Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvivenza pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sonic Boom Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Rapporto Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Mira stabile Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Attacco corpo a corpo più veloce."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_COPYCAT
|
|
LANG_ENGLISH "Copycat"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_COPYCAT
|
|
LANG_ENGLISH "Ruba la classe di chi ti uccide durante Visuale morte"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_OFFHAND
|
|
LANG_ENGLISH "+Usa equipaggiamento in modalità Sopravvivenza."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Mina vagante Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "+Danno extra supporto aereo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Mina vagante"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "+Danno extra supporto aereo."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SONICBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "+Danno extra per esplosivi"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_RAPID_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco rapido"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DEATHS_WITHOUT_KILL
|
|
LANG_ENGLISH " (&&1 morti senza un'uccisione)"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG_RAPID
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica con alto rateo di fuoco."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG_AMMO
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica, caricatori grandi."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_SMG_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica, potente."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LMG_RAPID
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica con alto rateo di fuoco."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_LMG_AUG
|
|
LANG_ENGLISH "Arma automatica, molto precisa e danno elevato."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GHILLIE_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetizzazione artica"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_ARCTIC
|
|
LANG_ENGLISH "D'ora in poi, quando opererai come cecchino tra la neve sarai mimetizzato."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_DESERT
|
|
LANG_ENGLISH "D'ora in poi, quando opererai come cecchino nel deserto sarai mimetizzato."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "D'ora in poi, quando opererai come cecchino in ambienti urbani sarai mimetizzato."
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GHILLIE_URBAN
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetizzazione urbana"
|
|
|
|
REFERENCE PERKS_GHILLIE_DESERT
|
|
LANG_ENGLISH "Mimetizzazione deserto"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "UAV"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra i nemici sulla minimappa."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Raid aereo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi un raid aereo sulla posizione selezionata."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Elicottero"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi un elicottero di supporto."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC130"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Spara dall'AC-130."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Missile Predator "
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Missile telecomandato."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Supporto aereo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Spara da un elicottero."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19
|
|
LANG_ENGLISH "Supporto aereo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Controllo a distanza di un elicottero."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "UAV avanzato"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "UAV con maggiore velocità di virata."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Raid direzionale"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi un raid direzionale."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Approvvigionamenti"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sgancia una serie di uccisioni o munizioni."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Torretta robot"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sgancia una torretta robot."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Approvvigionamenti (Predator)"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sgancia un singolo missile Predator."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Raid harrier"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Raid aereo con un harrier.\n"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardiere stealth"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Raid aereo non individuabile sulle mappe nemiche."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Super raid aereo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Raid aereo più aggressivo."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Scatola nera dell'elicottero"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Elicottero a durata incrementata."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Elicottero difensivo"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Elicottero munito di bengala."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "IEM"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Interrompi i dispositivi elettronici nemici."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK
|
|
LANG_ENGLISH "Carro"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un carro."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Contrattacco UAV"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Disattiva temporaneamente il radar nemico."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Pave Low"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Elicottero pesante d'assalto."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuno"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna serie di uccisioni selezionata."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Approvv. d'emerg."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sgancia 4 serie di uccisioni o munizioni."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_EARNED_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Premi [{+actionslot 4}] per richiedere APPROVVIGIONAMENTI D'EMERGENZA."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Carica nucleare"
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Finisci il gioco con un bel botto."
|
|
|
|
REFERENCE KILLSTREAKS_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Torretta robot"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Colpo alla testa!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Suicidio assistito!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai aiutato un nemico a suicidarsi.^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Tiro a lunga gittata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ottima uccisione a distanza! (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Esecuzione!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Vendicatore!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_AVENGER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai vendicato un compagno di squadra. (^3+&&1^7) "
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Soccorritore!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai soccorso un compagno di squadra. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS
|
|
LANG_ENGLISH "L'aldilà!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai ucciso un nemico dopo la tua morte. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Vendetta!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVENGE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ti sei vendicato. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Doppia uccisione!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Tripla uccisione!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisone multipla!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Primo sangue!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai segnato la prima uccisione. (^3+&&1^7) "
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Guastafeste!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai fermato una serie di uccisioni di un nemico. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK
|
|
LANG_ENGLISH "Ritorno!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ti sei ripreso da una serie di morti. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN
|
|
LANG_ENGLISH "Recupero della bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "Fuga con la bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Posizione conquistata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai conquistato un obiettivo. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Difesa!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFEND_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai difeso l'obiettivo. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Attacco!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai ucciso un difensore. (^3+&&1^7) "
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_PLANT
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotatore!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_PLANT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai piazzato la bomba. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Eroe!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai disinnescato la bomba. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempi supplementari!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "La base più vicina alla bomba sarà distrutta."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_MARTYRDOM_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Morendo innescherai una granata."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FINALSTAND_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Avrai una seconda occasione quando sarai a terra."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ENDGAME_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai ottenuto un po' di energia extra per i prossimi secondi."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_C4DEATH_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Estrai del C4 prima di morire."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai ucciso un nemico con un coltello da lancio."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW
|
|
LANG_ENGLISH "Centro!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai catturato una cassa di rifornimenti del nemico."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Dirottatore!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 ha catturato la tua cassa di rifornimenti."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON abbassato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON alzato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di uccisioni migliorate!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di uccisioni peggiorate."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 4"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 3"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 2"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 1"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Inizio della partita!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Approvvigionamenti d'emergenza in arrivo!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di uccisioni a catena!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Punteggio raddoppiato per gli obiettivi!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COMBATHIGH_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Salute aumentata per un breve periodo."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus esperienza quotidiana!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Guadagna la tua esperienza bonus quotidiana!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus esperienza quotidiano fatto."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Esperienza bonus ottenuta."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "Sei il VIP"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX
|
|
LANG_ENGLISH "Attaccato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai attaccato una granata Semtex a un nemico!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEROIC
|
|
LANG_ENGLISH "Eroico!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HEROIC_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai catturato un obiettivo mentre eri in Sopravvivenza!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DENIED
|
|
LANG_ENGLISH "Negato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DENIED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai sventato un'infiltrazione tattica nemica!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_INSERTION
|
|
LANG_ENGLISH "ha bloccato la tua IT!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_EMERGENCY_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Ha preso la tua cassa!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVIVER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai rianimato un compagno caduto."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVIVER
|
|
LANG_ENGLISH "Rianimatore!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "...torretta robot presa"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "...serie di uccisioni sganciata presa."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SEMTEX_STUCK
|
|
LANG_ENGLISH "Semtex attaccata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Colpo preciso"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un colpo... un morto"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Disinnesco Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Zitto zitto.."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COPYCAT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ruba la classe di chi ti uccide durante Visuale morte"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_COPIED
|
|
LANG_ENGLISH "Classe copiata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_REVIVED
|
|
LANG_ENGLISH "ti ha rianimato"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LAST_TEAM_MEMBER_ALIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Ultimo sopravvissuto!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_LAST_ENEMY_ALIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Ultimo sopravvissuto!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST
|
|
LANG_ENGLISH "Antisommossa!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Sei un eccellente diversivo."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "ha distrutto un elicottero!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_PAVELOW
|
|
LANG_ENGLISH "ha distrutto un Pave Low!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "ha distrutto un UAV!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "ha distrutto un Harrier!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "ha distrutto un AC130!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_MINIGUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "ha distrutto un velivolo!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "ha riportato la bandiera alla base!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "cattura la bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_FRIENDLY
|
|
LANG_ENGLISH "ha preso la tua bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "ha preso la bandiera nemica!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP
|
|
LANG_ENGLISH "ha preso la bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Carica nucleare catturata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESC_CAPTURED_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Hai catturato la carica nucleare."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EXTENDED_MAGS
|
|
LANG_ENGLISH "Caricatori modificati sbloccati!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_HEARTBEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Cardiorivelatore sbloccato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_AKIMBO
|
|
LANG_ENGLISH "Akimbo sbloccato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_THERMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino termico sbloccato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EOTECH
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino olografico sbloccato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa sbloccato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GRABBED_THE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera presa!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Ha rubato la torretta!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Ha preso la tua cassa!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_PLANTED
|
|
LANG_ENGLISH "ha piazzato la bomba!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DEFUSED
|
|
LANG_ENGLISH "disinnesca la bomba!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TIMEADDED
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo aggiunto!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Morte istantanea!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Niente rientro."
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "ha distrutto l'obiettivo!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SAVED_OBJECTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "ha salvato l'obiettivo!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "ha conquistato il QG!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HQ
|
|
LANG_ENGLISH "ha distrutto il QG!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "ha preso la bomba!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "ha perso la bomba!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_KILLED_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "ha ucciso chi portava la bomba!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Approvvigionamenti condivisi!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Un compagno di squadra ha salvato i tuoi approvvigionamenti dalle mani nemiche! (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "UAV ripristinato!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAGS_CAPTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera catturata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Attacco alla bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Difesa della bandiera!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai ucciso un difensore della bandiera. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai difeso la bandiera.(^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED
|
|
LANG_ENGLISH "Bandiera catturata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Hai catturato la bandiera nemica. (^3+&&1^7)"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION
|
|
LANG_ENGLISH "Posizione conquistata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_A
|
|
LANG_ENGLISH "A conquistata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_B
|
|
LANG_ENGLISH "B conquistata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_C
|
|
LANG_ENGLISH "C conquistata!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo bonus!"
|
|
|
|
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Postazione bomba distrutta. Tempo di gioco aumentato."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Unità d'assalto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Mitragliatrice"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Mitra leggero"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHOTGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Cecchino"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP
|
|
LANG_ENGLISH "Campo di addestramento"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Operazioni"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Killer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION
|
|
LANG_ENGLISH "Umiliazione"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ELITE
|
|
LANG_ENGLISH "Élite"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide Addestramento"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Gli individui giocano la partita, ma sono le squadre a vincere."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide Killer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminateli con estrema cautela."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Un dilettante si esercita finché non commette errori, un professionista lo fa fino a quando sbagliare è impossibile."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FLYSWATTER
|
|
LANG_ENGLISH "Schiacciamosche"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GOODBYE
|
|
LANG_ENGLISH "Addio"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASE_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "B.A.S.E. jumping"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_3_ENEMIES_WITHOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi uno UAV."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITHOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi un raid aereo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_7_ENEMIES_WITHOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi un elicottero."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHOOT_DOWN_AN_ENEMY_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Abbatti un elicottero nemico."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FALL_30_FEET_OR_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Effettua una caduta mortale da 9 metri o più."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FALL_15_FEET_OR_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvivi a una caduta di 4,5 metri o più."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Migliore in Deathmatch a squadre"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_HARDCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Migliore in Veterano a squadre"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba a terra"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DEFENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Difensore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_PLANTER
|
|
LANG_ENGLISH "Prevenzione antibomba"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Artificiere"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAST_MAN_STANDING
|
|
LANG_ENGLISH "Ultimo uomo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Disputa una partita Deathmatch a squadre e realizza il miglior punteggio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_A_TEAM_HARDCORE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Vinci una partita Veterano a squadre con il miglior punteggio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_BOMB_CARRIER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico che porta una bomba in Sabotaggio o Demolizione."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_DEFUSER_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici mentre stanno disinnescando una bomba."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_PLANTER_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici mentre stanno piazzando una bomba."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSE_A_BOMB_IN_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Disinnesca &&1 bombe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BE_THE_LAST_MAN_STANDING
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina tutti i tuoi avversari in Cerca e distruggi."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLAYMORE_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore colpita"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Unità d'assalto esperta"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMG_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto mitragliatrice"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LMG_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto mitra leggero "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAST_STAND_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano Sopravvivenza"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MASTER_CHEF
|
|
LANG_ENGLISH "Master Chef"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKE_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano raid aereo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CHOPPER_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano elicottero"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STUN_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano granata stordente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARTYRDOM_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano martirio"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Furtivo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INVISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "INVISIBILE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERCLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Contrattacco Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERC4
|
|
LANG_ENGLISH "Contrattacco C4"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MULTIRPG
|
|
LANG_ENGLISH "Multi RPG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLAY_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_BY_USING
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con le Claymore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A1
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 nemici con un colpo alla testa utilizzando un fucile d'assalto."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_25_ENEMIES_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 25 nemici con un colpo alla testa utilizzando un fucile d'assalto (seconda fase)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_50_ENEMIES_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 50 nemici con un colpo alla testa utilizzando un fucile d'assalto (terza fase)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici colpendoli alla testa utilizzando un fucile mitragliatore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS1
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici colpendoli alla testa utilizzando una mitragliatrice leggera."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WHILE_USING
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando il bonus Sopravvivenza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_COOKED
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici ritardando l'esplosione delle granate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 nemici richiedendo un raid aereo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING1
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 nemici chiamando gli elicotteri."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_STILL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici sotto l'effetto di una granata stordente."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 volte 2 o più nemici con un solo colpo di RPG."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_A_DROPPED
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con una granata del bonus Martirio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES1
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 2 o più nemici con una singola Claymore, &&1 volte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 nemici utilizzando una Claymore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING1
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando il C4."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRBORNE
|
|
LANG_ENGLISH "In volo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MULTIFRAG
|
|
LANG_ENGLISH "Multi granata"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CARPET_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardamento a tappeto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MG_MASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Mitragliere veterano"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SLASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Massacratore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MULTIC4
|
|
LANG_ENGLISH "Multi C4"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HOT_POTATO
|
|
LANG_ENGLISH "Patata bollente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CAR_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Autobomba"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BACKSTABBER
|
|
LANG_ENGLISH "Traditore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SLOW_BUT_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "Lento ma sicuro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FLASHBANG_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano granata accecante"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MISERY_LOVES_COMPANY
|
|
LANG_ENGLISH "Mal comune mezzo gaudio"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ahia"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RIVAL
|
|
LANG_ENGLISH "Rivale"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CRUELTY
|
|
LANG_ENGLISH "Crudeltà"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Riflessi pronti"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_STUN
|
|
LANG_ENGLISH "Riflessi pronti stordenti"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_FLASH
|
|
LANG_ENGLISH "Riflessi pronti accecanti"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RETURN_TO_SENDER
|
|
LANG_ENGLISH "Restituire al mittente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLINDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Perforatore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_2_KILL_STREAK_WHILE
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 2 nemici di fila a colpi di proiettile mentre sei a mezz'aria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES2
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 2 o più nemici con una singola granata, &&1 volte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_A3
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 5 nemici con un singolo raid aereo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_5_KILL_STREAK_WHILE
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 5 nemici di fila con una mitragliatrice fissa."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_MELEE_KILL_STREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 3 nemici di fila nel corpo a corpo senza morire."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES3
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 2 o più nemici con un singolo pacchetto di C4, &&1 volte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_THROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici rilanciando indietro le loro granate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_THROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 5 nemici rilanciando indietro le loro granate (seconda fase)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_15_ENEMIES_WITH2
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici rilanciando indietro le loro granate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_BY_DESTROYING
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi una macchina."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STAB_AN_ENEMY_IN_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Pugnala 1 nemico alle spalle con il coltello."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_WHILE_BEING
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 1 nemico mentre è sotto l'effetto di una granata stordente."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_DAZED
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici accecati da una granata."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_DAZED
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici accecati da una granata."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_YOURSELF_AND_1_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi te stesso e un nemico ritardando il lancio di una granata senza lanciarla."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_RIFLEMOUNTED
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 1 nemico con un lanciagranate montato su un fucile senza detonazione. (impatto diretto) "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_SAME_ENEMY_5
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina lo stesso nemico 5 volte in una singola partita."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_PICK_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi 1 nemico, prendi la sua arma e poi utilizzala per ucciderlo una seconda volta."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY
