18802 lines
544 KiB
Plaintext
18802 lines
544 KiB
Plaintext
REFERENCE EXE_SERVERISFULL
|
||
LANG_ENGLISH "Serwer jest pe³ny."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_KEYWAIT
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij Escape, aby anulowaæ lub Backspace, aby wyczyœciæ"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_KEYCHANGE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ENTER albo KLIKNIJ, ¿eby zmieniæ."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_YES
|
||
LANG_ENGLISH "Tak"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_NO
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ALL
|
||
LANG_ENGLISH "Wszystkie"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na odpowiedŸ g³ównego serwera."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS
|
||
LANG_ENGLISH "Pobieranie informacji dla serwerów &&1/&&2 (ESC, ¿eby anulowaæ)"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_REFRESHTIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas odœwie¿ania: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_CDKEYVALID
|
||
LANG_ENGLISH "Klucz jest poprawny."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_CDKEYINVALID
|
||
LANG_ENGLISH "Klucz jest niepoprawny."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatni zapis gry zosta³ usuniêty. Wczytaj inny zapis z menu wczytywania lub rozpocznij now¹ grê."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL
|
||
LANG_ENGLISH "Lista ulubionych jest pe³na."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_FAVORITEADDED
|
||
LANG_ENGLISH "Dodano ulubiony serwer."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE
|
||
LANG_ENGLISH "Pobieranie uaktualnienia: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_CONNECTINGTO
|
||
LANG_ENGLISH "£¹czenie z &&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na po³¹czenie...&&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na wyzwanie...&&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE
|
||
LANG_ENGLISH "Przygotowywanie gry"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SAYTEAM
|
||
LANG_ENGLISH "powiedz_dru¿ynie"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SAY
|
||
LANG_ENGLISH "powiedz"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_GAMESAVED
|
||
LANG_ENGLISH "Gra zapisana"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzucono gracza."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM
|
||
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ na sta³e wyrzucony z tego serwera."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP
|
||
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ tymczasowo wyrzucony z tego serwera."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "wyrzucony za nieaktywnoϾ."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na wyrzuciæ hosta."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERKILLED
|
||
LANG_ENGLISH "Serwer nie ¿yje."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERQUIT
|
||
LANG_ENGLISH "Serwer wyszed³."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Klient ma roz³¹czyæ siê z w³asnym serwerem nas³uchiwania."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ENDOFGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec gry"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD
|
||
LANG_ENGLISH "Serwer nie mia³ CD."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP
|
||
LANG_ENGLISH "Ponowne uruchamianie serwera z powodu na³o¿enia czasowego."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC
|
||
LANG_ENGLISH "Ponowne uruchamianie serwera z powodu na³o¿enia &&1."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC
|
||
LANG_ENGLISH "Zatrzymanie gry z powodu na³o¿enia &&1."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP
|
||
LANG_ENGLISH "Zatrzymanie gry z powodu na³o¿enia czasowego."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD
|
||
LANG_ENGLISH "Niepoprawne pobieranie z serwera uaktualnieñ"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na pobraæ &&1, poniewa¿ klient ma wy³¹czone automatyczne pobieranie.\n\nZanim po³¹czysz siê z serwerem, musisz pobraæ plik z innego miejsca lub zmieniæ ustawienia automatycznego pobierania na Tak."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na automatycznie pobraæ pliku IWD gry &&1."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na pobraæ &&1, poniewa¿ automatyczne pobieranie jest wy³¹czone na serwerze.\n\nMusisz pobraæ ten plik gdzie indziej, zanim po³¹czysz siê z serwerem."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na pobraæ &&1, poniewa¿ automatyczne pobieranie jest wy³¹czone na serwerze.\n\nJeœli posiadasz plik, ustaw automatyczne pobieranie na Nie, aby móc siê po³¹czyæ."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Na serwerze nie znaleziono pliku &&1 do automatycznego pobrania."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_DISCONNECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Utracono po³¹czenie z hostem."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Wykryto niepoprawnego klienta. Odniesienie do nieprawid³owych plików .IWD!"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS
|
||
LANG_ENGLISH "Utracono niezawodne rozkazy."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na uwierzytelniæ czystego klienta!"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW
|
||
LANG_ENGLISH "Za du¿o rozkazów serwera."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_TIMEDOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Czas min¹³"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW
|
||
LANG_ENGLISH "Za du¿o wiadomoœci serwera."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_LOCAL
|
||
LANG_ENGLISH "Lokalny"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_INTERNET
|
||
LANG_ENGLISH "Internet"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_FAVORITES
|
||
LANG_ENGLISH "Ulubione"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_NETSOURCE
|
||
LANG_ENGLISH "<22>ród³o: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERFILTER
|
||
LANG_ENGLISH "Filtr: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES
|
||
LANG_ENGLISH "(brak zapisanych gier)"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na uwierzytelnienie klucza."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON
|
||
LANG_ENGLISH "&&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Serwer od³¹czony"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na wczytaæ &&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER
|
||
LANG_ENGLISH "SprawdŸ, czy Modern Warfare 2 uruchamia siê z w³aœciwego folderu."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY
|
||
LANG_ENGLISH "Brak pamiêci."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED
|
||
LANG_ENGLISH "Dane czêœciowe nie zdo³a³y ulokowaæ &&1 megabajtów."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na wczytaæ OpenGL. SprawdŸ na stronie internetowej producenta, czy masz najnowsze sterowniki do karty graficznej."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zarejestrowaæ klasy okna. B³¹d Microsoft Windows(TM). Spróbuj ponownie uruchomiæ komputer."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na utworzyæ okna. B³¹d Microsoft Windows(TM). Spróbuj ponownie uruchomiæ komputer."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS
|
||
LANG_ENGLISH "Powinieneœ usun¹æ stare sterowniki karty graficznej i zainstalowaæ najnowsze. Jeœli masz ju¿ najnowsze sterowniki, usuñ je i zainstaluj od nowa. To powinno rozwi¹zaæ wiêkszoœæ problemów. Jeœli gra nadal nie bêdzie dzia³aæ, mo¿liwe, ¿e karta graficzna nie spe³nia minimalnych wymagañ. Wiêcej informacji, w tym listê obs³ugiwanych kart graficznych, znajdziesz w pliku readme."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE
|
||
LANG_ENGLISH "Twoja karta grafiki nie obs³uguje funkcji potrzebnych do uruchomienia Modern Warfare 2."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Znaleziono multiteksturê OpenGL 1.3, lecz nie uda³o siê jej uruchomiæ."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX
|
||
LANG_ENGLISH "Znaleziono multiteksturê OpenGL 1.3, lecz nie zezwala ona na korzystanie z wielu tekstur."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED
|
||
LANG_ENGLISH "Znaleziono GL_ARB_multitexture, ale niemo¿liwe jest uruchomienie."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX
|
||
LANG_ENGLISH "Znaleziono GL_ARB_multitexture, ale nie mo¿na korzystaæ z multitekstur."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER
|
||
LANG_ENGLISH "Twoja wersja Microsoft Windows(TM) nie obs³uguje Modern Warfare 2."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na rozpocz¹æ odœwie¿ania."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ
|
||
LANG_ENGLISH "B³¹d wczytywania z pliku dziennika."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE
|
||
LANG_ENGLISH "B³¹d zapisu w pliku dziennika."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND
|
||
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono &&1."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na skonfigurowaæ:"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT
|
||
LANG_ENGLISH "Plik hunkusage.dat jest uszkodzony."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na stworzyæ &&1."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zapisaæ &&1."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zapisaæ w hunkusage.dat. Dysk jest pe³ny."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW
|
||
LANG_ENGLISH "Za du¿o poleceñ klienta."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieniono niezawodny rozkaz."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie otrzymano wymaganego polecenia."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY
|
||
LANG_ENGLISH "Klucz jest niepoprawny.\nPodaj klucz w opcjach gry wieloosobowej/WejdŸ do menu klucza i spróbuj ponownie po³¹czyæ siê z serwerem."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM
|
||
LANG_ENGLISH "Mapa &&1 ma nieodpowiedni numer wersji."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE
|
||
LANG_ENGLISH "powinno byæ"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER
|
||
LANG_ENGLISH "Niepoprawny folder gry"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK
|
||
LANG_ENGLISH "Kod gry (&&1) nie przeszed³ sprawdzianu czystego serwera."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na uruchomiæ procesu: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na otworzyæ url: '&&1'"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED
|
||
LANG_ENGLISH "Ciê¿ka awaria serwera:"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE
|
||
LANG_ENGLISH "Klucz jest ju¿ u¿ywany. Spróbuj po³¹czyæ siê póŸniej."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Ten serwer nie jest serwerem demonstracyjnym."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER
|
||
LANG_ENGLISH "Serwer w innej wersji:\n&&1"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak wyzwania lub niepoprawne wyzwanie do wykonania"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Ten serwer jest przeznaczony tylko dla graczy z du¿ym pingiem."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Ten serwer jest przeznaczony tylko dla graczy z ma³ym pingiem."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY
|
||
LANG_ENGLISH "Sty"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY
|
||
LANG_ENGLISH "Lut"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH
|
||
LANG_ENGLISH "Mar"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL
|
||
LANG_ENGLISH "Kwie"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY
|
||
LANG_ENGLISH "Maj"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN
|
||
LANG_ENGLISH "Cze"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE
|
||
LANG_ENGLISH "Cze"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY
|
||
LANG_ENGLISH "Lip"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST
|
||
LANG_ENGLISH "Sie"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER
|
||
LANG_ENGLISH "Wrz"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER
|
||
LANG_ENGLISH "PaŸ"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER
|
||
LANG_ENGLISH "List"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER
|
||
LANG_ENGLISH "Gru"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Gra wieloosobowa Modern Warfare 2"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa serwera"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Adres IP"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa gry"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Rodzaj gry"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "Mapa"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION
|
||
LANG_ENGLISH "Wersja"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL
|
||
LANG_ENGLISH "Wersja protoko³u"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM
|
||
LANG_ENGLISH "num"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "wynik"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_PING
|
||
LANG_ENGLISH "ping"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "nazwa"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING
|
||
LANG_ENGLISH "Maks. ping"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING
|
||
LANG_ENGLISH "Min. ping"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE
|
||
LANG_ENGLISH "Maks. czêstotliwoœæ"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT
|
||
LANG_ENGLISH "Ochrona przed floodingiem"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON
|
||
LANG_ENGLISH "Zezwalaj na anonimowoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS
|
||
LANG_ENGLISH "Maks. klientów"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS
|
||
LANG_ENGLISH "Klienci prywatni"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ogieñ sojuszniczy"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD
|
||
LANG_ENGLISH "Mod"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM
|
||
LANG_ENGLISH "Kamera œmierci"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_GIGABYTE
|
||
LANG_ENGLISH "GB"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MEGABYTE
|
||
LANG_ENGLISH "MB"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_KILOBYTE
|
||
LANG_ENGLISH "KB"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_BYTES
|
||
LANG_ENGLISH "bajty"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_HOURS
|
||
LANG_ENGLISH "godz."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "min"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "s"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_DOWNLOADING
|
||
LANG_ENGLISH "Pobieranie:"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT
|
||
LANG_ENGLISH "Szacowany pozosta³y czas:"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_TRANS_RATE
|
||
LANG_ENGLISH "Czêstotliwoœæ transferu:"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ESTIMATING
|
||
LANG_ENGLISH "szacowanie"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_OF
|
||
LANG_ENGLISH "z"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_COPIED
|
||
LANG_ENGLISH "skopiowano"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Niepoprawny adres serwera"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY
|
||
LANG_ENGLISH "Niepoprawny klucz."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Min¹³ czas po³¹czenia z serwerem."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Chroniony has³em"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST
|
||
LANG_ENGLISH "Ten serwer jest ju¿ ulubionym serwerem."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE
|
||
LANG_ENGLISH "Czysty serwer"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa serwera jest pusta."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY
|
||
LANG_ENGLISH "Adres serwera jest pusty."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG
|
||
LANG_ENGLISH "Anty-lag"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE
|
||
LANG_ENGLISH "G³os"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_TRANSMITERROR
|
||
LANG_ENGLISH "Roz³¹czono z powodu b³êdu transmisji"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED
|
||
LANG_ENGLISH "Dotar³eœ do punktu kontrolnego."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_HOSTUNREACH
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na po³¹czyæ siê z hostem."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MATCHENDED
|
||
LANG_ENGLISH "Mecz siê zakoñczy³."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION
|
||
LANG_ENGLISH "Utracono po³¹czenie z sieci¹."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS
|
||
LANG_ENGLISH "Synchronizacja ustawieñ gry."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_NEEDSTATS
|
||
LANG_ENGLISH "B³¹d synchronizacji ustawieñ gry."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES
|
||
LANG_ENGLISH "Kompas przeciwników"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE
|
||
LANG_ENGLISH "Konsola klienta"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_AWAITINGHOST
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na resztê graczy"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_GAMEISENDING
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹czanie nie powiod³o siê - gra zaraz siê skoñczy."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_ERR_QPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na siê po³¹czyæ. Powiel qport na serwerze."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_LEFTGAME
|
||
LANG_ENGLISH "opuœci³ grê"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Hardcore"
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT
|
||
LANG_ENGLISH "Osi¹gniêto limit migracji."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED
|
||
LANG_ENGLISH "Migracja nie powiod³a siê. Przerwane przez hosta."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED
|
||
LANG_ENGLISH "Migracja hosta przerwana. Brak dostêpnych dobrych hostów."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki plik poziomu jest inny ni¿ na serwerze! Przerywanie po³¹czenia."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_DNSFAILURE
|
||
LANG_ENGLISH "B³¹d DNS podczas wyszukiwania serwerów Activision. Dopóki nie zaczniesz od nowa, nie bêdziesz móg³ graæ online."