|
|
LANG_ENGLISH "Finisci un nemico con una granata (impatto diretto)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY1
|
|
LANG_ENGLISH "Finisci un nemico con una granata stordente (impatto diretto)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY2
|
|
LANG_ENGLISH "Finisci un nemico con una granata accecante (impatto diretto)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SHOOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi 1 nemico sparando al suo stesso esplosivo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_WHILE_YOU
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 1 nemico mentre sei sotto l'effetto di una granata accecante."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THE_BRINK
|
|
LANG_ENGLISH "L'orlo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLLATERAL_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Danni collaterali"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THE_EDGE
|
|
LANG_ENGLISH "Il limite"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FLAWLESS
|
|
LANG_ENGLISH "Impeccabile"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TANGO_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Bersaglio abbattuto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARD_LANDING
|
|
LANG_ENGLISH "Atterraggio brusco"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXTREME_CRUELTY
|
|
LANG_ENGLISH "Crudeltà estrema"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FAST_SWAP
|
|
LANG_ENGLISH "Scambio rapido"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STAR_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Miglior giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HOW_THE_
|
|
LANG_ENGLISH "Ma come...?"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DOMINOS
|
|
LANG_ENGLISH "Domino"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NO_SECRETS
|
|
LANG_ENGLISH "Nessun segreto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AFTERBURNER
|
|
LANG_ENGLISH "Postbruciatore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIR_SUPERIORITY
|
|
LANG_ENGLISH "Superiorità aerea"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FEARLESS
|
|
LANG_ENGLISH "Impavido"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERMVP
|
|
LANG_ENGLISH "Miglior contrattacco"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INVINCIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Invincibile"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto in sopravv."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_OR_MORE_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 3 o più nemici di fila in condizioni critiche (schermo rosso lampeggiante)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES4
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 2 o più nemici con un singolo colpo di fucile di precisione."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_MATCH_WINNING_KILL_N_TIMES
|
|
LANG_ENGLISH "Esegui l'uccisione della vittoria &&1 volta/e."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN1
|
|
LANG_ENGLISH "Esegui per 5 volte l'ultima uccisione della partita (seconda fase)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN2
|
|
LANG_ENGLISH "Esegui per 10 volte l'ultima uccisione della partita (terza fase)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_FULLLENGTH
|
|
LANG_ENGLISH "Disputa un'intera partita senza mai morire."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina tutti i membri della squadra nemica (minimo 4 nemici)."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_THAT_IS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico a mezz'aria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF1
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina tutti i membri di una squadra nemica (minino 4 nemici) senza mai morire."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HURT_AN_ENEMY_WITH_A
|
|
LANG_ENGLISH "Ferisci un nemico con l'arma principale e finiscilo con la pistola."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Disputa un'intera partita in qualsiasi modalità mantenendo un rapporto Ucc./Morti di 5/1."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_USING
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 1 nemico utilizzando proiettili perforanti per colpire un ordigno attraverso un muro."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SETTING
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 1 nemico innescando un'esplosione a catena di ordigni."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_3_TIMES
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi l'UAV 3 volte in una singola partita."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_AN_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi 2 raid aerei nel corso di una singola partita.\n"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Chiama l'elicottero 2 volte nel corso di una singola partita."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_IN_A
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 10 nemici in una partita senza mai morire."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_1_PLAYER_ON
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 10 volte il giocatore n.1 della squadra nemica in una singola partita."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_5_HEALTH_REGENERATIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Recupera la salute 5 volte di fila dopo aver subito danni dal nemico e senza morire."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVE_FOR_5_CONSECUTIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvivi per 5 minuti consecutivi."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_SHIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici corpo a corpo con lo scudo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano scudo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BACKSMASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Spacca schiena"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CRUSH_AN_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico da dietro."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_SHIELD_KILL_STREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi 3 nemici di fila con lo scudo antisommossa senza morire."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Pistola"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Pistola mitragliatrice"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciamissili"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide Pistola"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide Pistola mitragliatrice"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide lanciamissili"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_10_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni 10 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_25_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni 25 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_75_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni 75 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_150_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni 150 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_250_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni 250 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_400_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni 400 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_500_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni 500 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_1000_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni 1.000 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_10000_MULTIKILLS_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni 10.000 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BULLETACCURACY_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Mira stabile Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HIPFIRE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando Mira stabile."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXTENDEDMELEE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Commando Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MELEE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici corpo a corpo utilizzando Commando."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARATHON_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Maratona Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RUN_N_MILES
|
|
LANG_ENGLISH "Corri per &&1 chilometri utilizzando Maratona."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SPYGAME_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Spia Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_IRONLUNGS_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Polmoni d'acciaio Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ONEMANARMY_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Uomo-esercito Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_OMA
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando Uomo-esercito."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLDBLOODED_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sangue freddo Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEADSILENCE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_DS_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici a distanza ravvicinata con Ninja."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UAVJAMMER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Disturbatore UAV Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SCAVENGER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sciacallo Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PICKUP_N_SCAVENGER_PACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Rifornisci &&1 volte usando Sciacallo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LASTSTAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvivenza pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_LASTSTAND_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con Sopravvivenza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STOPPINGPOWER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Potere d'arresto Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SP_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando Potere d'arresto."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLING_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Accessori Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_BLING_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici usando un'arma con 2 accessori."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LIGHTWEIGHT_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Principiante Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SPRINT_N_MILES
|
|
LANG_ENGLISH "Corri per &&1 chilometri utilizzando Principiante."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARDLINE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Inflessibile Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Porta a termine &&1 serie di uccisioni usando Inflessibile. (2 uccisioni di fila)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_KILLSTREAKS
|
|
LANG_ENGLISH "Annulla &&1 ricompense uccisioni utilizzando Sangue freddo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SLEIGHTOFHAND_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Gioco di prestigio Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SOH_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando Gioco di prestigio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SCRAMBLER_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Interferenza Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_SC_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici a distanza ravvicinata con Interferenza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DETECTEXPLOSIVES_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Rapporto Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_DE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi &&1 dispositivi nemici con Rapporto."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPLOSIVEDAMAGE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Sonic Boom Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_EXPLOSIVE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con qualsiasi esplosivo utilizzando Sonic Boom."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PERKS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PERK_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Potenzia i tuoi bonus completando queste sfide."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Demolitore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEWATCHMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Il guardiano"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEWATCHMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 UAV."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THESUPPLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Il fornitore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESUPPLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Rifornisciti di munizioni con gli approvvigionamenti 50 volte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SUNBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Schermo solare"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SUNBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Contrattacca l'UAV nemico 3 volte in una singola partita."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Predatore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 nemici con un missile Predator."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CARPETBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardiere a tappeto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARPETBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con un raid direzionale."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LOOKNOHANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Guarda! Senza mani!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LOOKNOHANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con una torretta robot."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_YOUREFIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Sei licenziato"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_YOUREFIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con un Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COBRACOMMANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Commando Cobra"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COBRACOMMANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici come artigliere dell'elicottero."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THECHOPPER
|
|
LANG_ENGLISH "L'elicottero"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THECHOPPER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con l'elicottero."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THESPIRIT
|
|
LANG_ENGLISH "Lo spirito"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESPIRIT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 nemici con un bombardiere stealth."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SPECTRE
|
|
LANG_ENGLISH "Spettro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SPECTRE
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 nemici con un AC130."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_JOLLYGREENGIANT
|
|
LANG_ENGLISH "Gigante verde"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JOLLYGREENGIANT
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con un Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHOCKWAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Onda d'urto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHOCKWAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Lancia 5 impulsi elettromagnetici contro il team nemico."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WARGAMER
|
|
LANG_ENGLISH "Guerrafondaio"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGAMER
|
|
LANG_ENGLISH "Colpisci il nemico con una carica nucleare."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THELONER
|
|
LANG_ENGLISH "Il solitario"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THELONER
|
|
LANG_ENGLISH "Porta a termine una serie di 10 uccisioni con 0 serie di uccisioni selezionate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Dirottatore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Dirotta &&1 casse."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARTYR
|
|
LANG_ENGLISH "Martire"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MARTYR
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico utilizzando Martirio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LIVINGDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Morto vivente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LIVINGDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvivi a Ultima speranza"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLICKCLICKBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Click Click Boom"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLICKCLICKBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico con il C4 in Sopravvivenza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THENUMB
|
|
LANG_ENGLISH "L'insensibile"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THENUMB
|
|
LANG_ENGLISH "Subisci più danni di quanti potresti sopportare normalmente attivando Antidolorifico."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WOPR
|
|
LANG_ENGLISH "Sacrificio estremo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WOPR
|
|
LANG_ENGLISH "Colpisci il nemico con una carica nucleare mentre la tua squadra sta perdendo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ENEMYOFTHESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Nemico di stato"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ENEMYOFTHESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi 3 nemici quando sei l'unico sopravvissuto del team."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEDENIER
|
|
LANG_ENGLISH "Mister No"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEDENIER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico prima che ottenga un compenso per una serie di 10 o più uccisioni."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DICTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Dittatore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DICTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia la DEFCON 3 volte in una partita."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MACH5
|
|
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MACH5
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia la DEFCON nel primo minuto di una partita."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NEWJACK
|
|
LANG_ENGLISH "Novellino"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEWJACK
|
|
LANG_ENGLISH "Dirotta 10 approvvigionamenti d'emergenza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DARKBRINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Portatore d'oscurità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DARKBRINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Impedisci 25 infiltrazioni tattiche."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TACTICALDELETION
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminazione tattica"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TACTICALDELETION
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi 25 nemici che rientrano utilizzando l'infiltrazione tattica."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_JACKINTHEBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Jack-in-the-Box"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JACKINTHEBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico entro 5 secondi dall'infiltrazione tattica, &&1 volte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MASTERBLASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Acciaio inossidabile"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MASTERBLASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvivi a &&1 esplosioni utilizzando Scudo blindato."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BULLSEYE
|
|
LANG_ENGLISH "Sbronzo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BULLSEYE
|
|
LANG_ENGLISH "Attacca una granata Semtex addosso a &&1 giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CARNIE
|
|
LANG_ENGLISH "Zingaro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARNIE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con un coltello da lancio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Linea di fondo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BASELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico con tutte le armi principali e secondarie di ogni classe predefinita. "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_6FEARS7
|
|
LANG_ENGLISH "Non c'è 6 senza 7"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_6FEARS7
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una serie di uccisioni 7-8-9."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "La potenza di fuoco non è mai troppa."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Equipaggiamento"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Se non ti ricordi, allora la mina Claymore è puntata verso di te."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON
|
|
LANG_ENGLISH "Defcon"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide DEFCON"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_ASSISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Esegui &&1 assist."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_THROUGH
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici sparando attraverso una superficie con i proiettili perforanti."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLOW_UP_N_CARS
|
|
LANG_ENGLISH "Fai esplodere &&1 macchine."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_N_TIMES
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi l'UAV &&1 volte."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESTROY_N_ENEMY_EXPLOSIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Distruggi &&1 equipaggiamenti nemici."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici corpo a corpo con il coltello."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FREEFORALL_VICTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Vittoria Tutti contro tutti"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TEAM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Gioco di squadra"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SD_VICTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Vittoria Cerca e distruggi"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_1
|
|
LANG_ENGLISH ": I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_2
|
|
LANG_ENGLISH ": II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_3
|
|
LANG_ENGLISH ": III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_4
|
|
LANG_ENGLISH ": IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_5
|
|
LANG_ENGLISH ": V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_6
|
|
LANG_ENGLISH ": VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_7
|
|
LANG_ENGLISH ": VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_8
|
|
LANG_ENGLISH ": VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_9
|
|
LANG_ENGLISH ": IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_10
|
|
LANG_ENGLISH ": X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina &&1 nemici con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HEADSHOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Spara &&1 colpi alla testa con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_ALL_ATTACHMENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca tutti gli accessori di quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_REFLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando il mirino laser di quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ACOG
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando il mirino ACOG di quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_FMJ
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 volte con i proiettili perforanti FMJ installati su quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_SILENCER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con il silenziatore installato su quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_GL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando il lanciagranate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_RAPIDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con fuoco rapido installato su quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_SILENCER_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Cardiorivelatore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_REFLEX_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Mirino olografico"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_ACOG_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Mirino termico"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_FMJ_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Caricatori modificati"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_RAPIDFIRE_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Akimbo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_GL_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Fucile a pompa"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AK47_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "AK-47: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AUG_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "AUG HBAR: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RPD_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "RPD: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MG4_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "MG4: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M240_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M240: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AA12_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "AA12: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BARRETT_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Barrett cal.50: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA393_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Beretta393: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Beretta: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CHEYTAC_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Intervento: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLTANACONDA_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Magnum: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESERTEAGLE_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Desert Eagle: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FAL_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "FAL: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FAMAS_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "FAMAS: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FN2000_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "F2000: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KRISS_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Vector: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M4_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M4A1: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M16_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M16A4: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M21_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M21-EBR: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_M1014_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "M1014: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UZI_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MP5K_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "MP5K: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UMP45_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "UMP45: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MASADA_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "ACR: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_P90_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "P90: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TAVOR_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "TAR-21: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SCAR_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "SCAR-H: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CROUCH_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Tiro da accovacciato"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRONE_SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Colpo da sdraiato"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GRENADE_KILL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisione da granata"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_POINT_GUARD
|
|
LANG_ENGLISH "Sorveglianza"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_XRAY_VISION
|
|
LANG_ENGLISH "Vista a raggi X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_VANDALISM
|
|
LANG_ENGLISH "Vandalismo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPOSED
|
|
LANG_ENGLISH "Allo scoperto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BACKDRAFT
|
|
LANG_ENGLISH "Ritorno di fiamma"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KNIFE_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano coltello"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_CROUCHING
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici da accovacciato."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE1
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici da sdraiato."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con le granate."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_SILENCED
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando un'arma con silenziatore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici da sdraiato."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARDCORE_TEAM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano gioco di squadra"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SABOTAGE_VICTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Vittoria Sabotaggio"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_HARDCORE_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Vinci &&1 partita/e Deathmatch veterano a squadre."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SABOTAGE_MATCHES
|
|
LANG_ENGLISH "Vinci &&1 partite Sabotaggio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Vinci &&1 partite Cerca e Distruggi."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Vinci &&1 partite Deatmatch a squadre."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLACE_IN_THE_TOP_3_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Arriva primo, secondo o terzo in &&1 partite Tutti contro tutti."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PROGRESS_X_OF_Y
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzamento: &&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COMPLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Sfida superata!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH ": Tiratore scelto I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HEADS_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Occhio!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HEADS_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico facendogli cadere addosso una cassa."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ITS_PERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Mettiamola sul personale!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ITS_PERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Ferisci un nemico e poi finiscilo con un coltello da lancio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SNIPE_N_WHILE_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Colpisci &&1 nemici da sdraiato con il fucile di precisione."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando fuoco rapido."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ROF
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco rapido Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KS_EXPLOSIVE_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici con gli esplosivi mentre utilizzi il bonus Mina vagante."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DANGERCLOSE_PRO
|
|
LANG_ENGLISH "Mina vagante Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SA80_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "L86 LSW: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WA2000_MASTERY
|
|