|
||
|
||
REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na do³¹czyæ do meczu poniewa¿ trwa migracja hosta."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON
|
||
LANG_ENGLISH "^3&&1^7"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_BUTTONSELECTCHOICE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby pomin¹æ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_TOGGLE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby prze³¹czyæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_ENABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby w³¹czyæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DISABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby wy³¹czyæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_SELECT
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby wybraæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DESELECT
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby zrezygnowaæ z wyboru."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_KILLSTREAKS
|
||
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7Usuñ seriê ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_ATTACHMENTS
|
||
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7USUÑ DODATKI"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_CHANGE_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "^3 [{weapnext}] ^7 Zmieñ broñ\n"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_TOGGLE_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "^3 [{+activate}] ^7 Zmieñ termowizjê"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_PLAY_AGAIN
|
||
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 ZAGRAJ PONOWNIE"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_RETURN
|
||
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 WRÓÆ DO OPERACJI SPECJALNYCH"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_TO_CONTINUE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby kontynuowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UI_CANCEL_RIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Anuluj ^3&&1^7"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Poprzedni gracz"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP
|
||
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Przestañ pod¹¿aæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby skoczyæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby wstaæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby przejœæ do przysiadu"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby siê po³o¿yæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zmieniæ na"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_MANTLE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby ustabilizowaæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "^3 &&1 ^7odrzuæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ^3 &&1 ^7, aby obs³ugiwaæ kaem 30"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 [{+activate}] ^7,aby pomin¹æ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 [{+activate}] ^7, aby siê odrodziæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 [{+activate}] ^7, ¿eby siê odrodziæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zastosowaæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby upuœciæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby pod³o¿yæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby rozbroiæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij^3 ESC ^7by^2 stworzyæ klasê ^7i wiêcej"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisz i wyjdŸ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_QUIT
|
||
LANG_ENGLISH "Wyjœcie"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_BACK
|
||
LANG_ENGLISH "Powrót"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_YES
|
||
LANG_ENGLISH "Tak"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_NO
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_RELOAD
|
||
LANG_ENGLISH "Prze³adowanie"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³o amunicji"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Moc Obalaj¹c¹"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ kolosa"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Podwójny Strza³"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Ostatni Bastion"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Mêczeñstwo"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Kradzie¿"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Graj w sieci"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD
|
||
LANG_ENGLISH "Po³¹cz siê, ¿eby otrzymywaæ wiadomoœci i uaktualnienia Modern Warfare 2."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP
|
||
LANG_ENGLISH "Witaj w trybie wieloosobowym Modern Warfare 2"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Nastêpny gracz"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj [Right Mouse], aby ustawiæ kierunek."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yj myszy, by wybraæ cel."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij Strza³, by wskazaæ miejsce nalotu"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj^3 [{+activate}] ^7Tchórzliwe rozwi¹zanie."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Roz³¹czono z serwerem"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR
|
||
LANG_ENGLISH "B³¹d odczytu statystyk. Twoje statystyki zosta³y wyczyszczone."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty doœwiadczenia! Otrzymuje siê je za zabijanie wrogów oraz koñczenie wyzwañ i meczów na serwerach rankingowych."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2
|
||
LANG_ENGLISH "Rozwijaj siê! Zdobywaj¹c punkty doœwiadczenia, uzyskujesz awanse, a tak¿e odblokowujesz ukryte opcje i nowe wyzwania."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3
|
||
LANG_ENGLISH "Modyfikuj swoj¹ broñ! Mo¿esz wybieraæ wzory kamufla¿u lub dodatki w opcji \"Tworzenie klasy\"."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz w³asn¹ klasê! Tworzenie klasy umo¿liwia wybór broni i zalet. Nastêpnie nale¿y nadaæ klasie nazwê."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5
|
||
LANG_ENGLISH "Pracuj dru¿ynowo! Jeœli zranisz wroga, ale zabije go ktoœ inny, otrzymasz punkty za asystê."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6
|
||
LANG_ENGLISH "B¹dŸ twardzielem. Tryby hardcore usuwaj¹ hud i czyni¹ broñ jeszcze bardziej zabójcz¹."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7
|
||
LANG_ENGLISH "W³asne gry! Nierankingowe gry mog¹ toczyæ siê w dowolnym trybie i na dowolnych zasadach."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania i nagrody. Wyzwania broni odblokowuj¹ dodatki i wzory kamufla¿u, które mo¿na wykorzystaæ podczas tworzenia klasy."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj wiêcej punktów doœwiadczenia! Premie otrzymujesz za kompletowanie wyzwañ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10
|
||
LANG_ENGLISH "Pos³uchaj... Dziêki atutowi \"Pods³uchiwanie\" mo¿esz s³yszeæ czat g³osowy nieprzyjacielskiej dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11
|
||
LANG_ENGLISH "Uwa¿aj... Dziêki atutowi \"Saper\" mo¿esz znajdowaæ nieprzyjacielskie ³adunki wybuchowe, takie jak Claymore i C4."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ siê! Dziêki atutowi \"Ostatni bastion\" mo¿esz wyj¹æ pistolet i spróbowaæ zabiæ kilku wrogów, zanim sam umrzesz."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13
|
||
LANG_ENGLISH "Zgraj wsparcie lotnicze! Wezwij nalot oraz BSP, aby dokonaæ precyzyjnego nalotu dywanowego."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14
|
||
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec zestrzelony! Nie obawiaj siê strzelaæ do œmig³owców z g³ównej broni. Zadaje mniej uszkodzeñ ni¿ rakieta, ale trafienia na pewno s¹ bolesne."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ wroga! Po wezwaniu BSP nieprzyjaciele zostan¹ oznaczeni czerwonymi kropkami. Znajomoœæ pozycji daje znaczn¹ przewagê."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ swoich flag! W trybie Dominacji utrzymywanie zaznaczonych celów przek³ada siê na punktacjê. Im wiêcej celów utrzymujesz, tym wiêcej punktów zdobywasz."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18
|
||
LANG_ENGLISH "Uwa¿aj na rogi! Zachowaj ostro¿noœæ, graj¹c w ZnajdŸ i zniszcz - po œmierci nie odrodzisz siê."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19
|
||
LANG_ENGLISH "Eskortuj bombê! W trybie Sabota¿u chroñ osobê nios¹c¹ ³adunek. Dotarcie do nieprzyjacielskiego celu wymaga pracy zespo³owej."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij radar! Zabijaj¹c 3 wrogów, zdobywasz radar dla swojej dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij lotnictwo! Zabij 5 wrogów, a bêdziesz móg³ wezwaæ nalot na wybran¹ pozycjê."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij œmig³owiec! Zabijaj¹c 7 wrogów, zdobywasz wsparcie œmig³owca."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23
|
||
LANG_ENGLISH "Powrót do podstaw... Tryby \"Starej szko³y\" nie maj¹ klas. Ka¿dy zaczyna z t¹ sam¹ broni¹, a nowe zalety i uzbrojenie zdobywa w trakcie gry."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelaj rozwa¿nie! Gdy korzystasz z broni, która nie ma t³umika, pojawiasz siê na radarach przeciwników."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25
|
||
LANG_ENGLISH "B¹dŸ cicho... Korzystanie z t³umika sprawia, ¿e nie pojawiasz siê na radarach przeciwników, ale zmniejsza siê zasiêg broni."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26
|
||
LANG_ENGLISH "Technologia stealth. Wykorzystuj¹c zak³ócanie BSP, przestaniesz byæ widoczny na radarze przeciwnika."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27
|
||
LANG_ENGLISH "Granaty z granatnika montowanego pod karabinem musz¹ pokonaæ w powietrzu pewn¹ odleg³oœæ, zanim siê uzbroj¹."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz w³asny tryb gry! Uruchom serwer i zmieñ ustawienia wedle upodobania."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29
|
||
LANG_ENGLISH "Postaw na pracê zespo³ow¹! W dominacji ³atwiej zdobyæ flagi, jeœli nie dzia³a siê w pojedynkê."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30
|
||
LANG_ENGLISH "U¿ywaj no¿a! Zaatakuj wroga no¿em, aby szybko siê z nim rozprawiæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31
|
||
LANG_ENGLISH "Biegaj szybciej! Wybierz sprint, ale pamiêtaj, ¿e nie bêdziesz móg³ wtedy u¿ywaæ broni."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32
|
||
LANG_ENGLISH "Wstrzymaj oddech! Aby zwiêkszyæ skutecznoœæ strzelania z broni z celownikiem optycznym, wstrzymaj oddech."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33
|
||
LANG_ENGLISH "Odrzucaj granaty! Gdy w pobli¿u znajduje siê granat, szukaj ikony odrzucenia. Mo¿esz odrzucaæ nieprzyjacielskie granaty."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelaj przez œciany! Niektóre rodzaje broni mog¹ przebijaæ ró¿ne powierzchnie, zadaj¹c zredukowane uszkodzenia."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35
|
||
LANG_ENGLISH "Korzystaj z wyposa¿enia! Przedmioty takie jak granatniki, RPG, claymore i C4 s¹ do twojej dyspozycji."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36
|
||
LANG_ENGLISH "Skrót do materia³ów wybuchowych! Dwukrotnie naciœnij klawisz U¿yj, aby zdetonowaæ C4, gdy korzystasz z innej broni."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Jeszcze nie wybra³eœ profilu."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Niespodziewany komunikat pobierania www."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Klient przerwa³ pobieranie plików."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "[{+frag}] Bezpieczne odradzanie"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY
|
||
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Uzupe³nienie zapasów"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY
|
||
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Stra¿"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT
|
||
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Automatyczny_Strza³"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER
|
||
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Kolos"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM
|
||
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Losowy przedmiot"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST
|
||
LANG_ENGLISH "[Space] Do³adowanie"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE
|
||
LANG_ENGLISH "[S] Wstecz"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE
|
||
LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Strza³"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE
|
||
LANG_ENGLISH "[W] Przepustnica"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_GET_KIT
|
||
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Nowy zestaw"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_REVIVE
|
||
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Reanimacja gracza"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowania IwNet: W³."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowania IwNet: Wy³."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz tryb gry i szybko do³¹cz do gry online."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko host dru¿yny mo¿e znajdowaæ gry."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WSTECZ ^0- ^3ESC^7"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DETONATE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+activate}], by zdetonowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Seria ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yj myszy, ¿eby ustawiæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj ^3[Right Mouse]^7, ¿eby wycelowaæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[Left Mouse]^7, aby zatwierdziæ cel."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "GRAJ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "LAN PARTY"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZNAJD<4A> GRÊ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "LAN PARTY"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PODSUMOWANIE GRY ^0- ^3F1^7"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM
|
||
LANG_ENGLISH "Sterowanie"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST
|
||
LANG_ENGLISH "[{+attack}] Do³adowanie"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DALEJ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZAMKNIJ"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 [{weapnext}] ^7, aby ukraœæ ich klasê!"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE
|
||
LANG_ENGLISH "Przyjmij zaproszenie"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY
|
||
LANG_ENGLISH "(Nie jest to wymagane do ukoñczenia gry.)"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1
|
||
LANG_ENGLISH "Wykonuj wyzwania atutów, aby odblokowaæ ulepszone atuty."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj nagrody za serie ofiar, zabijaj¹c kolejnych wrogów, samemu przy tym nie gin¹c."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3
|
||
LANG_ENGLISH "Korzystaj z ulepszeñ broni, aby odblokowaæ specjalne ulepszenia."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4
|
||
LANG_ENGLISH "Mo¿esz kontrolowaæ niektóre serie ofiar, ale pamiêtaj, ¿e na ziemi wci¹¿ bêdzie mo¿na ciê zraniæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyte odznaczenia mo¿esz obejrzeæ w koszarach."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6
|
||
LANG_ENGLISH "Mecze prywatne umo¿liwiaj¹ prowadzenie rozgrywki z przyjació³mi w sieci LAN lub poprzez Internet."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ granaty od³amkowe na desant taktyczny, tarczê opancerzon¹ lub inne wyposa¿enie."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8
|
||
LANG_ENGLISH "Seriê zgonów mo¿e siê okazaæ pomocna, kiedy rzeczy nie uk³adaj¹ siê po twojej myœli."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9
|
||
LANG_ENGLISH "Pociski mog¹ rykoszetowaæ od tarcz i zabijaæ innych graczy!"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10
|
||
LANG_ENGLISH "Zmodyfikuj swój znak wywo³awczy, aby pokazaæ tytu³y oraz emblematy, które uda³o ci siê zdobyæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11
|
||
LANG_ENGLISH "Przewijaj w lewo i prawo na ekranie podsumowania gry, aby zapoznaæ siê ze szczegó³owymi informacjami."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12
|
||
LANG_ENGLISH "Po przejœciu w tryb Presti¿u nie tracisz zdobytych wczeœniej tytu³ów i emblematów."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13
|
||
LANG_ENGLISH "Przerwanie gry spowoduje utratê premii za mecz."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14
|
||
LANG_ENGLISH "Pakiet pomocy jest zrzucany z samolotu. Zawiera losow¹ seriê ofiar lub amunicjê."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15
|
||
LANG_ENGLISH "Desant taktyczny to flara oznaczaj¹ca miejsce kolejnego odrodzenia."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz nieprzyjacielskie flary, by zablokowaæ desant taktyczny."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17
|
||
LANG_ENGLISH "Semteks bêdzie przyczepia³ siê do trafionego wroga"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18
|
||
LANG_ENGLISH "Tarcza stanowi os³onê przez wybuchami, ale ogranicza pole widzenia."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19
|
||
LANG_ENGLISH "Tarcza zatrzymuje pociski, nawet gdy masz j¹ na plecach."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20
|
||
LANG_ENGLISH "Czujnik pulsu umo¿liwia wykrycie znajduj¹cych siê w pobli¿u nieprzyjació³."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21
|
||
LANG_ENGLISH "Atut Zimnokrwisty sprawia, ¿e twoja postaæ staje siê niewidzialna dla celowników termowizyjnych, BSP i wsparcia powietrznego nieprzyjaciela."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22