LANG_ENGLISH "WA2000: Abilità"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OMNICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Omnicidio!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OMNICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi tutto il team nemico entro 10 secondi."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_MONEYSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Gran bel colpo!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MONEYSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta in Visuale morte vittoria"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEHARDERTHEYFALL
|
|
LANG_ENGLISH "Più si fanno male cadendo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEHARDERTHEYFALL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi il giocatore migliore 5 volte di fila."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOTHBARRELS
|
|
LANG_ENGLISH "Entrambe le canne"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BOTHBARRELS
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico con il ranger sparando entrambi i colpi allo stesso tempo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_THEBIGGERTHEYARE
|
|
LANG_ENGLISH "Più sono grossi..."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEBIGGERTHEYARE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi i primi tre giocatori 3 volte di fila."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COLOROFMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Il colore dei soldi"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COLOROFMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta &&1 volte con un colpo alla testa."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BANGFORBUCK
|
|
LANG_ENGLISH "Soldi spesi bene"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BANGFORBUCK
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta &&1 volte con una granata."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_WARGASM
|
|
LANG_ENGLISH "Sete di sangue"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGASM
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni tutte e 3 le ricompense della serie di uccisioni entro 20 secondi."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TIMEISMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Il tempo è denaro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TIMEISMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta &&1 volte con una granata Semtex."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Martirio!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico ritardando il lancio di una granata."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RENAISSANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Mezzo professore tra i marines"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RENAISSANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi 3 persone con 3 armi diverse in una sola vita."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OVERDRAFT
|
|
LANG_ENGLISH "Conto scoperto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OVERDRAFT
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta che resti attaccata alla vittima."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Il sopravvissuto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico con il coltello quando sei senza munizioni."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMPO DI ADDESTRAMENTO"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OPERAZIONI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "KILLER"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UMILIAZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ÉLITE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PERKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BONUS"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SERIE DI UCCISIONI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EQUIPAGGIAMENTO"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UAVS
|
|
LANG_ENGLISH "Radar nelle vicinanze"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKES
|
|
LANG_ENGLISH "Raid aereo in arrivo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Elicottero in arrivo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROPS
|
|
LANG_ENGLISH "Lancio di approvv. in arrivo."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 UAV."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 approvvigionamenti."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 contrattacchi UAV."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 torrette robot."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 missili Predator."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 raid aerei di precisione."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 raid Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 elicotteri."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 lanci di approvvigionamenti d'emergenza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 bombardieri stealth."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 elicotteri d'artiglieria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 AC130."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 impulsi elettromagnetici."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 cariche nucleari."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAVS
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 UAV o contrattacchi UAV."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRSTRIKES
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 raid aerei di precisione, furtivi o Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 elicotteri armati."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROPS
|
|
LANG_ENGLISH "Richiedi &&1 lanci di casse tra approvvigionamenti, torrette robot e approvvigionamenti d'emergenza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CLOSER
|
|
LANG_ENGLISH "The Closer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLOSER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 volte in modalità Visuale morte vittoria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_LAST_RESORT
|
|
LANG_ENGLISH "Ultima spiaggia"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LAST_RESORT
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico con Sopravvivenza o con Ultima speranza in Visuale morte vittoria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UNBELIEVABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Incredibile"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UNBELIEVABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico con un coltello da lancio in Visuale morte vittoria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OWNED
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico utilizzando lo scudo antisommossa in Visuale morte vittoria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OWNED
|
|
LANG_ENGLISH "Annientato"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DRONEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Distruttore di UAV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DRONEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico con un missile Predator in Visuale morte vittoria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DROPPINCRATES
|
|
LANG_ENGLISH "Lancio di casse"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DROPPINCRATES
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una Visuale morte vittoria facendo cadere una cassa sul nemico."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STICKMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Pignolo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STICKMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Attacca una granata Semtex al nemico in Visuale morte vittoria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DIDYOUSEETHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Avete visto?"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DIDYOUSEETHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico con un coltello da lancio mentre è accecato o stordito."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GROUPHUG
|
|
LANG_ENGLISH "Abbraccio collettivo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GROUPHUG
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi diversi nemici attaccando una granata Semtex addosso a uno di loro."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ROBINHOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ROBINHOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta &&1 volte in Sopravvivenza."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_IDENTITYTHEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Impostore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IDENTITYTHEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta copiando la classe del tuo uccisore con Copycat."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ATM
|
|
LANG_ENGLISH "ATM"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ATM
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta con un coltello da lancio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_IAMRICH
|
|
LANG_ENGLISH "Sono ricco!"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IAMRICH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta &&1 volte utilizzando il C4."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BREAKBANK
|
|
LANG_ENGLISH "Rompi il salvadanaio"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BREAKBANK
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una vendetta con una Claymore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SMOOTHCRIMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Ruba gli approvvigionamenti nemici."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SMOOTHCRIMINAL
|
|
LANG_ENGLISH "Smooth criminal"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_POOLSHARK
|
|
LANG_ENGLISH "Campione di biliardo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_POOLSHARK
|
|
LANG_ENGLISH "Ruba una cassa di approvvigionamenti d'emergenza del nemico."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ABSENTEE
|
|
LANG_ENGLISH "Killer assente"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ABSENTEE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una Visuale morte vittoria con una torretta robot."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TRUELIES
|
|
LANG_ENGLISH "Autentico bugiardo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRUELIES
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una Visuale morte vittoria con un Harrier."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINISHINGTOUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Tocco finale"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_FINISHINGTOUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una Visuale morte vittoria con un raid aereo di precisione."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TECHNOKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Killer tecnologico"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TECHNOKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una Visuale morte vittoria con un bombardiere stealth."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TRANSFORMER
|
|
LANG_ENGLISH "Transformer"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRANSFORMER
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una Visuale morte vittoria con un Pave Low."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_OG
|
|
LANG_ENGLISH "OG"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OG
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una Visuale morte vittoria con un elicottero d'assalto."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HIDEF
|
|
LANG_ENGLISH "Alta definizione"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIDEF
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una Visuale morte vittoria con un elicottero d'artiglieria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DEATHFROMABOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Morte dall'alto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DEATHFROMABOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni una Visuale morte vittoria con un AC130."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SIDEKICK
|
|
LANG_ENGLISH "Aiutante"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SIDEKICK
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi 3 nemici in una vita con la tua arma secondaria."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NBK
|
|
LANG_ENGLISH "NBK"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NBK
|
|
LANG_ENGLISH "Metti a segno 3 colpi a lunga distanza in una sola vita."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Il chirurgo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Spara un caricatore intero di fucile d'assalto addosso ai nemici senza mancare il bersaglio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SMG
|
|
LANG_ENGLISH "Spara un caricatore intero di mitragliatrice addosso ai nemici senza mancare il bersaglio.\n"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Dittatore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_LMG
|
|
LANG_ENGLISH "Spara un caricatore intero di mitra leggero addosso ai nemici senza mancare il bersaglio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Perfezionista"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Spara un caricatore intero di fucile di precisione addosso ai nemici senza mancare il bersaglio."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NEVERFORGET
|
|
LANG_ENGLISH "Non dimenticare"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEVERFORGET
|
|
LANG_ENGLISH "Fatti colpire da un nemico, sopravvivi e colpiscilo alle spalle."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_TURTLEPOWER
|
|
LANG_ENGLISH "Tartaruga"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TURTLEPOWER
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi 3 nemici con lo scudo antisommossa senza morire"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RESOURCEFUL
|
|
LANG_ENGLISH "L'uomo dalle mille risorse"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RESOURCEFUL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi un nemico attaccando una granata Semtex addosso a un suo compagno."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_ALLPRO
|
|
LANG_ENGLISH "Tutto Pro"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ALLPRO
|
|
LANG_ENGLISH "Colpisci alla testa 2 o più nemici con 1 solo proiettile"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RADIATIONSICKNESS
|
|
LANG_ENGLISH "Avvelenamento da radiazioni"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RADIATIONSICKNESS
|
|
LANG_ENGLISH "Fatti colpire da una carica nucleare nemica"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INFECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Infetto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_INFECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Ucciso da un infetto..."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PLAGUE
|
|
LANG_ENGLISH "STD"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PLAGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Trasmissione completa."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_C4SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "C4"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_C4SHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici utilizzando il C4."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION
|
|
LANG_ENGLISH "Precisione"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRECISIONE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ARMI PRINCIPALI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ARMI SECONDARIE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VENDETTA"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "COLPI DI GRAZIA"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_CRABMEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Polpa di granchio"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CRABMEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 10 nemici di fila."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CAR_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi &&1 nemici distruggendo delle macchine."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_RED_CARPET
|
|
LANG_ENGLISH "Tappeto rosso"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RED_CARPET
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi 6 nemici con un singolo bombardiere stealth."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotatore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SABOTEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Piazza &&1 bombe."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Allo scoperto"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP_MEGA
|
|
LANG_ENGLISH "Consegna speciale"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_EMP
|
|
LANG_ENGLISH "Blackout"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_COUNTER_UAV
|
|
LANG_ENGLISH "Interferenza"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP
|
|
LANG_ENGLISH "Posta aerea"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SENTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano sentinella"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR_MISSILE
|
|
LANG_ENGLISH "Aria-terra"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano raid aereo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HARRIER_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Decollo verticale"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano elicottero"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_FLARES
|
|
LANG_ENGLISH "Gigante di 21 tonnellate"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH_AIRSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano bombardiere stealth"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_MINIGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano supporto aereo"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano AC130"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_NUKE
|
|
LANG_ENGLISH "Fine partita"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_REAPER
|
|
LANG_ENGLISH "Tristo mietitore"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_REAPER
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina 5 nemici con un singolo Predator."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GHILLIE
|
|
LANG_ENGLISH "Nascosto nella nebbia"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GHILLIE
|
|
LANG_ENGLISH "Un colpo, un morto: abbatti &&1 nemici con il fucile di precisione."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Spugna"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Devia &&1 danni con lo scudo antisommossa."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_BULLET
|
|
LANG_ENGLISH "Antiproiettile"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_BULLET
|
|
LANG_ENGLISH "Devia &&1 proiettili con lo scudo antisommossa."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Indistruttibile"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_EXPLOSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Evita &&1 esplosioni con lo scudo antisommossa."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION
|
|
LANG_ENGLISH "Intimidazione"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INTIMIDAZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Segreto (DEV ONLY)"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Veterano X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_1
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto I"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_2
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto II"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_3
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto III"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_4
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto IV"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_5
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto V"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_6
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto VI"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_7
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto VII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_8
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto VIII"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_9
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto IX"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_10
|
|
LANG_ENGLISH ": Esperto X"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_0
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_1
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_2
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_3
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_4
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_5
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_6
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_7
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_8
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_9
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_10
|
|
LANG_ENGLISH " "
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRESTIGIO"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Le cose difficili le facciamo subito. Per quelle impossibili, ci vuole un po' di più."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "...con furore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Vendica un compagno di squadra caduto."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ADDESTRAMENTO BASE"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Quando sei in dubbio, svuota il caricatore."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Quando non puoi comandare con il buon esempio, usa l'intimidazione."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Usa le armi secondarie per sbloccare accessori, titoli ed emblemi."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Usa le armi principali per sbloccare accessori, titoli ed emblemi."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Tutte le sfide segrete"
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "La vendetta è come un fantasma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Premi per verificare... Lascia per detonare."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "I segnalatori funzionano in entrambe le direzioni."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MULTIKILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni &&1 uccisioni multiple con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_HELICOPTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Abbatti &&1 elicotteri con quest'arma."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHARE_PACKAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Approvv. condivisi"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REMOTEVIEWER
|
|
LANG_ENGLISH "Visione a distanza"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISH_THE_ROCK
|
|
LANG_ENGLISH "La roccia è servita"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOT_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Abbattuto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ACCIDENT_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Soggetto ad incidenti"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LOW_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Basso profilo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOW_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Inchinati"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEST
|
|
LANG_ENGLISH "Titolo d'esempio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FEARED
|
|
LANG_ENGLISH "Il temuto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLAMING
|
|
LANG_ENGLISH "Il fiammeggiante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Il fantasma"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STABALOT
|
|
LANG_ENGLISH "Sig. Infilzatutti"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PYRO
|
|
LANG_ENGLISH "Piromane"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Fante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNTOUCHABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Intoccabile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLET_MAGNET
|
|
LANG_ENGLISH "Calamita per proiettili"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUGGERNAUT
|
|
LANG_ENGLISH "Juggernaut"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WATCHMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Il guardiano"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Il fornitore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUNBLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Schermo solare"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREDATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Predatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPET
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardiere a tappeto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOHANDS
|
|
LANG_ENGLISH "Guarda! Senza mani!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONE_WOLF
|
|
LANG_ENGLISH "Lupo solitario"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CALLOFDUTY
|
|
LANG_ENGLISH "Call of Duty"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGO_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Bersaglio abbattuto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSHELL
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUSHING_DAISY
|
|
LANG_ENGLISH "Pushin' Daisies"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRIFTER
|
|
LANG_ENGLISH "Sbandato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Sparati!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRACOMMANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Commando aereo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHOPPER
|
|
LANG_ENGLISH "L'elicottero"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPIRIT
|
|
LANG_ENGLISH "Pirotecnico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECTRE
|
|
LANG_ENGLISH "Spettro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOLLYGREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Il drago"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKWAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Onda d'urto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGAMER
|
|
LANG_ENGLISH "Guerrafondaio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONER
|
|
LANG_ENGLISH "Il solitario"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_6FEARS7
|
|
LANG_ENGLISH "Non c'è 6 senza 7"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIJACKER
|
|
LANG_ENGLISH "Dirottatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSUP
|
|
LANG_ENGLISH "Occhio!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MARTYR
|
|
LANG_ENGLISH "Martire"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVINGDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Morto vivente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLICKCLICK
|
|
LANG_ENGLISH "Click Click Boom"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NUMB
|
|
LANG_ENGLISH "L'insensibile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WOPR
|
|
LANG_ENGLISH "MOAB"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYOF
|
|
LANG_ENGLISH "Nemico di stato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DENIER
|
|
LANG_ENGLISH "Mister No"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DICTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Dittatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MACH5
|
|
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEWJACK
|
|
LANG_ENGLISH "Novellino"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DARKBRINGER
|
|
LANG_ENGLISH "Portatore d'oscurità"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TACDEL
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminazione tattica"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JACKINTHEBOX
|
|
LANG_ENGLISH "Jack-in-the-Box"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERBLASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Acciaio inossidabile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLSEYE
|
|
LANG_ENGLISH "Centro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARNIE
|
|
LANG_ENGLISH "Zingaro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSER
|
|
LANG_ENGLISH "The Closer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHER
|
|
LANG_ENGLISH "Il Finitore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBELIEVABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Incredibile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STICKMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Pignolo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OWNED
|
|
LANG_ENGLISH "ownato."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRONEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Distruttore di UAV"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DROPPINCRATES
|
|
LANG_ENGLISH "Lancio di casse"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTRESORT
|
|
LANG_ENGLISH "Ultima spiaggia"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BASELINE
|
|
LANG_ENGLISH "Linea di fondo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FOTM
|
|
LANG_ENGLISH "Gusto del mese"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POOLSHARK
|
|
LANG_ENGLISH "Campione di biliardo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEPOCKET
|
|
LANG_ENGLISH "Tasca laterale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITSPERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Mettiamola sul personale!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMOOTHCRIM
|
|
LANG_ENGLISH "Smooth criminal"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FNG
|
|
LANG_ENGLISH "Burba"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATRIOT
|
|
LANG_ENGLISH "Patriota"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GREATWHITE
|
|
LANG_ENGLISH "Il grande Nord"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONTINENTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Continentale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROFESSIONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Il professionista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "Neutrale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RISINGSUN
|
|
LANG_ENGLISH "Sol levante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REDEEMER
|
|
LANG_ENGLISH "Il redentore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONQUERER
|
|
LANG_ENGLISH "Il conquistatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TERMINATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Lo sterminatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ULTRANATIONALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Ultranazionalista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAKED
|
|
LANG_ENGLISH "Sono proprio sfatto..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLYSWATTER
|
|
LANG_ENGLISH "Schiacciamosche"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Il non-morto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BRAINS
|
|
LANG_ENGLISH "Ceeerveeello..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOINTOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Operazione congiunta"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TASKFORCE420
|
|
LANG_ENGLISH "Task Force 420"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTFORCE
|
|
LANG_ENGLISH "Forza bruta"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS
|
|
LANG_ENGLISH "Spacca teste"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADHUNTER
|
|
LANG_ENGLISH "Cacciatore di teste"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MERCILESS
|
|
LANG_ENGLISH "Lo spietato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNICORNPRINCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Principessa dell'unicorno"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPARKLEMAGIC
|
|
LANG_ENGLISH "Scintille magiche"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SKYCAPTAIN
|
|
LANG_ENGLISH "In volo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Il dinamitardo pazzo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GEARHEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Gear head"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KEEPSONTICKIN
|
|
LANG_ENGLISH "Ticchettio continuo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HALFBAKED
|
|
LANG_ENGLISH "Proprio sfatto..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIRSMOKEALOT
|
|
LANG_ENGLISH "Sir Smoke-a-Lot"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCOMMAND
|
|
LANG_ENGLISH "Alto comando"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MYLILPWNY
|
|