|
||
LANG_ENGLISH "Atut Bezkompromisowy pozwala zmniejszyæ liczbê ofiar wymaganych do nagrody serii ofiar o 1."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23
|
||
LANG_ENGLISH "Mo¿esz siê czo³gaæ w Ostatnim bastionie."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24
|
||
LANG_ENGLISH "PrzejdŸ do przysiadu z tarcz¹, aby os³oniæ stopy."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25
|
||
LANG_ENGLISH "Seria zgonów Œrodek przeciwbólowy zapewnia dodatkow¹ ochronê podczas odradzania."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26
|
||
LANG_ENGLISH "Skieruj tarczê w stronê osoby, która do ciebie strzelaæ, aby maksymalnie zwiêkszyæ os³onê, jak¹ zapewnia ten sprzêt."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27
|
||
LANG_ENGLISH "Dzia³ka stra¿nicze mo¿na czasowo unieszkodliwiæ, rzucaj¹c w nie granatami og³uszaj¹cymi lub oœlepiaj¹cymi."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28
|
||
LANG_ENGLISH "Pocisk Predator umo¿liwia sterowanie rakiet¹ wystrzelon¹ z powietrza."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29
|
||
LANG_ENGLISH "PrzejdŸ do przysiadu za tarcz¹, aby os³oniæ stopy i zapewniæ swojej postaci dodatkow¹ ochronê."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30
|
||
LANG_ENGLISH "Nagrody serii ofiar s¹ odblokowywane w wybranej przez ciebie kolejnoœci."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 3P umo¿liwia ci taktyczn¹ rozgrywkê z perspektywy trzeciej osoby."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32
|
||
LANG_ENGLISH "Domyœlne klasy zawieraj¹ obiekty odblokowywane na wy¿szych poziomach. W ten sposób mo¿esz siê zapoznaæ z rzeczami, które bêd¹ dostêpne póŸniej."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yj atutu Padlino¿ercy, ¿eby zbieraæ wyposa¿enie wyeliminowanych wrogów."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34
|
||
LANG_ENGLISH "Seria Naœladowca umo¿liwia wykorzystanie uzbrojenia zabójcy twojej postaci podczas kamery œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35
|
||
LANG_ENGLISH "Nó¿ u¿ywany z broni¹ rêczn¹ umo¿liwia wykonywanie szybkich ataków wrêcz."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36
|
||
LANG_ENGLISH "Atut Gad¿et pozwala na do³¹czeniu dwóch dodatków do broni podstawowej."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3&&1^7, by wykonaæ atak atomowy."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli przetrwasz czas wykrwawiania w Fina³owym bastionie, dostaniesz jeszcze jedn¹ szansê."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38
|
||
LANG_ENGLISH "Nagrody serii ofiar uzyskane ze zrzutów nie s¹ dodawane do liczby zabitych w serii ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ z akimbo zapewnia dodatkow¹ si³ê ognia, ale jednoczeœnie uniemo¿liwia korzystanie z przyrz¹dów celowniczych."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZMIEÑ PROFIL"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Kliknij, aby odblokowaæ seriê ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Zobacz wyzwania"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED
|
||
LANG_ENGLISH "Autoryzacja w serwisie Steam nieudana."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT
|
||
LANG_ENGLISH "Wykryto kod."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL
|
||
LANG_ENGLISH "B³¹d po³¹czenia z serwisem Steam."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS
|
||
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Szczegó³y wyzwania"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê do³¹czyæ do lobby Steam."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê do³¹czyæ do gry przyjaciela."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION
|
||
LANG_ENGLISH "£¹czenie z IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz siê zalogowaæ do Steam w trybie online, aby móc graæ."
|
||
|
||
REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Roz³¹czono ze Steam."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CANT_CAPTURE_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Mo¿esz zdobywaæ tylko flagi zaznaczone na twoim kompasie."
|
||
|
||
REFERENCE MP_KILLCAM
|
||
LANG_ENGLISH "KAMERA ŒMIERCI"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ROUNDCAM
|
||
LANG_ENGLISH "KAMERARUNDY"
|
||
|
||
REFERENCE MP_STARTING_NEW_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpoczynanie nowej rundy..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_SKIP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij Atak, aby pomin¹æ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_SKIP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¿yj, aby pomin¹æ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_RESPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij Atak, aby siê odrodziæ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_RESPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¿yj, aby siê odrodziæ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_RESPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[{+activate}]^7, aby siê odrodziæ."
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_SKIP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[{+activate}]^7, aby pomin¹æ."
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_RESPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[{+usereload}]^7, aby siê odrodziæ."
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_SKIP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[{+usereload}]^7, aby pomin¹æ."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CONNECTED
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 po³¹czony"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DISCONNECTED
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 od³¹czony"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SCORE_LIMIT_REACHED
|
||
LANG_ENGLISH "Osi¹gniêto limit wyniku"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ROUND_LIMIT_REACHED
|
||
LANG_ENGLISH "Osi¹gniêto limit rundy"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TIME_LIMIT_REACHED
|
||
LANG_ENGLISH "Osi¹gniêto limit czasu"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WINS
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zwyciê¿a!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TIE
|
||
LANG_ENGLISH "Remis!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MATCH_TIE
|
||
LANG_ENGLISH "Mecz zakoñczy³ siê remisem!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_FRIENDLY_FIRE_WILL_NOT
|
||
LANG_ENGLISH "Ogieñ sojuszniczy nie bêdzie tolerowany!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NEXT_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "W nastêpnej rundzie dru¿yny bêd¹ auto. zbalansowane"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿yny bêd¹ auto. zbalansowane za &&1 sekund(y)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NOW
|
||
LANG_ENGLISH "Auto. balansowanie dru¿yn"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTE_CALLED
|
||
LANG_ENGLISH "Zarz¹dzono g³osowanie:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTE_YES
|
||
LANG_ENGLISH "(F1) Tak:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTE_NO
|
||
LANG_ENGLISH "(F2) Nie:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEUTRAL
|
||
LANG_ENGLISH "Neutralny:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTE_MAPRESTART
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie mapy od nowa"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTE_NEXTMAP
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpna mapa"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PERCENT
|
||
LANG_ENGLISH "- &&1%"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CALLEDAVOTE
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 rozpocz¹³ g³osowanie."
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTECAST
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie ustalone"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTEPASSED
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie udane."
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTEFAILED
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie nieudane."
|
||
|
||
REFERENCE MP_NOSPECTATORCALLVOTE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz rozpocz¹æ g³osowania jako widz."
|
||
|
||
REFERENCE MP_NOSPECTATORVOTE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz g³osowaæ jako widz."
|
||
|
||
REFERENCE MP_NOVOTEINPROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Nie trwa ¿adne g³osowanie."
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTEALREADYINPROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie ju¿ siê rozpoczê³o."
|
||
|
||
REFERENCE MP_MAXVOTESCALLED
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocz¹³eœ maksymaln¹ iloœæ g³osowañ."
|
||
|
||
REFERENCE MP_INVALIDGAMETYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Nieodpowiedni typ gry."
|
||
|
||
REFERENCE MP_INVALIDVOTESTRING
|
||
LANG_ENGLISH "Nieprawid³owy ci¹g g³osowania."