LANG_ENGLISH "Il mio mini pwny"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Il vendicatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEARTBREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Rubacuori"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUBMIT_TO_AUTHORITY
|
|
LANG_ENGLISH "Autorità indiscussa"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DESTROYER
|
|
LANG_ENGLISH "Distruttore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GET_REAL
|
|
LANG_ENGLISH "Piedi a terra"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INTERGALACTIC_PLANETARY
|
|
LANG_ENGLISH "Intergalattico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITS_SABOTAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sabotaggio!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_K_FACTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Fattore K"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREEMPTIVE_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Attacco preventivo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THA_BOMB
|
|
LANG_ENGLISH "La Bomba"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOTSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "VIP"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURVIVOR
|
|
LANG_ENGLISH "Sopravvissuto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OVERWATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Retroguardia"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VOYEUR
|
|
LANG_ENGLISH "Guardone"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DZ_CLEAR
|
|
LANG_ENGLISH "Specialista rifornim."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMPANION_CRATE
|
|
LANG_ENGLISH "Casse accompagnate"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GIVIN_STATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Stabilizzatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIGINT
|
|
LANG_ENGLISH "Intercettazione"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRE_AND_FORGET
|
|
LANG_ENGLISH "Fire and forget"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEATH_FROM_ABOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Morte dall'alto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST_RIDER
|
|
LANG_ENGLISH "Ghost rider"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BROKEN_ARROW
|
|
LANG_ENGLISH "Tutto il fuoco a me!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIME_ON_TARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo sul bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRAIGHT_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Linea diretta"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUMP_JET
|
|
LANG_ENGLISH "Decollo verticale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STEEL_REIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Umiltà"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SQUAWK_BOX
|
|
LANG_ENGLISH "Squawk Box"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WHY_SO_SERIOUS
|
|
LANG_ENGLISH "Perché tanta serietà?"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_END_OF_LINE
|
|
LANG_ENGLISH "Fine della corsa"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAND_OF_BROTHERS
|
|
LANG_ENGLISH "Fratelli al fronte"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEAM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Gioco di squadra"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLACKOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Blackout"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRIM_REAPER
|
|
LANG_ENGLISH "Il tristo mietitore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GETTOTHECHOPPA
|
|
LANG_ENGLISH "Sali sull'elicottero!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINOFFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Pioggia di fuoco"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHICK_MAGNET
|
|
LANG_ENGLISH "Don Giovanni"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNIPOTENT
|
|
LANG_ENGLISH "Onnipotente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROLLING_THUNDER
|
|
LANG_ENGLISH "Rombo di tuono"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AIRWOLF
|
|
LANG_ENGLISH "Occhi dall'alto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULL_THROTTLE
|
|
LANG_ENGLISH "Massima velocità"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHARITYCASE
|
|
LANG_ENGLISH "Sempre al verde"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GAMBLER
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore d'azzardo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINEAPPLE_EXPRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Pineapple Express"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRAG_OUT
|
|
LANG_ENGLISH "Granata!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CATCH_SHRAPNEL
|
|
LANG_ENGLISH "Acchiappa shrapnel"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERMIND
|
|
LANG_ENGLISH "Genio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COPPERFIELD
|
|
LANG_ENGLISH "Ta-Daaah!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOAKANDDAGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Cappa e spada"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAKE_A_STAB
|
|
LANG_ENGLISH "Provaci"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUCKONYOU
|
|
LANG_ENGLISH "Fisso su di te"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_C4ANDAFTER
|
|
LANG_ENGLISH "C4 e ci piace"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLASTICMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Plastica"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLANE_WHISPERER
|
|
LANG_ENGLISH "Via con l'aereo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STARFISH_PRIME
|
|
LANG_ENGLISH "Test nucleare"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENT_KNIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Silenzio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOTINTHEFACE
|
|
LANG_ENGLISH "Non in faccia!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSTRONG
|
|
LANG_ENGLISH "Testardo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS1
|
|
LANG_ENGLISH "Spacca teste"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADRUSH
|
|
LANG_ENGLISH "Euforia"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADMOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Testa! Vai!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMHEADSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "BOOM! Headshot."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NBK
|
|
LANG_ENGLISH "NBK"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLPRO
|
|
LANG_ENGLISH "Tutto Pro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBADABOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Gran bada boom"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMBOOMPOW
|
|
LANG_ENGLISH "Boom Boom"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GENOCIDAL
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi per vivere"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYMORE
|
|
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMBUSH
|
|
LANG_ENGLISH "Imboscata!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINPULLER
|
|
LANG_ENGLISH "Spoletta facile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOYAH
|
|
LANG_ENGLISH "Booyah!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANARCHIST
|
|
LANG_ENGLISH "L'anarchico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1BULLET2KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "2 piccioni con 1 proiettile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHLANDER
|
|
LANG_ENGLISH "Highlander"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STREAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Maestro delle serie"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYBENEFITS
|
|
LANG_ENGLISH "Nemico con benefici"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FACEOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Faccia a faccia"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WIREFU
|
|
LANG_ENGLISH "Kung Fu cablato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTARGET
|
|
LANG_ENGLISH "Bersaglio difficile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXPLOSIVE_ORDINANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Ordigno esplosivo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUBLIC_ENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Nemico pubblico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDCORE_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo per veterani"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POPOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Fatti sotto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURGICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Operazione chirurgica"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PARTINGGIFT
|
|
LANG_ENGLISH "Regalo d'addio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTRA_CRISPY
|
|
LANG_ENGLISH "3xt4 cr1zby"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PERFECTIONIST
|
|
LANG_ENGLISH "Perfezionista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHILANTHROPIST
|
|
LANG_ENGLISH "Filantropo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CUTTINCLASS
|
|
LANG_ENGLISH "Il ritorno di Brian"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ABSENTEEKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Killer assente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHINGTOUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Tocco finale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRUELIAR
|
|
LANG_ENGLISH "Autentico bugiardo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OG
|
|
LANG_ENGLISH "OG"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRANSFORMER
|
|
LANG_ENGLISH "Transformer"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TECHNOKILLER
|
|
LANG_ENGLISH "Killer tecnologico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIDEF
|
|
LANG_ENGLISH "Alta definizione"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THEEDGE
|
|
LANG_ENGLISH "Il limite"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGODOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Bersaglio abbattuto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANGELOFDEATH
|
|
LANG_ENGLISH "Angelo della morte"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAGYOUREIT
|
|
LANG_ENGLISH "Ce l'hai!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOILERMAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Boilermaker"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSTABBER
|
|
LANG_ENGLISH "Traditore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Arma stordente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEART
|
|
LANG_ENGLISH "<3"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOOBTUBER
|
|
LANG_ENGLISH "Noob Tuber"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RIVAL
|
|
LANG_ENGLISH "Rivale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMFG
|
|
LANG_ENGLISH "Oh, merda!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THINKFAST
|
|
LANG_ENGLISH "Concentrazione rapida!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONCUSSIVEBARRAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Sbarramento intimidatorio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIGHTSOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Buio improvviso!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Ritorno di fiamma"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINDFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Perforatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DUCKHUNTER
|
|
LANG_ENGLISH "Tiratore al volo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNICIDE
|
|
LANG_ENGLISH "Genocidio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MVPASSASSIN
|
|
LANG_ENGLISH "Miglior assassino"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEVASTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Devastatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MONEYSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Gran bel colpo!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLOODMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Denaro sporco"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROBINHOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINMAKER
|
|
LANG_ENGLISH "Mago della pioggia"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Folle"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IDTHIEF
|
|
LANG_ENGLISH "Ladro di identità"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIMEISMONEY
|
|
LANG_ENGLISH "Il tempo è denaro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKDRAW
|
|
LANG_ENGLISH "Rinvio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYBACK
|
|
LANG_ENGLISH "I piatti sono lavati"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMRICH
|
|
LANG_ENGLISH "Sono ricco!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLATLINER
|
|
LANG_ENGLISH "Linea mortale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTADON
|
|
LANG_ENGLISH "Il mastodonte"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOWTHE
|
|
LANG_ENGLISH "Ma come...?"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOMINOFX
|
|
LANG_ENGLISH "Effetto domino"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVINCIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "L'invincibile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAM
|
|
LANG_ENGLISH "BUM!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVELONG
|
|
LANG_ENGLISH "Lunga vita..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REVERSALOFFORTUNE
|
|
LANG_ENGLISH "Ribaltatore di sorti"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYPIGEON
|
|
LANG_ENGLISH "Bersaglio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ICEMAN
|
|
LANG_ENGLISH "I.C.E. Man"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIREDGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Mercenario"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRIENDSWITH
|
|
LANG_ENGLISH "Amici con benefici"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLYOURBASE
|
|
LANG_ENGLISH "All Your Base"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LEGEND
|
|
LANG_ENGLISH "La leggenda"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EVILDEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Uhmmm... Ceeerveeello..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGGERTHEYARE
|
|
LANG_ENGLISH "Più sono grossi..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDERTHEYFALL
|
|
LANG_ENGLISH "Più si fanno male cadendo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EPIC
|
|
LANG_ENGLISH "Epic"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GLOBALTHERMO
|
|
LANG_ENGLISH "Guerra termonucleare"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPETBOMBER
|
|
LANG_ENGLISH "Bombardiere a tappeto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSAWAY
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba sganciata!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SBD
|
|
LANG_ENGLISH "Silenzioso e letale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBROTHER
|
|
LANG_ENGLISH "Grande Fratello"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVRAYS
|
|
LANG_ENGLISH "Raggi UAV"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AFTERBURNER
|
|
LANG_ENGLISH "Postbruciatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOPGUN
|
|
LANG_ENGLISH "Top Gun"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GATTRIGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Mitragliere"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THERIPPER
|
|
LANG_ENGLISH "Lo squartatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRACKSTAR
|
|
LANG_ENGLISH "Velocista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DECATHLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Decathleta"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURESHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Colpo sicuro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NERVESOFSTEEL
|
|
LANG_ENGLISH "Nervi d'acciaio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NINJA
|
|
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPYGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Spia"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISRUPTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Phaser"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTREME
|
|
LANG_ENGLISH "All'estremo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IRONLUNGS
|
|
LANG_ENGLISH "Polmoni d'acciaio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_2FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Ultrarapido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEDOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Puntata doppia"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINGBLING
|
|
LANG_ENGLISH "Patacca"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCALIBER
|
|
LANG_ENGLISH "Alto calibro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Minuti contati"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSESUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Supporto ravvicinato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPEEDDEMON
|
|
LANG_ENGLISH "Demone della velocità"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMYOF1
|
|
LANG_ENGLISH "Un uomo, un esercito"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVJAMMER
|
|
LANG_ENGLISH "Disturbatore UAV"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARTOFSTEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "L'arte della furtività"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HAIRTRIGGER
|
|
LANG_ENGLISH "Grilletto sensibile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1INCHPUNCH
|
|
LANG_ENGLISH "Pugno a un pollice"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMEDANDDANGEROUS
|
|
LANG_ENGLISH "Armato e pericoloso"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BITETHEBULLET
|
|
LANG_ENGLISH "Resistere al dolore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_READYFIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Puntate. Mirate. Fuoco!"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATHFINDER
|
|
LANG_ENGLISH "Cacciatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EARLYDETECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Rilevamento precoce"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "INVISIBILE"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COUNTERINTEL
|
|
LANG_ENGLISH "Controspione"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKCHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Maestro del cambio rapido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLARSENAL
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenale completo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENTSTRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Colpo silenzioso"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXCALIBUR
|
|
LANG_ENGLISH "Excalibur"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMPALER
|
|
LANG_ENGLISH "Impalatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RELOADED
|
|
LANG_ENGLISH "Ricaricato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BANDOLIER
|
|
LANG_ENGLISH "Cartucciera"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VULTURE
|
|
LANG_ENGLISH "Avvoltoio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SONICBOOM
|
|
LANG_ENGLISH "Sonic Boom"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DANGERCLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Mina vagante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLFORCE
|
|
LANG_ENGLISH "Massima potenza"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADMANSWITCH
|
|
LANG_ENGLISH "Interruttore letale"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DYINGBREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Ultimo respiro"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTOKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Duro a morire"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMPLIFIER
|
|
LANG_ENGLISH "Amplificatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EOD
|
|
LANG_ENGLISH "EOD"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_XRAYVISION
|
|
LANG_ENGLISH "Vista a raggi X"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGASM
|
|
LANG_ENGLISH "Sete di sangue"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEAGENT
|
|
LANG_ENGLISH "Doppio gioco"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FREERUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Velocista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOXICAVENGER
|
|
LANG_ENGLISH "Tossico"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INFECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Infetto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLAGUE
|
|
LANG_ENGLISH "STD"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KLEPTO
|
|
LANG_ENGLISH "Cleptomane"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BEHINDENEMY
|
|
LANG_ENGLISH "Dietro le linee nemiche"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMFORTABLYNUMB
|
|
LANG_ENGLISH "Totalmente insensibile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEKICK
|
|
LANG_ENGLISH "Aiutante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOUNTYHUNTER
|
|
LANG_ENGLISH "Cacciatore di taglie"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HANDSFREE
|
|
LANG_ENGLISH "Senza mani"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLUSTERBOMB
|
|
LANG_ENGLISH "Bomba a grappolo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REJECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Rifiuto"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "L'ombra dello scorpione"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRAKAI
|
|
LANG_ENGLISH "L'attacco del cobra"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GODHAND
|
|
LANG_ENGLISH "Mano divina"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Maestro della lama"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Il silente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Lampo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNMASTER
|
|
LANG_ENGLISH "Storditore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AUTOMATOR
|
|
LANG_ENGLISH "L'automa"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano della lama"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano resistente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano silente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano fulmine"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNVET
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano stordente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COLDSTEEL
|
|
LANG_ENGLISH "Freddo acciaio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOTOVER
|
|
LANG_ENGLISH "Colpito"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRINGFELLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione diretta"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOCTOR
|
|
LANG_ENGLISH "Il mio nome è..."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INCISER
|
|
LANG_ENGLISH "Incisore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHOENIXRISING
|
|
LANG_ENGLISH "Fenice nascente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKANDAWE
|
|
LANG_ENGLISH "Guerra lampo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Esibizionista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNSEEN
|
|
LANG_ENGLISH "L'invisibile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SSDD
|
|
LANG_ENGLISH "Stessa merda, altro giorno."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECIALIST
|
|
LANG_ENGLISH "Lo specialista"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE1
|
|
LANG_ENGLISH "Il prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE2
|
|
LANG_ENGLISH "Round 2"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE3
|
|
LANG_ENGLISH "Il fascino della terza volta"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE4
|
|
LANG_ENGLISH "A titolo informativo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE5
|
|
LANG_ENGLISH "Pentagono"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE6
|
|
LANG_ENGLISH "6 Feet Under"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE7
|
|
LANG_ENGLISH "7 fortunato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE8
|
|
LANG_ENGLISH "Hard Eight"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE9
|
|
LANG_ENGLISH "9 vite"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE10
|
|
LANG_ENGLISH "Illusione perfetta"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20
|
|
LANG_ENGLISH "Serg."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50
|
|
LANG_ENGLISH "Magg."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30A
|
|
LANG_ENGLISH "30 e rotti"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40
|
|
LANG_ENGLISH "Primo tenente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60
|
|
LANG_ENGLISH "Gen."
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_70
|
|
LANG_ENGLISH "Comandante"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20A
|
|
LANG_ENGLISH "Sergente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40A
|
|
LANG_ENGLISH "Alto comando"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50A
|
|
LANG_ENGLISH "Un dolor maggiore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60A
|
|
LANG_ENGLISH "Disciplinato"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPRESSOR
|
|
LANG_ENGLISH "Silenziatore"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30
|
|
LANG_ENGLISH "Primo sergente"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRASSYKNOLL
|
|
LANG_ENGLISH "Dealey Plaza"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHILLIEMIST
|
|
LANG_ENGLISH "Nascosto nella nebbia"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTTRAUMA
|
|
LANG_ENGLISH "Livido"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMASHHIT
|
|
LANG_ENGLISH "Grande successo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROTECTANDSERVE
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggere e servire"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBREAKABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Indistruttibile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLETPROOF
|
|
LANG_ENGLISH "Antiproiettile"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REZERO
|
|
LANG_ENGLISH "Iniziare da capo"
|
|
|
|
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSMASHER
|
|
LANG_ENGLISH "Spaccaschiena"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_OPEN
|
|
LANG_ENGLISH "Aperto"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_MODERATE
|
|
LANG_ENGLISH "Moderata"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_STRICT
|
|
LANG_ENGLISH "Ristretto"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo NAT:"
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo NAT è di tipo moderato. I giocatori potrebbero incontrare delle difficoltà di connessione per unirsi al tuo gruppo."
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo NAT è di tipo ristretto. I giocatori avranno difficoltà a connettersi con te. Pertanto, eventuali amici invitati potrebbero non riuscire a unirsi al tuo gruppo. "
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo NAT è di tipo moderato. I giocatori potrebbero incontrare delle difficoltà di connessione per partecipare alle tue partite private."
|
|
|
|
REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo NAT è di tipo ristretto. I giocatori avranno difficoltà a connettersi con te. Pertanto, eventuali amici invitati potrebbero non riuscire a partecipare alle tue partite private. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PASSWORD2
|
|
LANG_ENGLISH "Inserisci di nuovo la password:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Sì"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Multigiocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Esci"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVELOADGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Salva/Carica partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOADGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Carica salvataggio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEWGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nuova partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRAINING
|
|
LANG_ENGLISH "Addestramento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Riprendi partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BACKTOGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Ritorna alla partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Stai partecipando a una partita."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Vuoi continuare?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli il livello di difficoltà"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR
|
|
LANG_ENGLISH "Soldato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED
|
|
LANG_ENGLISH "Esperto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Indietro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STARTTRAINING
|
|
LANG_ENGLISH "Vuoi iniziare l'addestramento?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Vuoi passare alla modalità multigiocatore?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO
|
|
LANG_ENGLISH "No"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco salvataggi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra salvataggi automatici"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra salvataggi manuali"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nome"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DATE
|
|
LANG_ENGLISH "Data"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEAS
|
|
LANG_ENGLISH "Salva con nome:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DELETE
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Carica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Salva"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminare questo salvataggio?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE
|
|
LANG_ENGLISH "Sovrascrivere il file esistente?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OK
|
|
LANG_ENGLISH "OK"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Devi specificare un nome!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Sei sicuro di voler uscire?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Comandi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "COMANDI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Guarda"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOOT
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT
|
|
LANG_ENGLISH "Salva/Interagisci"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni predefinite comandi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYSTEM
|
|
LANG_ENGLISH "Sistema"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GRAPHICS
|
|
LANG_ENGLISH "Grafica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Audio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERFORMANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Prestazioni"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DRIVERINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Info driver"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni video e audio ottimali"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREDITS
|
|
LANG_ENGLISH "Riconoscimenti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Ripristina impostazioni predefinite"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Le impostazioni verranno ripristinate"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE
|
|
LANG_ENGLISH "i valori predefiniti."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "Sei sicuro?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET
|
|
LANG_ENGLISH "I comandi sono ora impostati"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES
|
|
LANG_ENGLISH "i valori predefiniti iniziali."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Chiudi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni - Sistema"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Imposta valori consigliati"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Qualità"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Qualità: valore consigliato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIDEO_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Risoluzione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH
|
|
LANG_ENGLISH "Profondità di colore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FULLSCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Schermo intero"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Dettaglio geometrico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES
|
|
LANG_ENGLISH "Texture personaggio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES
|
|
LANG_ENGLISH "Texture generali"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro texture"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Qualità texture"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG
|
|
LANG_ENGLISH "Nebbia in lontananza NVIDIA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS
|
|
LANG_ENGLISH "Luminosità"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LANGUAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Lingua"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Applica cambio lingua"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY
|
|
LANG_ENGLISH "Applica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "APPLICA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET
|
|
LANG_ENGLISH "Le tue impostazioni sono ora impostate"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni - Comandi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Guarda su"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Guarda giù"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Visuale via mouse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CENTER_VIEW
|
|
LANG_ENGLISH "Centra visuale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FREE_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Visuale libera"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Inverti mouse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Mouse fluido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Sensibilità mouse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra obiettivi/punteggi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE
|
|
LANG_ENGLISH "Usa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Salvataggio rapido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_LOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Caricamento rapido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCREENSHOT
|
|
LANG_ENGLISH "Immagine"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FORWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Avanti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BACKPEDAL
|
|
LANG_ENGLISH "Retromarcia"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Spostamento a sinistra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Spostamento a destra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAN_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Sporgersi a sinistra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Sporgersi a destra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STAND
|
|
LANG_ENGLISH "In piedi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Accovacciarsi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "A terra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Salta/Alzarsi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANCE_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Abbassarsi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANCE_UP
|
|
LANG_ENGLISH "Alzarsi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Accovacciarsi Sì/No"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "A terra Sì/No"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto: postura accovacciata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto: postura a terra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TURN_LEFT
|
|
LANG_ENGLISH "Gira a sinistra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TURN_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Gira a destra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STRAFE
|
|
LANG_ENGLISH "Blocca spostamento laterale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WALL_MARKS
|
|
LANG_ENGLISH "Segni sulle pareti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS
|
|
LANG_ENGLISH "Espulsione bossolo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Luci dinamiche"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY
|
|
LANG_ENGLISH "Cielo qualità bassa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME
|
|
LANG_ENGLISH "Sincronizza fotogrammi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo nebbia NVIDIA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Attacco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino Sì/No"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK
|
|
LANG_ENGLISH "Corpo a corpo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Ricarica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Semiautomatico Sì/No "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona arma principale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona arma secondaria"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona pistola"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona granate"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma successiva"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Arma precedente"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED
|
|
LANG_ENGLISH "Ultima arma usata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volume effetti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volume musica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Qualità audio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG
|
|
LANG_ENGLISH "Configurazione altoparlanti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Questo modificherà le opzioni audio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "impostazioni e riprendi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "il menu principale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOTICE
|
|
LANG_ENGLISH "Avviso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Errore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXIT
|
|
LANG_ENGLISH "Esci"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO
|
|
LANG_ENGLISH "Questo modificherà le opzioni video"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Riavvia livello"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Riavvia missione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Carica ultimo salvataggio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menu principale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MENU PRINCIPALE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Clicca per iniziare la missione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Livello successivo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET
|
|
LANG_ENGLISH "Questo imposterà"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "impostazioni video consigliate"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "e ti riporterà al menu principale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Partecipa a una partita su Internet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Partecipa a una partita su LAN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DISCONNECT
|
|
LANG_ENGLISH "Disconnetti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Avvia nuovo server"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni multigiocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODS
|
|
LANG_ENGLISH "Mod"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON
|
|
LANG_ENGLISH "Mod:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore singolo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE
|
|
LANG_ENGLISH "Clicca per aggiornamento automatico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Vuoi passare al menu principale?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Scaricare l'aggiornamento automatico?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED
|
|
LANG_ENGLISH "Versione installata:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Versione disponibile:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "CODICE CD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Inserisci il tuo codice criptato nel campo sottostante."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KEY
|
|
LANG_ENGLISH "Codice:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CANCEL
|
|
LANG_ENGLISH "Annulla"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERIFY
|
|
LANG_ENGLISH "Verifica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo preferito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Nome: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IP_ADDRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Indirizzo IP: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro server"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY
|
|
LANG_ENGLISH "Visualizza vuoti:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Visualizza completi:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco amico: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra numero massimo vite:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra torneo:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nome server"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nome mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NUMPLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "#Giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST
|
|
LANG_ENGLISH "Ottieni nuovo elenco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFRESH_LIST
|
|
LANG_ENGLISH "Aggiorna elenco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Password"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES
|
|
LANG_ENGLISH "Aggiungi a preferiti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE
|
|
LANG_ENGLISH "Elim. preferito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_INFO
|
|
LANG_ENGLISH "Info server"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_FRIEND
|
|
LANG_ENGLISH "Trova amico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCEPT
|
|
LANG_ENGLISH "Accetta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Tipo connessione:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAUNCH
|
|
LANG_ENGLISH "Avvia"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona MOD da lanciare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Collegati al server"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Crea server"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY
|
|
LANG_ENGLISH "Inserisci codice CD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_SCORES
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra punteggi:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAM_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat di squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat veloce"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra bussola:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY
|
|
LANG_ENGLISH "Info squadra:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Icona tempo chat:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Frequenza dati rete:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nome giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFRESH
|
|
LANG_ENGLISH "Aggiorna"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Continua"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HIGHQUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Alta qualità"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Normale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FAST
|
|
LANG_ENGLISH "Veloce"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FASTEST
|
|
LANG_ENGLISH "Velocissimo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM
|
|
LANG_ENGLISH "Personalizzata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTERACT
|
|
LANG_ENGLISH "Interazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Ripristina predefiniti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANDJUMP
|
|
LANG_ENGLISH "In piedi/Salta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH
|
|
LANG_ENGLISH "Accovacciarsi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "A terra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Vuoi caricare il salvataggio selezionato?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminare il server selezionato?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTE_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Vota Sì"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTE_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Vota No"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia rateo di fuoco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DRAW_HUD
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra interfaccia"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra mirino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH
|
|
LANG_ENGLISH "Agg. rapido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY
|
|
LANG_ENGLISH "Qualità luce dinamica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra sangue"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Questo modificherà"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "cambio di lingua e rientro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_640480
|
|
LANG_ENGLISH "640x480"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_800600
|
|
LANG_ENGLISH "800x600"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1024768
|
|
LANG_ENGLISH "1024x768"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1152864
|
|
LANG_ENGLISH "1152x864"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_12801024
|
|
LANG_ENGLISH "1280x1024"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_16001200
|
|
LANG_ENGLISH "1600x1200"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_20481536
|
|
LANG_ENGLISH "2048x1536"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOW
|
|
LANG_ENGLISH "Bassa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Alta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXTRA
|
|
LANG_ENGLISH "Extra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BILINEAR
|
|
LANG_ENGLISH "Bilineare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRILINEAR
|
|
LANG_ENGLISH "Trilineare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ANISOTROPIC
|
|
LANG_ENGLISH "Anisotropico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Valore predefinito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_16BIT
|
|
LANG_ENGLISH "16 bit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_32BIT
|
|
LANG_ENGLISH "32 bit"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENGLISH
|
|
LANG_ENGLISH "Inglese"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRENCH
|
|
LANG_ENGLISH "Francese"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GERMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Tedesco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ITALIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Italiano"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPANISH
|
|
LANG_ENGLISH "Spagnolo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRITISH
|
|
LANG_ENGLISH "Inglese"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RUSSIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Russo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KOREAN
|
|
LANG_ENGLISH "Coreano"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TAIWANESE
|
|
LANG_ENGLISH "Taiwanese"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JAPANESE
|
|
LANG_ENGLISH "Giapponese"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHINESE
|
|
LANG_ENGLISH "Cinese"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THAI
|
|
LANG_ENGLISH "Tailandese"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ON
|
|
LANG_ENGLISH "On"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OFF
|
|
LANG_ENGLISH "Off"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EVERYTHING
|
|
LANG_ENGLISH "Tutto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODELS_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo modelli"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NONE
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NICEST
|
|
LANG_ENGLISH "Bellissimo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NV_RADIAL
|
|
LANG_ENGLISH "NV Radiale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NV_PLANE
|
|
LANG_ENGLISH "NV Piatta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_11KHZ__
|
|
LANG_ENGLISH "11 kHz (qualità bassa , memoria minima)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_22KHZ__
|
|
LANG_ENGLISH "22 kHz (qualità media, memoria media)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_44KHZ__
|
|
LANG_ENGLISH "44 kHz (alta qualità, memoria massima)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Predefinito da Windows"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MONO
|
|
LANG_ENGLISH "Mono"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STEREO
|
|
LANG_ENGLISH "Stereo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS
|
|
LANG_ENGLISH "4 altoparlanti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS
|
|
LANG_ENGLISH "Altoparlanti 5.1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni modalità di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni server"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità di gioco "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nome Server: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEDICATED
|
|
LANG_ENGLISH "Dedicato: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Puro: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Massimo giocatori: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MINIMUM_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping minimo: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING
|
|
LANG_ENGLISH "Ping massimo: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Frequenza massima: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PASSWORD1
|
|
LANG_ENGLISH "Password: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BOTH
|
|
LANG_ENGLISH "Entrambi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_288K
|
|
LANG_ENGLISH "<=28,8 kbps"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_336K
|
|
LANG_ENGLISH "33,6 kbps"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_56K
|
|
LANG_ENGLISH "56 kbps"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ISDN
|
|
LANG_ENGLISH "ISDN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL
|
|
LANG_ENGLISH "LAN/FIBRA/DSL"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Limite punti (giocatore): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Limite punti (squadra): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Limite tempo (minuti): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING
|
|
LANG_ENGLISH "Forza rientro: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS
|
|
LANG_ENGLISH "Indicatori alleati: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Indicatore trasporto: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD
|
|
LANG_ENGLISH "Periodo di immortalità (secondi): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH
|
|
LANG_ENGLISH "Lunghezza round (minuti): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Limite round (numero): "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_THE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "la partita."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES
|
|
LANG_ENGLISH "Numero di cadaveri"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TINY
|
|
LANG_ENGLISH "Ridotto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SMALL
|
|
LANG_ENGLISH "Limitato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MEDIUM
|
|
LANG_ENGLISH "Media"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LARGE
|
|
LANG_ENGLISH "Elevato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INSANE
|
|
LANG_ENGLISH "Folle"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED
|
|
LANG_ENGLISH "Le impostazioni verranno applicate"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "la prossima volta che la partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IS_STARTED
|
|
LANG_ENGLISH "è stato avviato."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN
|
|
LANG_ENGLISH "Partecipa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST
|
|
LANG_ENGLISH "Tutti i progressi attuali andranno perduti."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca livello demo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE
|
|
LANG_ENGLISH "Abilita console"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SUBTITLES
|
|
LANG_ENGLISH "Sottotitoli"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOD
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AGGRESSIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Aggressivo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Partecipa a una partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q
|
|
LANG_ENGLISH "Riprendere la partita?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TYPE1
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_TO
|
|
LANG_ENGLISH "Ripristina"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE
|
|
LANG_ENGLISH "i valori ottimali."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q
|
|
LANG_ENGLISH "Vuoi riavviare il livello?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START
|
|
LANG_ENGLISH "Avvia"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAN
|
|
LANG_ENGLISH "LAN"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTERNET
|
|
LANG_ENGLISH "Internet"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Livello di dettaglio: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES
|
|
LANG_ENGLISH "Vuoi aggiungere questo server ai preferiti?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFLECT
|
|
LANG_ENGLISH "Rimbalza"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHARED
|
|
LANG_ENGLISH "Condiviso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Visuale morte: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti votazione: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE
|
|
LANG_ENGLISH "Aggiornamento automatico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti fucili di precisione: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Con password:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Senza password:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_PURE
|
|
LANG_ENGLISH "Solo server puri:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco amico:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM
|
|
LANG_ENGLISH "Visuale morte:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Tutto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volume"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volume di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Dettaglio modelli"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MINIMUM
|
|
LANG_ENGLISH "Minimo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNLIMITED
|
|
LANG_ENGLISH "Infinito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAXIMUM
|
|
LANG_ENGLISH "Massimo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POLISH
|
|
LANG_ENGLISH "Lucido"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAFE
|
|
LANG_ENGLISH "Sicuro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAFE_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Sicura"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo dedicati:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Autobilancia squadre: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti spettatori nemici: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti spettatori: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Consenti download"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESS_START
|
|
LANG_ENGLISH "Premi il tasto START"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Schermo condiviso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Schermo condiviso offline"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Avvia partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Partecipa a partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS
|
|
LANG_ENGLISH "Scorri oggetti: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE_ITEM
|
|
LANG_ENGLISH "Usa oggetto: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Trattieni il respiro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MELEE_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Corpo a corpo/Trattieni il respiro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat vocale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Livello record"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST
|
|
LANG_ENGLISH "Regola livello"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Indicatore livello"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni multigiocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE
|
|
LANG_ENGLISH "Voce"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Chat vocale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE
|
|
LANG_ENGLISH "Chat vocale:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAMPAIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Campagna"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY
|
|
LANG_ENGLISH "Sensibilità"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERY_HIGH
|
|
LANG_ENGLISH "Molto alto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION
|
|
LANG_ENGLISH "Visuale invertita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Abilitato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Abilitato (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DISABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Disabilitato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Disabilitato (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION
|
|
LANG_ENGLISH "Vibrazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Configurazione levetta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLASSIC
|
|
LANG_ENGLISH "Classico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEFTY
|
|
LANG_ENGLISH "Mancino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIVER
|
|
LANG_ENGLISH "Diver"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Configurazione comandi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUTHPAW
|
|
LANG_ENGLISH "Mancino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEGACY
|
|
LANG_ENGLISH "Alternativo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW
|
|
LANG_ENGLISH "Alternativo mancino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEGACY_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Alternativo invertito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK
|
|
LANG_ENGLISH "System Link"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_GAME1
|
|
LANG_ENGLISH "Partecipa a partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Crea partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona missione successiva"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Completata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Bloccato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "Sblocca"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Riavvio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Caricare la missione?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATUS
|
|
LANG_ENGLISH "Stato:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOT_STARTED
|
|
LANG_ENGLISH "Non avviato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "In corso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR
|
|
LANG_ENGLISH "Completata (Soldato)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED
|
|
LANG_ENGLISH "Completata (Esperto)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Completata (Veterano)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Proporzioni immagini"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Risoluzione texture"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Risoluzione della mappa normale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION
|
|
LANG_ENGLISH "Risoluzione della mappa speculare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VERY_LOW
|
|
LANG_ENGLISH "Molto basso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTO
|
|
LANG_ENGLISH "Auto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANDARD_4_3
|
|
LANG_ENGLISH "Standard 4:3"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WIDE_16_9
|
|
LANG_ENGLISH "Panoramico 16:9"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WIDE_16_10
|
|
LANG_ENGLISH "Panoramico 16:10"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile trovare il menu!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Alzarsi/Salto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE_RELOAD
|
|
LANG_ENGLISH "Usa/Ricarica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia arma"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Lancia granata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia tipo di granata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Fuoco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Obiettivi/Menu"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia difficoltà"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Destra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Avanti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Ruota sinistra/destra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Indietro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Spostati a sinistra/destra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Servono altri &&1 giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa di altri giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Inizio fra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Xbox LIVE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Sala d'attesa Xbox LIVE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD
|
|
LANG_ENGLISH "Partita rapida: Standard"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca una partita veloce che non influenzerà la tua classifica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED
|
|
LANG_ENGLISH "Partita rapida: Classifica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca una partita veloce che influenzerà la tua classifica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD
|
|
LANG_ENGLISH "Partita personalizzata: Standard"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca una partita personalizzata che non influenzerà la tua classifica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED
|
|
LANG_ENGLISH "Partita personalizzata: Classificata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca una partita personalizzata che influenzerà la tua classifica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1
|
|
LANG_ENGLISH "Limite tempo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_2_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "2 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_3_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "3 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_4_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "4 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "4 minuti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "5 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "10 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "15 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "15 minuti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "30 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "30 minuti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_45_MINUTES
|
|
LANG_ENGLISH "45 minuti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1_HOUR
|
|
LANG_ENGLISH "1 ora"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Limite punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "5 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "5 punti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "10 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "10 punti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "15 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_20_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "20 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_25_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "25 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "25 punti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "30 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_50_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "50 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "50 punti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "100 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "100 punti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_200_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "200 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_300_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "300 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "300 punti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_400_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "400 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "400 punti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_450_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "450 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "450 punti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_600_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "600 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "600 punti (predefinito)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_800_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "800 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1000_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "1.000 punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SIGN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Registrati"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni rapide"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "5 round"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "10 round"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_15_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "15 round"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_20_ROUNDS