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTECOMMANDS
|
||
LANG_ENGLISH "Komendy g³osowania: map_restart, map_rotate, map <mapname>, g_gametype <typename>, typemap <typename> <mapname>, kick <player>, clientkick <clientnum>, tempBanUser <player>, tempBanClient <clientNum>"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTE_CHANGEMAP
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana mapy: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTE_GAMETYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Rodzaj gry: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTE_KICK
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzuæ gracza: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VOTE_TEMPBAN
|
||
LANG_ENGLISH "Czasowe zablokowanie gracza: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_THE_SERVER_DOES_NOT_HAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Na serwerze nie ma tej mapy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_UNKNOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Nieznany"
|
||
|
||
REFERENCE MP_UNKNOWN_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Nieznany gracz"
|
||
|
||
REFERENCE MP_X2
|
||
LANG_ENGLISH "x2"
|
||
|
||
REFERENCE MP_X3
|
||
LANG_ENGLISH "x3"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLUS
|
||
LANG_ENGLISH "+"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MINUS
|
||
LANG_ENGLISH "-"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLUS_AMOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "+%s"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MINUS_AMOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "-%s"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SLASH
|
||
LANG_ENGLISH "/"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EMPTY
|
||
LANG_ENGLISH "%s"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_MARINES
|
||
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ przeniesiony do marines w celu wyrównania dru¿yn"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SAS
|
||
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ przeniesiony do SAS w celu wyrównania dru¿yn"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_OPFOR
|
||
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ przeniesiony do grupy przeciwnika w celu wyrównania dru¿yn"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SPETSNAZ
|
||
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ przeniesiony do specnazu w celu wyrównania dru¿yn"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CANTJOINTEAM
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana dru¿yny spowodowa³aby nierównomierne rozmieszczenie graczy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ flagê przeciwnika, dotykaj¹c jej w momencie, gdy twoja flaga jest w bazie. Dru¿yna, która pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów), wygra."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT_NOSCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Punkty zdobywasz, kradn¹c flagê przeciwnika i dotykaj¹c w³asnej flagi w bazie."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_TEXT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, zajmuj¹c i chroni¹c neutralny sztab przez 2 minuty lub niszcz¹c sztab przeciwnika. Wygra dru¿yna, która pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_TEXT_NOSCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywasz punkty za zajêcie i obronê neutralnego sztabu przez 2 minuty lub zniszczenie sztabu przeciwnika."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, eliminuj¹c innych graczy. Wygra gracz, który jako pierwszy zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywasz punkty, eliminuj¹c innych graczy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_DM_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Wyeliminuj pozosta³ych graczy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, eliminuj¹c innych graczy. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywasz punkty, eliminuj¹c wrogich graczy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_WAR_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Wyeliminuj graczy nieprzyjaciela."
|
||
|
||
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS
|
||
LANG_ENGLISH "Posi³ki pojawi¹ siê za &&1 s"
|
||
|
||
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS_HUD
|
||
LANG_ENGLISH "Posi³ki: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_INSTANT
|
||
LANG_ENGLISH "natychmiast"
|
||
|
||
REFERENCE MP_LOSING_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Tracimy sztab!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTESANDSECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 utrzymali radio przez maksymalny czas &&2 minut(y) i &&3 sekund(y)!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 uda³o siê obroniæ sztab!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 utrzymali radio przez maksymalny czas &&2 sekund(y)!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_ALLIES
|
||
LANG_ENGLISH "Alianci utrzymali radio przez maksymalny czas &&1 minut(y)!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_AXIS
|
||
LANG_ENGLISH "Niemcy utrzymali radio przez maksymalny czas &&1 minut(y)!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TIME_TILL_SPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Odrodzenie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_RESPAWN_WHEN_RADIO_NEUTRALIZED
|
||
LANG_ENGLISH "Martwy do czasu zneutralizowania sztabu"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MATCHSTARTING
|
||
LANG_ENGLISH "Pocz¹tek meczu"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MATCHRESUMING
|
||
LANG_ENGLISH "Wznawianie meczu"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ROUNDDRAW
|
||
LANG_ENGLISH "Remis w rundzie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMIES_ELIMINATED
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg zosta³ zlikwidowany"
|
||
|
||
REFERENCE MP_BOMB_DEFUSED
|
||
LANG_ENGLISH "Bomba rozbrojona"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TARGET_DESTROYED
|
||
LANG_ENGLISH "Cel zniszczony"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TIME_EXPIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Czas min¹³."
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLANTING_EXPLOSIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Podk³adanie..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFUSING_EXPLOSIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbrajanie..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EXPLOSIVESPLANTED
|
||
LANG_ENGLISH "£adunek pod³o¿ony."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED
|
||
LANG_ENGLISH "Nieprzyjaciel pod³o¿y³ ³adunki wybuchowe!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 pod³o¿y³ ³adunki wybuchowe!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DEFUSED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 rozbroi³ ³adunki wybuchowe!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_RECOVERED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 odzyska³ ³adunki wybuchowe!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DROPPED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zgubi³ ³adunki wybuchowe!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EXPLOSIVESDEFUSED
|
||
LANG_ENGLISH "£adunek rozbrojony."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A lub B, podk³adaj¹c pod niego ³adunek. Pierwsza dru¿yna, która zdobêdzie &&1 punkty(ów), wygra."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS_NOSCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz cele A lub B, podk³adaj¹c ³adunek wybuchowy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A i B przed zniszczeniem. Jeœli zostan¹ pod nie pod³o¿one ³adunki, rozbrój je, zanim wybuchn¹. Pierwsza dru¿yna, która zdobêdzie &&1 punkty(ów), wygra."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS_NOSCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A lub B. Jeœli zostanie pod³o¿ony ³adunek wybuchowy, musisz go rozbroiæ."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVEHELD
|
||
LANG_ENGLISH "Marines obronili cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVEHELD
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik utrzyma³ cel."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVECAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Marines zdobyli cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVECAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik zdoby³ cel."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Marines wygrali mecz!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURING_OBJECTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywanie celu..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_CAPTURING_OBJECTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg zdobywa cel!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ALLIED_ATTACK
|
||
LANG_ENGLISH "Zaatakowaæ cel zajmowany przez przeciwnika!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ALLIED_DEFEND
|
||
LANG_ENGLISH "Chroniæ cel przed przeciwnikiem!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AXIS_ATTACK
|
||
LANG_ENGLISH "Zaatakuj cel broniony przez marines!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AXIS_DEFEND
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ celu przed atakiem marines!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITING_FOR_TEAMS
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na gotowoœæ dru¿yn..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_MATCH_STARTING
|
||
LANG_ENGLISH "Pocz¹tek meczu"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MATCH_STARTING_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Mecz zacznie siê za:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MATCH_RESUMING_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Wznowienie meczu za:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITING_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na rozpoczêcie meczu..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_IS_PLATOON_LEADER
|
||
LANG_ENGLISH "%s jest dowódc¹ plutonu w twojej dru¿ynie."