|
|
LANG_ENGLISH "20 round"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1
|
|
LANG_ENGLISH "Lunghezza round"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1
|
|
LANG_ENGLISH "Limite round"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERS
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MODIFIERS
|
|
LANG_ENGLISH "Modificatori"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Mappe"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Casuale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPES
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM
|
|
LANG_ENGLISH "Il tipo di partita verrà selezionato casualmente."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE
|
|
LANG_ENGLISH "Sei da solo. Elimina tutti gli altri."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Deathmatch a squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "Cattura la bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CTF_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Raggiungi la bandiera della squadra nemica, portala alla tua base e catturala toccando la tua bandiera nella tua base."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HEADQUARTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Quartier generale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HQ_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Le squadre ottengono punti posizionando la radio e difendendola. Se il nemico posiziona a sua volta una radio, questa deve essere distrutta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY
|
|
LANG_ENGLISH "Cerca e distruggi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partita personalizzata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Avvia Sala d'attesa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia modalità"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOCATION
|
|
LANG_ENGLISH "Località:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Applicare le impostazioni?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Le impostazioni verranno applicate la prossima volta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED
|
|
LANG_ENGLISH "che verrà avviata la partita."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE
|
|
LANG_ENGLISH "La chat vocale verrà disabilitata poiché"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "le tue impostazioni di rete"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "non permettono il supporto della chat vocale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat vocale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia arma"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Applicare le impostazioni della lingua?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_01_02
|
|
LANG_ENGLISH "Demolizione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Respingi l'assalto nemico e demolisci la loro postazione."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona livello"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VETERAN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Probabilmente non sopravvivrai."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Le tue abilità di combattimento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Porta le tue abilità al limite."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino automatico in puntamento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà: Soldato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà: Esperto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà: Veterano"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2
|
|
LANG_ENGLISH "verranno messe a dura prova."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2
|
|
LANG_ENGLISH "al punto di rottura."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3
|
|
LANG_ENGLISH "Per i giocatori non pratici dei"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4
|
|
LANG_ENGLISH "giochi in prima persona."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Selezione missione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menu Armi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS
|
|
LANG_ENGLISH "Numero di luci dinamiche"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RED
|
|
LANG_ENGLISH "Rosso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Abilita mirino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR
|
|
LANG_ENGLISH "Colore mirino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOMATIC
|
|
LANG_ENGLISH "Automatico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MANUAL
|
|
LANG_ENGLISH "Manuale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU
|
|
LANG_ENGLISH "Menu Selezione missione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEXT_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Missione successiva"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Continua la missione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Non sei connesso con un profilo. Se non ti connetti, non potrai salvare i progressi. Vuoi continuare?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Sei sicuro di voler uscire?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Attenzione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT
|
|
LANG_ENGLISH "Limite catture: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART
|
|
LANG_ENGLISH "Procedere col riavvio?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1
|
|
LANG_ENGLISH "Se riavvii adesso, perderai "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2
|
|
LANG_ENGLISH "qualsiasi progresso ottenuto "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3
|
|
LANG_ENGLISH "in questa missione."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING
|
|
LANG_ENGLISH "Procedere col salvataggio?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1
|
|
LANG_ENGLISH "Se salvi adesso, "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2
|
|
LANG_ENGLISH "perderai tutti i progressi "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3
|
|
LANG_ENGLISH "dall'ultimo checkpoint. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROSSHAIR
|
|
LANG_ENGLISH "Mirino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1
|
|
LANG_ENGLISH "Limite punti:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2
|
|
LANG_ENGLISH "Limite tempo:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2
|
|
LANG_ENGLISH "Limite round:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2
|
|
LANG_ENGLISH "Lunghezza round:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Danno riflesso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Danno condiviso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION
|
|
LANG_ENGLISH "Info server"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP
|
|
LANG_ENGLISH "I progressi non verranno salvati"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Per salvare i progressi devi selezionare una periferica di memorizzazione!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Periferica di memorizzazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Continua senza salvare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Periferica di memorizzazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Riseleziona periferica di memorizzazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile scrivere sulla periferica di memorizzazione predefinita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY
|
|
LANG_ENGLISH "Periferica di memorizzazione selezionata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXTRA_LOW
|
|
LANG_ENGLISH "Bassissimo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETRY_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Riprova a salvare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Esci senza salvare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Riprendi senza salvare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Trova partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCOREBOARD
|
|
LANG_ENGLISH "Classifica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EASY
|
|
LANG_ENGLISH "Facile"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT
|
|
LANG_ENGLISH "Trucco sbloccato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOST_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Host"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY
|
|
LANG_ENGLISH "Mancano ancora &&1 giocatori"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY
|
|
LANG_ENGLISH "Manca ancora un giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN
|
|
LANG_ENGLISH "La partita sta per cominciare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca partite disponibili"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE
|
|
LANG_ENGLISH "Arrotonda i bordi del fumo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WORLD_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo mondo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TM
|
|
LANG_ENGLISH "TM"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_R_CIRCLE
|
|
LANG_ENGLISH "®"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT
|
|
LANG_ENGLISH "Selezione giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEW
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo nome giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminare il profilo selezionato?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Esiste già un profilo con lo stesso nome!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuno slot libero per un profilo.\n\nElimina un vecchio profilo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Creazione del profilo fallita.\n\nAssicurati che il disco non sia pieno\ne che possiedi i privilegi di scrittura.\n"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminazione del profilo fallita.\n\nPotrebbero esserci file di sola lettura,\no potresti non possedere i privilegi di scrittura.\n"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Lancia granata fumogena"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Lancia granata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOADING_DOTS
|
|
LANG_ENGLISH "Caricamento..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANKING
|
|
LANG_ENGLISH "Grado:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1
|
|
LANG_ENGLISH "Se esci adesso, perderai "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Uscire dal gioco?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETURN
|
|
LANG_ENGLISH "Ritorna alla partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Trova partita classificata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Trova partita normale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Trova una partita non classificata a cui puoi invitare degli amici."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION
|
|
LANG_ENGLISH "Trova una partita classificata. Gli amici non possono essere invitati in questo genere di partite."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona la modalità di gioco."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES
|
|
LANG_ENGLISH "Trucchi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MELEE_STEADY
|
|
LANG_ENGLISH "Corpo a corpo/Stabilizza mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Stabilizza mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Opzioni di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Crea profilo giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ANTIALIASING
|
|
LANG_ENGLISH "Anti-aliasing"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_2X
|
|
LANG_ENGLISH "2x"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_4X
|
|
LANG_ENGLISH "4x"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Due schede video"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE
|
|
LANG_ENGLISH "Clicca per continuare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Devi creare un profilo per poter giocare a Modern Warfare 2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona profilo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KEY_CODE
|
|
LANG_ENGLISH "Codice di gioco."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE
|
|
LANG_ENGLISH "Inserisci il codice di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW
|
|
LANG_ENGLISH "Inserisci il tuo codice nel campo sottostante."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_11KHZ
|
|
LANG_ENGLISH "11 kHz (qualità bassa)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_22KHZ
|
|
LANG_ENGLISH "22 kHz (qualità media)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_44KHZ
|
|
LANG_ENGLISH "44 kHz (alta qualità)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi cambiare il profilo durante la partita."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Uscire dal gioco?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi cambiare le impostazioni quando sei morto!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST
|
|
LANG_ENGLISH "Caricando un livello perderai tutti i progressi ottenuti in un livello non completato."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Congratulazioni"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Trova partita normale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Trova partita classificata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile cambiare le impostazioni"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "mentre è in esecuzione il server."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHADOWS
|
|
LANG_ENGLISH "Ombre"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Frequenza di aggiornamento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXTRAS
|
|
LANG_ENGLISH "Extra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE
|
|
LANG_ENGLISH "A terra/Accovacciarsi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JUMP
|
|
LANG_ENGLISH "Salta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE
|
|
LANG_ENGLISH "Versione ombreggiatura"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIRECTX_9
|
|
LANG_ENGLISH "DirectX® 9"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Ti consigliamo di utilizzare le Impostazioni video e audio ottimali. Eventuali modifiche manuali potrebbe compromettere le prestazioni."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING
|
|
LANG_ENGLISH "Se modifichi la difficoltà, dovrai ricominciare il livello."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Divertiti giocando insieme a persone dal profilo simile."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca a partite competitive per migliorare la tua posizione TrueSkill™."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Entra subito in partita. Le impostazioni sono casuali."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Trova una partita con le impostazioni specificate."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona modalità"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona modalità partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partita del giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANKED_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partita classificata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partita rapida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Spettatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE
|
|
LANG_ENGLISH "L'esperienza di gioco può variare nelle partite online."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES
|
|
LANG_ENGLISH "Imposta preferenze località"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES
|
|
LANG_ENGLISH "Imposta le tue preferenze in base alle località in cui vuoi giocare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni texture"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARSENAL
|
|
LANG_ENGLISH "Arsenale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPEARANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Aspetto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Statistiche"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "STATISTICHE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Sfide"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 GIOCATORI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa di un altro giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Partita privata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Crea gruppo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CQB_TEST
|
|
LANG_ENGLISH "Prova CQB"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MARKSMAN
|
|
LANG_ENGLISH "Tiratore scelto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRAINING1
|
|
LANG_ENGLISH "Addestramento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOAIM
|
|
LANG_ENGLISH "Mira automatica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "Periferica di memorizzazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1ST_PASS
|
|
LANG_ENGLISH "1° passaggio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO
|
|
LANG_ENGLISH "Coordinate GEO definite al 100%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO
|
|
LANG_ENGLISH "Coordinate GEO definite al 40%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_25_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "25% elaborato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "Livello prototipo, elaborato al 30%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_10_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "10% elaborato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO
|
|
LANG_ENGLISH "Coordinate GEO definite al 35%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_5_SCRIPTED
|
|
LANG_ENGLISH "5% elaborato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_30
|
|
LANG_ENGLISH "30%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Definizione coordinate GEO in corso..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPRINT
|
|
LANG_ENGLISH "Corri"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ONLINE_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Statistiche online"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Esperimento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD
|
|
LANG_ENGLISH "Dai un nome alla modalità personalizzata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD
|
|
LANG_ENGLISH "Dai un nome alla classe personalizzata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_TYPE1
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATEAMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Crea una modalità"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLACEHOLDER
|
|
LANG_ENGLISH "SEGNAPOSTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "GRUPPO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT
|
|
LANG_ENGLISH "Collegamento al gruppo..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLS
|
|
LANG_ENGLISH "Ucc."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEATHS
|
|
LANG_ENGLISH "Morti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KDRATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Uccisioni/Morti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Serie"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINS
|
|
LANG_ENGLISH "Vittorie"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOSSES
|
|
LANG_ENGLISH "Sconfitte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WLRATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Vittorie/Sconfitte"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HITS
|
|
LANG_ENGLISH "A segno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSES
|
|
LANG_ENGLISH "A vuoto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY
|
|
LANG_ENGLISH "Precisione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIME_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EXPERIENCE
|
|
LANG_ENGLISH "Esperienza"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "Ratio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Gioc. nel gruppo di &&2: &&1."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST
|
|
LANG_ENGLISH "Mira assistita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANK
|
|
LANG_ENGLISH "Grado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH
|
|
LANG_ENGLISH "Prova partite: &&1.&&2% - &&3/&&4 buone"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOININGLOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Tentativo di accesso alla partita &&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT
|
|
LANG_ENGLISH "Testo vietato per contenuti volgari."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING
|
|
LANG_ENGLISH "per"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES
|
|
LANG_ENGLISH "Applicazione delle modifiche in corso..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Bilanciamento squadre in corso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca di altri giocatori per equilibrare le squadre"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTERMISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Intermezzo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo grado e i tuoi elementi sbloccati sono stati azzerati."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "Livello"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa dell'host"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVALIDCHARS
|
|
LANG_ENGLISH "Il testo non è stato inserito o contiene caratteri non supportati."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 voto per saltare - &&2 necessari"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM
|
|
LANG_ENGLISH "Vota per saltare?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED
|
|
LANG_ENGLISH "Votazione riuscita!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 voti per saltare - &&2 necessari"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVING
|
|
LANG_ENGLISH "Salvataggio..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH
|
|
LANG_ENGLISH "Corri/Trattieni il respiro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COMBAT
|
|
LANG_ENGLISH "Combattimento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Lanciagranate/Inventario"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Unità d'assalto pers."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_SPECOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Unità speciale pers."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER
|
|
LANG_ENGLISH "Artigliere pesante pers."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Geniere pers."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MY_SNIPER
|
|
LANG_ENGLISH "Cecchino pers."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro texture attivo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro anisotropico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Comandi multigiocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "SALA D'ATTESA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Accettando questo invito, abbandonerai la sala d'attesa attuale. Vuoi accettare comunque l'invito?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Se decidi di partecipare a un'altra partita, il tuo gruppo verrà sciolto. Vuoi procedere?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Abbandonare il gruppo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Se decidi di partecipare a un'altra partita, abbandonerai il gruppo. Vuoi procedere?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Abbandonare il gruppo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN
|
|
LANG_ENGLISH "CONNESSIONE SCHERMO CONDIVISO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "SCHERMO CONDIVISO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER1
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore 1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER2
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER3
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore 3"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER4
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore 4"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Mappa speculare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE
|
|
LANG_ENGLISH "Lancia granata speciale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STAYINPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Rimani in questo gruppo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON
|
|
LANG_ENGLISH "Chat vocale: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS
|
|
LANG_ENGLISH "TRUCCHI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOT_USED
|
|
LANG_ENGLISH "Non utilizzato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS
|
|
LANG_ENGLISH "Documenti intelligence trovati: &&1."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna periferica di memorizzazione selezionata.\nNon potrai salvare i progressi di gioco."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY
|
|
LANG_ENGLISH "Ora puoi salvare i progressi di gioco."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE
|
|
LANG_ENGLISH "Trucchi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà completata:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "per"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Vattene subito da lì!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE
|
|
LANG_ENGLISH "OPZIONI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Inventario"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "AMICI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED
|
|
LANG_ENGLISH "Ricollega il controller."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUTOASSIGN
|
|
LANG_ENGLISH "Scelta autom."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECTATOR
|
|
LANG_ENGLISH "Spettatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_END_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Fine partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES
|
|
LANG_ENGLISH "Caratteristiche primarie"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY1
|
|
LANG_ENGLISH "Precisione:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DAMAGE
|
|
LANG_ENGLISH "Danni:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANGE
|
|
LANG_ENGLISH "Portata:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FIRE_RATE
|
|
LANG_ENGLISH "Rateo di fuoco:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOBILITY
|
|
LANG_ENGLISH "Mobilità:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina tutti. La partita termina non appena un giocatore raggiunge il punteggio stabilito. Vincono i primi 3."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING
|
|
LANG_ENGLISH "Elimina i giocatori della squadra avversaria. Vince la prima squadra a raggiungere il punteggio stabilito!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING
|
|
LANG_ENGLISH "A turni, le squadre difendono il proprio obiettivo e distruggono quello avversario. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARENA
|
|
LANG_ENGLISH "Vinci la partita sterminando la squadra avversaria o conquistando il punto centrale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARENA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "ARENA."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DD
|
|
LANG_ENGLISH "Le squadre si alternano ad attaccare e difendere le postazioni di due bombe, entrambe devono essere distrutte dalla squadra equipaggiata con le bombe. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Demolizione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIP
|
|
LANG_ENGLISH "Scortate a turno il VIP fino alla zona d'estrazione."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "VIP"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER
|
|
LANG_ENGLISH "Prendi la bomba al centro della mappa e distruggi l'obiettivo nemico!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE
|
|
LANG_ENGLISH "Conquista e difendi le posizioni designate per ottenere punti."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND
|
|
LANG_ENGLISH "Prendi la bandiera nemica e portala alla tua base per catturarla."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS
|
|
LANG_ENGLISH "Conquista il QG e difendilo dai nemici."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING
|
|
LANG_ENGLISH "A turni, le squadre difendono il proprio obiettivo e catturano quello avversario."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Confronta il tuo punteggio con quello dei tuoi amici e a livello mondiale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME
|
|
LANG_ENGLISH "Abbandona la partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1
|
|
LANG_ENGLISH "Luminosità..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TACTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Tattica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RENAME
|
|
LANG_ENGLISH "Rinomina"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Ripristina impostazioni predefinite"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_XP_REWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Esp. maturata:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà minore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0
|
|
LANG_ENGLISH "Abbassare il livello di difficoltà da Soldato a Recluta per tutte le missioni?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1
|
|
LANG_ENGLISH "Abbassare il livello di difficoltà da Esperto a Soldato per tutte le missioni?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2
|
|
LANG_ENGLISH "Abbassare il livello di difficoltà da Veterano a Esperto per tutte le missioni?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Invita amici"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "MISSIONI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PROLOGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Prologo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACT_I
|
|
LANG_ENGLISH "Atto I"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACT_II
|
|
LANG_ENGLISH "Atto II"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACT_III
|
|
LANG_ENGLISH "Atto III"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EPILOGUE
|
|
LANG_ENGLISH "Epilogo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS
|
|
LANG_ENGLISH "Operazioni speciali"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEV
|
|
LANG_ENGLISH "Dev. only"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile riprendere il livello corrente. I dati salvati sono danneggiati. Inizia il livello da capo tramite il menu \"Selezione missione\"."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED
|
|
LANG_ENGLISH "Salvataggio danneggiato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "In questo modo sovrascriverai i progressi di missione. Vuoi continuare?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2
|
|
LANG_ENGLISH "Se continuerai, i progressi nell'ultima\nmissione verranno sovrascritti."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD IMPOSTAZIONI DI GIOCO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "IN ATTESA DEL CAPOGRUPPO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1
|
|
LANG_ENGLISH "Scambia i risultati ottenuti con un po' di Prestigio. Oltre all'icona del livello Prestigio, avrai accesso a nuovi titoli, emblemi e sfide.\n\nL'icona del tuo nuovo livello Prestigio sarà visibile agli altri giocatori nella sala d'attesa, nelle classifiche e durante il gioco."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1
|
|
LANG_ENGLISH "Vuoi rifare tutto da capo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2
|
|
LANG_ENGLISH "Ulteriori info"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER
|
|
LANG_ENGLISH "Attiva modalità Prestigio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2
|
|
LANG_ENGLISH "Il Prestigio ha un prezzo: perderai tutto ciò che hai ottenuto, incluse armi sbloccate, esperienza acquisita e sfide superate, e dovrai avanzare nuovamente di grado per riottenerle.\n\nPosizione in classifica, titoli, emblemi, tag clan e lista giocatori rimarranno invariate."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi più tornare indietro..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3
|
|
LANG_ENGLISH "Ultima occasione..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi ottenere obiettivi quando utilizzi i trucchi."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2
|
|
LANG_ENGLISH "Negativo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3
|
|
LANG_ENGLISH "Super contrasto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4
|
|
LANG_ENGLISH "Guerra ragtime."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5
|
|
LANG_ENGLISH "Bombe a grappolo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6
|
|
LANG_ENGLISH "Un anno terribile"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7
|
|
LANG_ENGLISH "Abilità moviola"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8
|
|
LANG_ENGLISH "Munizioni infinite"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1
|
|
LANG_ENGLISH "Trova 2 documenti intelligence per sbloccare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2
|
|
LANG_ENGLISH "Trova 4 documenti intelligence per sbloccare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3
|
|
LANG_ENGLISH "Trova 6 documenti intelligence per sbloccare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4
|
|
LANG_ENGLISH "Trova 8 documenti intelligence per sbloccare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5
|
|
LANG_ENGLISH "Trova 10 documenti intelligence per sbloccare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6
|
|
LANG_ENGLISH "Trova 15 documenti intelligence per sbloccare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7
|
|
LANG_ENGLISH "Trova 20 documenti intelligence per sbloccare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8
|
|
LANG_ENGLISH "Trova 30 documenti intelligence per sbloccare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1
|
|
LANG_ENGLISH "Per quel feeling da \"cinema indipendente\"."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2
|
|
LANG_ENGLISH "Ristampe non disponibili."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3
|
|
LANG_ENGLISH "Prova a combinare questo e gli altri due cheat dei colori per ottenere effetti differenti."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4
|
|
LANG_ENGLISH "Attiva il protocollo segreto Guerra Ragtime."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5
|
|
LANG_ENGLISH "Lancia una granata e goditi lo spettacolo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6
|
|
LANG_ENGLISH "Spara a qualche nemico e guarda cosa succede."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7
|
|
LANG_ENGLISH "Corpo a corpo da attivare/disattivare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna ricarica, zero attesa."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO
|
|
LANG_ENGLISH "Per sbloccare i trucchi devi prima finire il gioco almeno una volta a qualunque difficoltà."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Il gioco salva automaticamente la partita in certi punti. Non spegnere il sistema\nquando la spia accesso disco fisso lampeggia."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE
|
|
LANG_ENGLISH "LETTURA PERIFERICA DI MEMORIZZAZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY
|
|
LANG_ENGLISH "Intelligence di Infinity Ward"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1
|
|
LANG_ENGLISH "Muovi l'indicatore per regolare la luminosità."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2
|
|
LANG_ENGLISH "Dovresti vedere solo il testo nei riquadri inferiori."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Non visibile"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Appena visibile"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE
|
|
LANG_ENGLISH "Visibile"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "LUMINOSITÀ"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "COMANDI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CONFIG. LEVETTA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CONFIG. COMANDI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SENSIBILITÀ"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INTEL
|
|
LANG_ENGLISH "INTELLIGENCE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Abbandonare partita e gruppo?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1
|
|
LANG_ENGLISH "Attenzione: abbandonando la partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2
|
|
LANG_ENGLISH "perderai il bonus partita e la partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3
|
|
LANG_ENGLISH "verrà considerata persa."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_TIED
|
|
LANG_ENGLISH "Pareggio &&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING
|
|
LANG_ENGLISH "Sconfitta &&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING
|
|
LANG_ENGLISH "Vittoria &&1 - &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "In questo modo sovrascriverai le impostazioni attuali per questa classe. Vuoi procedere?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PAUSED_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "IN PAUSA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Elenchi pubblici"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SFIDE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "GRADO E SFIDE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SCEGLI MAPPA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CAMBIA MODALITÀ DI GIOCO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Tutti contro tutti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS
|
|
LANG_ENGLISH "Riprendi riconoscimenti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP
|
|
LANG_ENGLISH "Premi il tasto START per saltare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Predefinito invertito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEFTY_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Mancino invertito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "Tattico invertito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GOTO_NEXT
|
|
LANG_ENGLISH ">>>"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "PERSONALIZZATA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CUSTOM_N
|
|
LANG_ENGLISH "Personalizza (&&1)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Ridotta) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Media) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Elevata) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Elevatissima) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N
|
|
LANG_ENGLISH "(Folle) &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES
|
|
LANG_ENGLISH "Grado e sfide"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "COLLEGATI AL SERVER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSIFICHE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSIFICA - VITTORIE (GLOBALE)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSIFICA - VITTORIE (AMICI)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSIFICA - UCCISIONI (GLOBALE)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSIFICA - UCCISIONI (AMICI)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSIFICA - PUNTI (GLOBALE)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSIFICA - PUNTI (AMICI)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSIFICA - PRECISIONE (GLOBALE)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSIFICA - PRECISIONE (AMICI)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "Trucco attivato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK
|
|
LANG_ENGLISH "Movimento\nAvanti/Indietro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Guarda\nsu/giù"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADEMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Arcade"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL
|
|
LANG_ENGLISH "Sfida completa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE
|
|
LANG_ENGLISH "Sfida missione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona modalità Arcade"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Completa il gioco per sbloccare la modalità Arcade."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECRUIT
|
|
LANG_ENGLISH "Recluta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "La difficoltà selezionata non è consigliata. Vuoi continuare?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER
|
|
LANG_ENGLISH "Il livello di difficoltà selezionato è più facile di quello consigliato. Vuoi continuare?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona difficoltà"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE
|
|
LANG_ENGLISH "Se esci adesso, perderai tutti i progressi raggiunti nel livello attuale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL
|
|
LANG_ENGLISH "In questa missione hai trovato &&1 documenti intelligence su &&2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Miglior punteggio Arcade: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME
|
|
LANG_ENGLISH "Volume dialoghi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Una partita completa in modalità Arcade.\nMiglior punteggio: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca una singola missione in\nuna modalità a scelta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE
|
|
LANG_ENGLISH "Punti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "I trucchi sono ora disponibili nel menu di pausa.\nLa modalità Arcade è ora disponibile nel menu principale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Congratulazioni!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO
|
|
LANG_ENGLISH "Hai sbloccato la modalità Arcade e i trucchi."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SF. A TEMPO :: GLOBALE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "SF. A TEMPO :: ALLEATI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBALE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP
|
|
LANG_ENGLISH "ARCADE :: ALLEATI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL
|
|
LANG_ENGLISH "Sfida a tempo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN
|
|
LANG_ENGLISH "Riprova"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Ricomincia la prova a tempo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Elenco partite del giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOF
|
|
LANG_ENGLISH "Profondità campo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GLOW
|
|
LANG_ENGLISH "Luminescenza"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SOUND_EQ
|
|
LANG_ENGLISH "Filtro equalizzatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS
|
|
LANG_ENGLISH "Impatto proiettili"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RAGDOLL
|
|
LANG_ENGLISH "Ragdoll"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Fino all'inizio della partita."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WATER_DETAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Dettaglio acqua"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NIGHT_VISION
|
|
LANG_ENGLISH "Visore notturno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia postura"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE
|
|
LANG_ENGLISH "Corri/Stabilizza mira"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Supporto aereo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Equipaggiamento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY
|
|
LANG_ENGLISH "Equipaggiamento secondario"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Accessorio arma"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Vuoi ripristinare le impostazioni video e audio ottimali?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING
|
|
LANG_ENGLISH "Ripristinare i comandi predefiniti?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Le tue impostazioni dei comandi sono state ripristinate."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS
|
|
LANG_ENGLISH "Avvia senza mod"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Pareggio con &&1 punti su &&2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Sconfitta con &&1 punti su &&2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH
|
|
LANG_ENGLISH "Vittoria con &&1 punti su &&2."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_100PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "100%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEV_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Modalità Cooperativa (Dev. only)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Missioni in cooperativa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1
|
|
LANG_ENGLISH "Imposta il livello di difficoltà per il Giocatore 1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2
|
|
LANG_ENGLISH "Imposta il livello di difficoltà per il Giocatore 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni di gioco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Margine orizzontale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL
|
|
LANG_ENGLISH "Margine verticale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia personaggio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TOP_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore migliore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatore in ultima posizione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_AC130
|
|
LANG_ENGLISH "AC130"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY
|
|
LANG_ENGLISH "Fanteria"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYER_READY
|
|
LANG_ENGLISH "Pronto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOPERATIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Schermo condiviso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY
|
|
LANG_ENGLISH "Per giocatori che non hanno mai affrontato l'azione in prima persona."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL
|
|
LANG_ENGLISH "Le tue abilità di combattimento saranno messe alla prova."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ONE_FLAG
|
|
LANG_ENGLISH "CLB a una bandiera"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NETWORK_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Online"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Profilo offline"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Crea nuovo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Carica"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Scorri ed elimina i dati"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona un profilo offline\nper salvare i tuoi progressi."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_N_OF_N
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 di &&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WINNING
|
|
LANG_ENGLISH "Vittoria"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOSING
|
|
LANG_ENGLISH "Sconfitta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TIED
|
|
LANG_ENGLISH "Pareggio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca avversari"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING
|
|
LANG_ENGLISH "Avvio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT
|
|
LANG_ENGLISH "Ultimo checkpoint"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WAITING
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION
|
|
LANG_ENGLISH "MIGRAZIONE HOST"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CONFIG. LEVETTA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CONFIG. COMANDI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SENSIBILITÀ"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VISUALE INVERT."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VIBRAZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MARGINE ORIZZONTALE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MARGINE VERTICALE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VOLUME DI GIOCO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VOLUME DIALOGHI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "LUMINOSITÀ"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PARTECIPA A PARTITA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CREA PARTITA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CALL SIGN E SERIE DI UCCISIONI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CREA UNA CLASSE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CASERMA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AVVIA PARTITA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "IMPOSTAZIONI DI GIOCO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVITE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "INVITA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMBIA MAPPA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMBIA MODALITÀ DI GIOCO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "REGOLE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TITLE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "TITOLO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EMBLEMA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RICOMPENSE UCCISIONI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PARTITA PRIVATA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCHERMO CONDIVISO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OPZIONI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GIOCATORE SINGOLO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSI PERSONALIZZATE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PRINCIPALE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SECONDARIO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Armi principali"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS
|
|
LANG_ENGLISH "Armi secondarie"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GRANATA SPECIALE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERK1_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BONUS 1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERK2_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BONUS 2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERK3_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BONUS 3"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SERIE DI MORTI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RENAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RINOMINA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AZZERA CLASSE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLUS
|
|
LANG_ENGLISH "+&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FUCILI D'ASSALTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SMGS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PISTOLE MITRAGLIATRICI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LMGS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MITRAGLIATRICI LEGGERE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FUCILI DI PRECISIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCUDO ANTISOMMOSSA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PISTOLE MITRAGLIATRICI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "FUCILI A POMPA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PISTOLE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "LANCIAMISSILI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSE DELLE ARMI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ARMI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ACCESSORI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CAMO_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MIMETICO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CLASSI DELLE ARMI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "POTENZIAMENTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Avvia partita"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "AVVIA PARTITA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Avvia la partita."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia mappa"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Solo l'host della sala d'attesa può avviare la partita."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli un'altra mappa."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS
|
|
LANG_ENGLISH "Invita degli amici nella tua partita."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND
|
|
LANG_ENGLISH "Invita un amico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND
|
|
LANG_ENGLISH "Invita un amico nella tua partita."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CAMPO DI ADDESTRAMENTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Accessorio extra arma principale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Accessorio extra arma secondaria."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CIA_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "CIA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "KILLER"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "UMILIAZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ELITE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ÉLITE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PERKS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "BONUS"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SERIE DI UCCISIONI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DEFCON"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "EQUIPAGGIAMENTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Collegati a IW.net"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME
|
|
LANG_ENGLISH "Nome utente: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Accesso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONNECTING
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CREATING
|
|
LANG_ENGLISH "Creazione account..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Crea un account IW.net "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE
|
|
LANG_ENGLISH "Crea account"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "E-mail: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Nome utente già in uso."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL
|
|
LANG_ENGLISH "Nome utente non valido, utilizzarne un altro."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile creare un account."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Devi connetterti con un account IW.net valido per proseguire."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Se connesso."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna risposta dai server di IW.net. Riprova più tardi."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Problema di comunicazione con i server IW.net."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Password non corretta."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Nome utente non riconosciuto."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile connettersi a Modern Warfare 2 con questo account."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED
|
|
LANG_ENGLISH "A questo account è stato vietato l'accesso."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Account stato creato con successo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN
|
|
LANG_ENGLISH "Nome utente già esistente."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi usare questo nome."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Si è verificato un errore nella creazione del tuo account. Riprova più tardi."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VOTA PER SALTARE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MAP_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "MAPPA: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE
|
|
LANG_ENGLISH "MODALITÀ DI GIOCO: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli il pilota dell'AC130"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE
|
|
LANG_ENGLISH "Questa Operazione speciale richiede due giocatori."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Abbassa a Recluta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Abbassa a Soldato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Abbassa a Esperto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Dati corrotti o periferica di memorizzazione inserita non correttamente.\n\nAzzerare grado ed elementi sbloccati per proseguire ."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Dati corrotti o non scaricati correttamente.\n\nAzzerare grado ed elementi sbloccati per proseguire ."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "I tuoi dati sono relativi a una versione precedente del gioco.\n\nAzzerare grado ed elementi sbloccati per proseguire ."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES
|
|
LANG_ENGLISH "Azzera grado"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO
|
|
LANG_ENGLISH "Annulla"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD
|
|
LANG_ENGLISH "SELEZIONA..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Statistiche personali"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES
|
|
LANG_ENGLISH "Titoli"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS
|
|
LANG_ENGLISH "Emblemi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli il titolo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli l'emblema."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Ricompensa per serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Nuove ricompense per serie di uccisioni disponibili."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS
|
|
LANG_ENGLISH "Devi inserire nome utente e password."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Devi inserire un indirizzo e-mail valido."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Le due password devono combaciare."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Devi inserire un nome utente."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Devi inserire una password."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER
|
|
LANG_ENGLISH "Il nome utente deve contenere almeno 3 caratteri."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "La password deve contenere almeno 4 caratteri."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SCEGLI SQUADRA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Devi inserire un codice CD valido."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED
|
|
LANG_ENGLISH "Questo codice CD è già stato utilizzato."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Codice CD"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES
|
|
LANG_ENGLISH "Fusione sale d'attesa completata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES
|
|
LANG_ENGLISH "Tentativo di fusione delle sale d'attesa."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca partite - ping 50 ms"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DUMMY
|
|
LANG_ENGLISH "fantoccio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DUMMY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "fantoccio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna partita trovata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 potenziali partite trovate"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca partite - ping 100 ms"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca partite - ping 150 ms"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca partite - ping 200 ms"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca partite - ping 250 ms"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca partite - ping 300 ms"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca partite - ping 350 ms"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEWPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Nuova password:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni account"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RESET
|
|
LANG_ENGLISH "Reimposta la password"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni Account di Modern Warfare 2 "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia password"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia indirizzo e-mail"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Reimposta la password dell'account"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Inserisci il codice CD utilizzato per creare questo account."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DONE
|
|
LANG_ENGLISH "1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM
|
|
LANG_ENGLISH "Premi OK per reimpostare la password. La nuova password ti verrà inviata all'indirizzo e-mail associato al tuo account."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "La password è stata reimpostata. Riceverai una e-mail contenente la nuova password al'indirizzo e-mail associato al tuo account. "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER
|
|
LANG_ENGLISH "Nessun nome utente inserito."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Codice CD non valido."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY
|
|
LANG_ENGLISH "Il codice CD inserito non corrisponde a quello utilizzato per creare questo account."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON
|
|
LANG_ENGLISH "La password di questo account è già stata reimpostata di recente. Aspetta qualche minuto e riprova."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile effettuare l'operazione richiesta a causa di un errore sconosciuto. Aspetta qualche minuto e riprova."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "La tua password è cambiata."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN
|
|
LANG_ENGLISH "Non hai effettuato l'accesso al tuo account di Modern Warfare 2. Accedi e riprova."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo indirizzo e-mail è cambiato."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RIPRENDI PARTITA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NUOVA PARTITA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SELEZIONE MISSIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OPERAZIONI SPECIALI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MULTIGIOCATORE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MIRA ASSISTITA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SOTTOTITOLI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RECLUTA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ESPERTO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SOLDATO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "VETERANO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_YES_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SÌ"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "NO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RIPROVA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Difficoltà"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Selezione il livello di difficoltà per questo giocatore."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GTNW_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Guerra termonucleare"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "SELEZIONE PARTITA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS
|
|
LANG_ENGLISH "Ricerca elenco"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Aggiorn. grado ed elementi sbloccati"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione al server Matchmaking"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE
|
|
LANG_ENGLISH "Accesso alla partita, tentativo #&&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Completato."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Usa equipaggiamento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOMAD
|
|
LANG_ENGLISH "N0M4D"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NOMAD_ALT
|
|
LANG_ENGLISH "N0M4D invertito"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MORE
|
|
LANG_ENGLISH "Altro..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAB_DANGER
|
|
LANG_ENGLISH "Perde terreno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL
|
|
LANG_ENGLISH "Neutrale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SAB_SAFE
|
|
LANG_ENGLISH "Guadagna terreno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_CONTESTED
|
|
LANG_ENGLISH "contestato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME
|
|
LANG_ENGLISH "Sceglie le tue 3 serie di uccisioni!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Gli ospiti non possono salvare i progressi. Connettiti per preservare le tue statistiche!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP
|
|
LANG_ENGLISH "Torna al menu di connessione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT
|
|
LANG_ENGLISH "Attendere"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS
|
|
LANG_ENGLISH "Stato online"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_DOWNLOADING
|
|
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD IN CORSO..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS
|
|
LANG_ENGLISH "Upload statistiche"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY
|
|
LANG_ENGLISH "Non puoi applicare le impostazioni quando sei connesso a un server."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_QUIT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ESCI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MOVEMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Movimento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ACTIONS
|
|
LANG_ENGLISH "Azioni"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS
|
|
LANG_ENGLISH "Ripristina comandi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC
|
|