|
||
|
||
REFERENCE MP_LEFT_PLAYS
|
||
LANG_ENGLISH "Lewy gra"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MIDDLE_PLAYS
|
||
LANG_ENGLISH "Œrodkowy gra"
|
||
|
||
REFERENCE MP_RIGHT_PLAYS
|
||
LANG_ENGLISH "Prawy gra"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ALL_PLAYS
|
||
LANG_ENGLISH "Wszyscy gracze"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PREV_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Poprzednia gra"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEXT_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpna gra"
|
||
|
||
REFERENCE MP_THIS_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz tê grê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EDIT_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Edycja gry"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEW_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Nowa gra"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEW_LEFT_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Nowa gra po lewej"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEW_MIDDLE_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Nowa œrodkowa gra"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEW_RIGHT_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Nowa gra po prawej"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CANCEL_NEW_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Anuluj now¹ grê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEXT_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpna dru¿yna"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PREV_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "Poprzednia dru¿yna"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ADD_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "Dodaj dru¿ynê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DELETE_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "Usuñ dru¿ynê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DELETE_YES
|
||
LANG_ENGLISH "PotwierdŸ usuniêcie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DELETE_NO
|
||
LANG_ENGLISH "Anuluj usuwanie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAVE_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisz grê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLACE_WAYPOINTS
|
||
LANG_ENGLISH "Ustaw punkty nawigacyjne"
|
||
|
||
REFERENCE MP_1_PLACE_WAYPOINT
|
||
LANG_ENGLISH "1. UmieϾ punkt nawigacyjny ruchu"
|
||
|
||
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_RALLY_POINT
|
||
LANG_ENGLISH "2. Umieœæ punkt nawigacyjny zbiórki"
|
||
|
||
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_DEFEND_POINT
|
||
LANG_ENGLISH "2. UmieϾ punkt nawigacyjny obrony"
|
||
|
||
REFERENCE MP_3_DELETE_LAST_WAYPOINT
|
||
LANG_ENGLISH "3. Usuñ ostatni punkt nawigacyjny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_4_PREV_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "4. Poprzednia dru¿yna"
|
||
|
||
REFERENCE MP_5_NEXT_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "5. Nastêpna dru¿yna"
|
||
|
||
REFERENCE MP_6_DISCARD_PLAY_CHANGES
|
||
LANG_ENGLISH "6. Odrzuæ zmiany gry"
|
||
|
||
REFERENCE MP_7_SAVE_PLAY_CHANGES
|
||
LANG_ENGLISH "7. Zapisz zmiany gry"
|
||
|
||
REFERENCE MP_RETURN_EDITOR
|
||
LANG_ENGLISH "Powrót do listy misji"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLAY_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz rodzaj gry"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ATTACK_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Rozegraj atak"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFEND_PLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Gra obronna"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAM_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz typ dru¿yny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_UPTEAM
|
||
LANG_ENGLISH "Marines"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOWNTEAM
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CHOOSE_OBJ
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PREV_OBJ
|
||
LANG_ENGLISH "Poprzedni cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEXT_OBJ
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpny cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_THIS_OBJ
|
||
LANG_ENGLISH "Ten cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NO_DEFEND_PLAYS_FOUND
|
||
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono gier defensywnych"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NO_ATTACK_PLAYS_FOUND
|
||
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono gier ofensywnych"
|
||
|
||
REFERENCE MP_LEFT_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "Lewa flanka"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MIDDLE_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "Atak frontalny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_RIGHT_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "Prawa flanka"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ONE_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "Jedna dru¿yna"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TWO_SQUADS
|
||
LANG_ENGLISH "Dwie dru¿yny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_THREE_SQUADS
|
||
LANG_ENGLISH "Trzy dru¿yny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_LEFT_MIDDLE
|
||
LANG_ENGLISH "Lewy œrodek"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PINCER
|
||
LANG_ENGLISH "Kleszcze"
|
||
|
||
REFERENCE MP_RIGHT_MIDDLE
|
||
LANG_ENGLISH "Prawy œrodkowy"
|
||
|
||
REFERENCE MP_RALLY_REACHED
|
||
LANG_ENGLISH "Dotar³eœ do punktu zbiórki"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFEND_AREA
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ tego miejsca"
|
||
|
||
REFERENCE MP_BACK
|
||
LANG_ENGLISH "Powrót"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CLOSE
|
||
LANG_ENGLISH "Zamknij"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITING_RESUME
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na wznowienie starcia."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CANT_SWITCH
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zmieniaæ dru¿yn przed rozpoczêciem rundy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_JOINED_AUTO
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zostanie przy³¹czony do dru¿yny w czasie rozpoczêcia misji"
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_ONE_NEXT_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "W nastêpnej rundzie do³¹czysz do 1. dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_TWO_NEXT_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "W nastêpnej rundzie do³¹czysz do 2. dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOU_WILL_BE_AUTOASSIGNED_NEXT_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "W nastêpnej rundzie zostaniesz automatycznie przydzielony do jednej z dru¿yn"
|
||
|
||
REFERENCE MP_JOINED_ONE
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do 1. dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE MP_JOINED_TWO
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do 2. dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE MP_RANK_REQUIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Ta broñ wymaga stopnia %s"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLAYER_TOGGLE_MUTE
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz wyciszenie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MUTED
|
||
LANG_ENGLISH "Wyciszony"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ i utrzymaj flagê, by zyskaæ punkty. Pierwszy gracz, który zdobêdzie &&1, zwyciê¿y."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG_NOSCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ i utrzymaj flagê, by zyskaæ punkty."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ESTABLISH_AND_DEFEND
|
||
LANG_ENGLISH "Za³ó¿ sztab i broñ go."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURE_THE_ENEMY_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ nieprzyjacielsk¹ flagê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DESTROY_THE_OBJECTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel."
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFEND_THE_OBJECTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ celu."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ELIMINATE_ENEMIES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyeliminuj wrogów."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ELIMINATE_THE_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Wyeliminuj wroga."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielsk¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a zdobyta"
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_RETURNED
|
||
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a odzyskana"
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_TAKEN
|
||
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a zabrana"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN
|
||
LANG_ENGLISH "Zabrano nieprzyjacielsk¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_RADIOS_SPAWN_IN_SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "Radio odrodzi siê w ci¹gu &&1 sekund."