LANG_ENGLISH "Il parametro luminosità non influisce sulle immagini quando giochi in modalità Finestra."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto: modalità mirino"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT
|
|
LANG_ENGLISH "Lancia granata/Usa equipaggiamento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK
|
|
LANG_ENGLISH "Inventario/Ricompensa per serie di uccisioni"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY
|
|
LANG_ENGLISH "Inventario secondario"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_NVG_WATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Visore notturno/Cronometro"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK
|
|
LANG_ENGLISH "Tieni premuto: visuale via mouse"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXT_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat testuale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT
|
|
LANG_ENGLISH "Chat testuale squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_OPTIONAL
|
|
LANG_ENGLISH "Opzionale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO
|
|
LANG_ENGLISH "Filmato avanzato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_VIDEO
|
|
LANG_ENGLISH "Video"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_AUDIO
|
|
LANG_ENGLISH "Audio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_MUTE_ALL
|
|
LANG_ENGLISH "Disattiva tutto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ATTO I"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ATTO II"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "ATTO III"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "MUSEO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER
|
|
LANG_ENGLISH "Stessa merda, altro giorno."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra alle reclute del posto come utilizzare le armi."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Localizza e proteggi il nome in codice Raptor all'inizio dell'invasione."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE
|
|
LANG_ENGLISH "Vespaio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Fuggi dalla favela."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA
|
|
LANG_ENGLISH "Esodo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Contribuisci all'evacuazione dei civili e del personale chiave dell'area suburbana."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG
|
|
LANG_ENGLISH "L'unico giorno facile... era ieri"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Abborda la piattaforma petrolifera, porta in salvo gli ostaggi e libera la strada che conduce al gulag."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Raggiungi il Whiskey Hotel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Riconquista Whiskey Hotel."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL
|
|
LANG_ENGLISH "Gioco di squadra"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Trova e distruggi le truppe nemiche in Afghanistan."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER
|
|
LANG_ENGLISH "Cliffhanger"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Trova e recupera il modulo ACS da un satellite caduto al suolo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT
|
|
LANG_ENGLISH "Niente russo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Guadagnati la fiducia di Makarov."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Trova e cattura Alejandro Rojas, trafficante d'armi che si nasconde da qualche parte nella favela."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA
|
|
LANG_ENGLISH "Atterramento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION
|
|
LANG_ENGLISH "Wolverine!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG
|
|
LANG_ENGLISH "Il gulag"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Porta in salvo il prigioniero 627."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING
|
|
LANG_ENGLISH "Secondo le loro fonti"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Proteggi il punto d'evacuazione al Monumento di Washington."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY
|
|
LANG_ENGLISH "Imprevisto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Aiuta il capitano Price a raggiungere il sottomarino russo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP
|
|
LANG_ENGLISH "Il secondo sole"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE
|
|
LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Trova e uccidi Makarov nel suo nascondiglio sul confine tra Russia e Georgia."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE
|
|
LANG_ENGLISH "Conti in sospeso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD
|
|
LANG_ENGLISH "Il nemico del mio nemico"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Fuggi dalla trappola del generale Shepherd nel cimitero degli aerei."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE
|
|
LANG_ENGLISH "Scontro finale"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Uccidi il generale Shepherd."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Perlustra il reticolo di caverne afgane alla ricerca del generale Shepherd."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES
|
|
LANG_ENGLISH "Come ai vecchi tempi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING
|
|
LANG_ENGLISH "Non hai effettuato l'accesso a un profilo. \nVuoi accedere?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP
|
|
LANG_ENGLISH "Non hai effettuato l'accesso a un profilo.\nSe non ti connetti, non potrai salvare i progressi.\nVuoi accedere ora?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN
|
|
LANG_ENGLISH "Due giocatori su schermo condiviso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DUE GIOCATORI SU SCHERMO CONDIVISO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Due giocatori online"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DUE GIOCATORI ONLINE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "In attesa dell'host per iniziare..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Serve un altro giocatore..."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF
|
|
LANG_ENGLISH "Seleziona il livello di difficoltà."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Unità d'assalto"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE
|
|
LANG_ENGLISH "Eliminazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT
|
|
LANG_ENGLISH "Scorta"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE
|
|
LANG_ENGLISH "Difesa dall'ondata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT
|
|
LANG_ENGLISH "Attacco a tempo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH
|
|
LANG_ENGLISH "Furtivo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND
|
|
LANG_ENGLISH "Attacca e difendi"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE
|
|
LANG_ENGLISH "Strage di veicoli"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING
|
|
LANG_ENGLISH "Guida"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT
|
|
LANG_ENGLISH "Scorta a tempo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH
|
|
LANG_ENGLISH "Irruzione con tempo rallentato"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED
|
|
LANG_ENGLISH "Due giocatori necessari."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN
|
|
LANG_ENGLISH "Civili"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Solo esplosivi e coltelli"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION
|
|
LANG_ENGLISH "completamento"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE
|
|
LANG_ENGLISH "Grado di ostilità:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE
|
|
LANG_ENGLISH "Categoria: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo stimato: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo tempo migliore: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING
|
|
LANG_ENGLISH "Guida a tempo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "OPERAZIONI SPECIALI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Riprendi la storia da dove Modern Warfare™ era finito e continua l'esperienza da giocatore singolo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Aumenta di grado, sblocca nuove armi, bonus, serie di uccisioni e molto altro online e offline."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS
|
|
LANG_ENGLISH "Colleziona tutte le 69 stelle, da solo o con un amico, in una serie di ardue missioni personalizzate!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "STORIA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "GIOCO IN SOLITARIO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "AVANZAMENTO TOTALE: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1
|
|
LANG_ENGLISH "Minimo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2
|
|
LANG_ENGLISH "Leggero"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3
|
|
LANG_ENGLISH "Media"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4
|
|
LANG_ENGLISH "Pesante"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5
|
|
LANG_ENGLISH "Massiccio"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Uscire dalla sala d'attesa?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "Sei proprio sicuro?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT
|
|
LANG_ENGLISH "Veterano è molto difficile, sei sicuro di volere giocare a questo livello di difficoltà?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Miglior tempo IW: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "PERIFERICA DI MEMORIZZAZIONE"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Muovi l'indicatore per regolare il margine orizzontale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Muovi l'indicatore per regolare il margine verticale."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED
|
|
LANG_ENGLISH "Stelle guadagnate!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME
|
|
LANG_ENGLISH "Nuovo miglior tempo!"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK
|
|
LANG_ENGLISH "SBLOCCA SUCCESSIVO: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED
|
|
LANG_ENGLISH "TEMPO DI GIOCO"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED
|
|
LANG_ENGLISH "PERCENTUALE COMPLETATA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Non disponibile per questa operazione."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_START_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Inizia operazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Inizia l'operazione."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Cambia operazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli un'altra operazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo compagno non ha sbloccato questo gruppo."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo compagno non ha sbloccato questa operazione e non otterrà stelle per il suo completamento."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Non hai sbloccato questa operazione e non otterrà stelle per il suo completamento."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF
|
|
LANG_ENGLISH "Diversi livelli di difficoltà selezionati."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD
|
|
LANG_ENGLISH "Ricompensa massima: "
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS
|
|
LANG_ENGLISH "Ha: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ
|
|
LANG_ENGLISH "Richiede: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION
|
|
LANG_ENGLISH "Ti consigliamo caldamente di giocare prima la Campagna."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY
|
|
LANG_ENGLISH "Gioca la storia"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS
|
|
LANG_ENGLISH "Continua a Operazioni speciali"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Continua a Multigiocatore"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD
|
|
LANG_ENGLISH "\"Per la cronaca\""
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Scegli un'altra operazione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Nessuna stella ottenuta poiché non hai sbloccato questa operazione."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Non connesso"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION
|
|
LANG_ENGLISH "Tornare all'ultimo checkpoint?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzamento di gioco:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzamento Esperto:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS
|
|
LANG_ENGLISH "Avanzamento Veterano:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS
|
|
LANG_ENGLISH "Documenti intelligence:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL
|
|
LANG_ENGLISH "Totale:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo di gioco:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo di gioco modalità Campagna:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo di gioco modalità multigiocatore:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo di gioco:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME
|
|
LANG_ENGLISH "Tempo di gioco Operazioni speciali:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT
|
|
LANG_ENGLISH "G O M S"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Progressi Operazioni speciali:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Progressi modalità Campagna:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Progressi modalità multigiocatore:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Progressi Recluta e Soldato:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED
|
|
LANG_ENGLISH "Stelle ottenute:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS
|
|
LANG_ENGLISH "Stelle totali:"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1.&&2%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "completamento &&1%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT
|
|
LANG_ENGLISH "completamento &&1.&&2%"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE
|
|
LANG_ENGLISH "Campagna non completata"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED
|
|
LANG_ENGLISH "Top secret"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE
|
|
LANG_ENGLISH "Solo l'host può cambiare l'operazione."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP
|
|
LANG_ENGLISH "Esplora operazioni"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Visualizza operazioni sbloccate."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 documenti intelligence trovati"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Dati intelligence nemici"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR
|
|
LANG_ENGLISH "Completa questa operazione a livello Esperto o Veterano per ottenere stelle addizionali."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION
|
|
LANG_ENGLISH "Salta missione"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1
|
|
LANG_ENGLISH "La prossima missione potrebbe risultare offensiva o disturbante per alcuni giocatori. Puoi saltare questa missione in qualunque momento dal menu di pausa."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW
|
|
LANG_ENGLISH "Salta la missione."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Avviso di contenuto offensivo"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE
|
|
LANG_ENGLISH "Sei sicuro di voler saltare questa missione?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2
|
|
LANG_ENGLISH "Alcuni giocatori potrebbero trovare offensiva o disturbante una delle missioni. Vuoi avere la possibilità di saltare la missione?"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER
|
|
LANG_ENGLISH "Sì, chiedimelo in seguito."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED
|
|
LANG_ENGLISH "No, non reputo offensivi i contenuti."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3
|
|
LANG_ENGLISH "Rispondendo di sì, non ti verrà più chiesto se vuoi saltare un livello."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4
|
|
LANG_ENGLISH "(L'opzione per saltare il livello sarà disponibile nel menu di pausa.)"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK
|
|
LANG_ENGLISH "Sì, non chiedermelo più."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "RICONOSCIMENTI"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL
|
|
LANG_ENGLISH "Intelligence di Infinity Ward"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ
|
|
LANG_ENGLISH "Congratulazioni! \nHai completato le Operazioni speciali."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN
|
|
LANG_ENGLISH "CAMPAGNA"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER
|
|
LANG_ENGLISH "Mostra timer"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION
|
|
LANG_ENGLISH "Timer/Visore notturno"
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU
|
|
LANG_ENGLISH "È meglio che a invitare sia il giocatore con il processore più veloce."
|
|
|
|
REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT
|
|
LANG_ENGLISH "Clicca due volte sul nome di un amico su Steam per avviare la chat vocale."
|
|
|
|
REFERENCE NULL_EMPTY
|
|
LANG_ENGLISH ""
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
|
|
LANG_ENGLISH "IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Impostazioni clan"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
|
|
LANG_ENGLISH " amici"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
|
|
LANG_ENGLISH "Connettiti a IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Disconnettiti da IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
|
|
LANG_ENGLISH "Sei stato disconnesso da IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
|
|
LANG_ENGLISH "Questo server permette la connessione solo a giocatori di specifici clan."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Info clan"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Modifica info clan"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "Fine della partita"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "Devi connetterti per poter giocare a Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
|
|
LANG_ENGLISH "L'utente &&1 non possiede i permessi per eseguire l'operazione richiesta."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Per poter disputare partite online devi prima accedere a IWNet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
|
|
LANG_ENGLISH " Vedi scheda giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
|
|
LANG_ENGLISH " vedi giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "Il profilo attuale non è autorizzato a giocare su IWNet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile partecipare alla sessione"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Il gruppo non è più attivo"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Connettiti per salvare i tuoi progressi."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
|
|
LANG_ENGLISH "Ospite1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
|
|
LANG_ENGLISH "Ospite 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
|
|
LANG_ENGLISH "Ospite 3"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
|
|
LANG_ENGLISH "Ospite 4"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Connessione schermo condiviso"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
|
|
LANG_ENGLISH "Non connesso con un profilo"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
|
|
LANG_ENGLISH "Connesso come: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH " Trova sala d'attesa"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
|
|
LANG_ENGLISH " trova partita"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
|
|
LANG_ENGLISH "I dati del tuo elenco sono meno recenti di quelli dell'host. Non potrai partecipare finché non avrai riavviato o ti sarai riconnesso per ottenere il nuovo elenco."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
|
|
LANG_ENGLISH "I dati del tuo elenco sono più recenti di quelli dell'host. Non potrai partecipare a questa sessione finché tutti gli altri giocatori non avranno riavviato e ottenuto il nuovo elenco."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Sala d'attesa chiusa"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Uscire dalla sala d'attesa?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Abbandonare il gruppo?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Abbandonare gruppo e sala d'attesa?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Il tuo profilo è stato disconnesso."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH " Espelli giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Espellere &&1?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH " Abbandonare il gruppo?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Terminare la partita?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
|
|
LANG_ENGLISH " dettagli gruppo"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
|
|
LANG_ENGLISH " amici"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH " invita amici"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
|
|
LANG_ENGLISH " ESPELLI GIOCATORE"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Cliccami!"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "Vedi scheda giocatore"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Espellere"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Attiva/disattiva voce?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Classifiche"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 giocatori presenti nell'elenco"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "Giocatori online: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
|
|
LANG_ENGLISH "Parametri di connessione modificati. Ora tornerai al menu principale."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "La sala d'attesa è solo a inviti"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Non connesso con nessun profilo IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Server locale"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
|
|
LANG_ENGLISH "Inattivo"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
|
|
LANG_ENGLISH "Occupato"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Online"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Comunicazioni con i server IWNet interrotte."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile accedere alla periferica di memorizzazione per l'aggiornamento online."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile completare il download per l'aggiornamento online."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Impossibile disattivare la voce."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
|
|
LANG_ENGLISH "La voce del giocatore è stata disattivata esternamente."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
|
|
LANG_ENGLISH "IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
|
|
LANG_ENGLISH "Clan Settings"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
|
|
LANG_ENGLISH " friends"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
|
|
LANG_ENGLISH "Sign In to IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Sign Out of IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
|
|
LANG_ENGLISH "You were logged out of IWNet"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
|
|
LANG_ENGLISH "This server only allows players from certain clans to play here."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Clan Info"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
|
|
LANG_ENGLISH "Edit Clan Info"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
|
|
LANG_ENGLISH "End of match"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
|
|
LANG_ENGLISH "You must sign in before you can play Modern Warfare 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
|
|
LANG_ENGLISH "The user &&1 does not have proper permissions for that operation"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "You must be signed in to IWNet to play online matches."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
|
|
LANG_ENGLISH " View Player's Gamer Card"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
|
|
LANG_ENGLISH " view gamer"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
|
|
LANG_ENGLISH "The current profile is not allowed to play on IWNet."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
|
|
LANG_ENGLISH "Unable to join game session"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "The party is no longer active"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
|
|
LANG_ENGLISH "Sign in to save your progress."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 2"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 3"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
|
|
LANG_ENGLISH "Guest 4"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
|
|
LANG_ENGLISH "Splitscreen Sign In"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
|
|
LANG_ENGLISH "Not signed in to a profile"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
|
|
LANG_ENGLISH "Signed in as: &&1"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH " Find Game Lobby"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
|
|
LANG_ENGLISH " find game"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
|
|
LANG_ENGLISH "Your playlist data is older than the host's. You must restart the game or reconnect in order to get the new playlist data."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
|
|
LANG_ENGLISH "Your playlist data is newer than the host's. You will be unable to play with them until they restart to get the new playlists."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
|
|
LANG_ENGLISH "Game lobby closed"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Leave Lobby?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Leave party?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
|
|
LANG_ENGLISH "Leave lobby and party?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
|
|
LANG_ENGLISH "Your profile was signed out"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH " Kick Player"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
|
|
LANG_ENGLISH "Kick &&1?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH " Leave Party"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
|
|
LANG_ENGLISH "End Party?"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
|
|
LANG_ENGLISH " party details"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
|
|
LANG_ENGLISH " friends"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
|
|
LANG_ENGLISH " invite friends"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
|
|
LANG_ENGLISH " KICK PLAYER"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
|
|
LANG_ENGLISH "Click me!"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
|
|
LANG_ENGLISH "View Gamer Card"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
|
|
LANG_ENGLISH "Kick"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Toggle Mute"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
|
|
LANG_ENGLISH "Leaderboards"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Total Players in Playlists"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 Total Players Online"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
|
|
LANG_ENGLISH "Your sign in status has changed, returning to the main menu"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
|
|
LANG_ENGLISH "Lobby is by Invitation Only"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
|
|
LANG_ENGLISH "Not signed in to an IWNet profile"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
|
|
LANG_ENGLISH "Local Server"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
|
|
LANG_ENGLISH "Away"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
|
|
LANG_ENGLISH "Busy"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Online"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
|
|
LANG_ENGLISH "Communication with the IWNet servers has been interrupted."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Failed to complete save device access for online update."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
|
|
LANG_ENGLISH "Failed to complete download for online update."
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Can't toggle mute"
|
|
|
|
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
|
|
LANG_ENGLISH "Player is muted externally."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS
|
|
LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD
|
|
LANG_ENGLISH "Invalid Password."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2
|
|
LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them.\n\nOnly your titles, emblems and play lists will be unaffected."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1
|
|
LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges.\n\nOther players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STRICTHINT
|
|
LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT.\n"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP
|
|
LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS
|
|
LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STORM
|
|
LANG_ENGLISH "Storm"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM
|
|
LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_COMPACT
|
|
LANG_ENGLISH "Salvage"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT
|
|
LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_COMPLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Bailout"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX
|
|
LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Crash"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH
|
|
LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Overgrown"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN
|
|
LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Vacant"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT
|
|
LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_SETASHOST
|
|
LANG_ENGLISH "Make Leader"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_MAKEHOSTQUESTION
|
|
LANG_ENGLISH "Make &&1 the new party leader?"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_CHANGEHOSTTITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Change Party Leader"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_YOUAREHOST
|
|
LANG_ENGLISH "You are now the party leader."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus Maps"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_INVITE_TO_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Invite to party"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_INVITE_FRIEND_TO_PARTY
|
|
LANG_ENGLISH "Invite friend to party"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_TITLE
|
|
LANG_ENGLISH "Party invitation"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION_PARTY_HOST
|
|
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party.\nAccepting this invite will disband your party."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_ACCEPT
|
|
LANG_ENGLISH "Join party"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_DECLINE
|
|
LANG_ENGLISH "Decline"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Download Maps"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT
|
|
LANG_ENGLISH "Download Content"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS
|
|
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC
|
|
LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED
|
|
LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Strike"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STRIKE
|
|
LANG_ENGLISH "Large urban desert town. Excellent team games."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_TRAILERPARK
|
|
LANG_ENGLISH "Trailer Park"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_TRAILERPARK
|
|
LANG_ENGLISH "Medium-sized trailer park with lots of cover and flank routes. Fight from all angles.\n\n"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_FUEL2
|
|
LANG_ENGLISH "Fuel"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_FUEL2
|
|
LANG_ENGLISH "Large oil refinery. Good balance of medium to long range fire fights."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_ABANDON
|
|
LANG_ENGLISH "Carnival"
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_ABANDON
|
|
LANG_ENGLISH "Large abandoned theme park. Great for all game modes."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_MISSINGMAP
|
|
LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_DLCMAPS
|
|
LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam."
|
|
|
|
REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC
|
|
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam."
|
|
|
|
REFERENCE DLC_UNKNOWN
|
|
LANG_ENGLISH "Unknown Content Package"
|
|
|
|
REFERENCE DLC_1
|
|
LANG_ENGLISH "DLC 1"
|
|
|
|
REFERENCE DLC_2
|
|
LANG_ENGLISH "DLC 2"
|
|
|
|
REFERENCE DLC_PLAYER_DOESNT_HAVE_MAP_PACK
|
|
LANG_ENGLISH "&&2 disabled!\n&&1 does not have the map pack."
|
|
|
|
REFERENCE DLC_PLAYLIST_MAPS_NOT_ENABLED
|
|
LANG_ENGLISH "This playlist requires map packs that are disabled."
|
|
|
|
REFERENCE DLC_NOTEVERYONEHASREQUIREDDLC
|
|
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you have, but other members of your party do not have."
|
|
|
|
ENDMARKER |