|
||
|
||
REFERENCE MP_KILL
|
||
LANG_ENGLISH "Ofiara"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HEADSHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³ w g³owê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ASSIST
|
||
LANG_ENGLISH "Asysta"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFUSE
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbrój"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFEND
|
||
LANG_ENGLISH "Obrona"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURE
|
||
LANG_ENGLISH "Schwytaj"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WIN
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo"
|
||
|
||
REFERENCE MP_LOSS
|
||
LANG_ENGLISH "Pora¿ka"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAMKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Zabicie cz³onka dru¿yny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SUICIDE
|
||
LANG_ENGLISH "Samobójstwo"
|
||
|
||
REFERENCE MP_KILL_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Ofiara:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HEADSHOT_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³ w g³owê:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ASSIST_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Asysta:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFUSE_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbrój:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFEND_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURE_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WIN_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_LOSS_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Pora¿ka:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAMKILL_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Zabicie cz³onka dru¿yny:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SUICIDE_PREFIX
|
||
LANG_ENGLISH "Samobójstwo:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PTS
|
||
LANG_ENGLISH "pkt"
|
||
|
||
REFERENCE MP_1ST
|
||
LANG_ENGLISH "1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_2ND
|
||
LANG_ENGLISH "2"
|
||
|
||
REFERENCE MP_3RD
|
||
LANG_ENGLISH "3"
|
||
|
||
REFERENCE MP_4TH
|
||
LANG_ENGLISH "4"
|
||
|
||
REFERENCE MP_5TH
|
||
LANG_ENGLISH "5"
|
||
|
||
REFERENCE MP_6TH
|
||
LANG_ENGLISH "6"
|
||
|
||
REFERENCE MP_7TH
|
||
LANG_ENGLISH "7"
|
||
|
||
REFERENCE MP_8TH
|
||
LANG_ENGLISH "8"
|
||
|
||
REFERENCE MP_9TH
|
||
LANG_ENGLISH "9"
|
||
|
||
REFERENCE MP_10TH
|
||
LANG_ENGLISH "10"
|
||
|
||
REFERENCE MP_11TH
|
||
LANG_ENGLISH "11"
|
||
|
||
REFERENCE MP_12TH
|
||
LANG_ENGLISH "12"
|
||
|
||
REFERENCE MP_13TH
|
||
LANG_ENGLISH "13"
|
||
|
||
REFERENCE MP_14TH
|
||
LANG_ENGLISH "14"
|
||
|
||
REFERENCE MP_15TH
|
||
LANG_ENGLISH "15"
|
||
|
||
REFERENCE MP_16TH
|
||
LANG_ENGLISH "16"
|
||
|
||
REFERENCE MP_17TH
|
||
LANG_ENGLISH "17"
|
||
|
||
REFERENCE MP_18TH
|
||
LANG_ENGLISH "18"
|
||
|
||
REFERENCE MP_19TH
|
||
LANG_ENGLISH "19"
|
||
|
||
REFERENCE MP_20TH
|
||
LANG_ENGLISH "20"
|
||
|
||
REFERENCE MP_21ST
|
||
LANG_ENGLISH "21"
|
||
|
||
REFERENCE MP_22ND
|
||
LANG_ENGLISH "22"
|
||
|
||
REFERENCE MP_23RD
|
||
LANG_ENGLISH "23"
|
||
|
||
REFERENCE MP_24TH
|
||
LANG_ENGLISH "24"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ST
|
||
LANG_ENGLISH "st"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ND
|
||
LANG_ENGLISH "nd"
|
||
|
||
REFERENCE MP_RD
|
||
LANG_ENGLISH "runda"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TH
|
||
LANG_ENGLISH "th"
|
||
|
||
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_DROPPED
|
||
LANG_ENGLISH "Bomba zosta³a upuszczona!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOU_HAVE_RECOVERED_THE_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Odzyska³eœ bombê."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_HAS_TAKEN_THE_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg zabra³ bombê."
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOUR_TEAM_HAS_RECOVERED_THE_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Twoja dru¿yna odzyska³a bombê."
|
||
|
||
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_RECOVERED
|
||
LANG_ENGLISH "Odzyskano bombê."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CANT_PLANT_WITHOUT_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz mieæ bombê do pod³o¿enia."
|
||
|
||
REFERENCE MP_C4_HOLDING_DETONATOR
|
||
LANG_ENGLISH "^1(Trzymaj¹c detonator)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_C4_HOLDING_C4
|
||
LANG_ENGLISH "^5(Trzymaj¹c C4)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_C4
|
||
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, aby wyj¹æ C4)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
||
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, ¿eby wyj¹æ detonator)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_C4_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij lewy spust, aby zdetonowaæ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR
|
||
LANG_ENGLISH "^1(Trzymaj¹c detonator)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE
|
||
LANG_ENGLISH "^5(Trzymaj¹c claymore)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE
|
||
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, ¿eby wyj¹æ claymore)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
||
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, ¿eby wyj¹æ detonator)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLANTING_CLAYMORE
|
||
LANG_ENGLISH "Podk³adanie claymore..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_CLAYMORE
|
||
LANG_ENGLISH "Tu nie mo¿na pod³o¿yæ claymore"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ORIGINALMAPS
|
||
LANG_ENGLISH "Oryginalne mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MISSINGMAP
|
||
LANG_ENGLISH "Nie masz tej mapy. Mo¿esz j¹ œci¹gn¹æ z rynku us³ug Xbox LIVE."
|
||
|
||
REFERENCE MP_SMALLGAME_SHORT
|
||
LANG_ENGLISH "8 graczy"
|
||
|
||
REFERENCE MP_BIGGAME_SHORT
|
||
LANG_ENGLISH "16 graczy"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ANYGAMESIZE
|
||
LANG_ENGLISH "Dowolny rozmiar"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_LOBBY_OF_TYPE_ORIGINAL
|
||
LANG_ENGLISH "Szukanie pokoi obs³uguj¹cych oryginalne mapy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_HOST_CHANGING_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Host zmienia ustawienia gry"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURING_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywanie flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MP_RETURNING_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zwrot flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MP_LOSING_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Tracicie flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_LOSING_LAST_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Tracimy ostatni¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_PIPEBOMB
|
||
LANG_ENGLISH "^5(trzymaj¹c bombê)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_DETONATOR
|
||
LANG_ENGLISH "^1(Trzymaj¹c detonator)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_PIPEBOMB
|
||
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, aby wyj¹æ bombê)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
|
||
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, ¿eby wyj¹æ detonator)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_IED_HOLDING_IED
|
||
LANG_ENGLISH "^5(trzymaj¹c ³adunek)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLANTING_IED
|
||
LANG_ENGLISH "Podk³adanie ³adunku..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_IED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz pod³o¿yæ tu ³adunku"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Marines wygrali rundê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEMP_DRAW
|
||
LANG_ENGLISH "Remis"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEWREF
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy tekst"
|
||
|
||
REFERENCE MP_IED_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij lewy spust, aby zdetonowaæ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CHALLENGE_COMPLETED
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwanie zakoñczone!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CHALLENGE_GET_KILLS_WITHOUT_DYING
|
||
LANG_ENGLISH "Uzyskaj &&1 ofiar(y), nie gin¹c"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CURRENT_CHALLENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Aktualne wyzwanie:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_N_REMAINING
|
||
LANG_ENGLISH "(zosta³y &&1)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOU_ARE_THE_ONLY_REMAINING_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Jesteœ ostatnim graczem dru¿yny. Pozostali nie ¿yj¹."
|
||
|
||
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_ABANDONED
|
||
LANG_ENGLISH "Bomba zosta³a opuszczona!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ORIGINAL_MAPS
|
||
LANG_ENGLISH "Oryginalne mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Twoja mapa ró¿ni siê od mapy hosta. Nie mo¿esz na niej graæ."
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOM_CAPTURE_ALL_THE_FLAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Dotykaj flag, by je zdobywaæ. Zwyciê¿a dru¿yna, która jako pierwsza dotknie wszystkich flag."
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOM_CAPTURING_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywanie flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOM_LOSING_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Tracicie flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_FRIENDLY_FLAG_CAPTURED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zdoby³ wasz¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zdoby³ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_THE_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg"
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOUR_TEAM
|
||
LANG_ENGLISH "Twoja dru¿yna"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOM_ENEMY_FLAG_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielsk¹ flagê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOM_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a zdobyta"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOM_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Flaga zdobyta"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARTILLERY
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywanie artylerii"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARTILLERY_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielsk¹ artyleriê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARTILLERY_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Wasza artyleria zosta³a zdobyta"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARTILLERY_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto artyleriê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_RADAR
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywanie radaru"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_RADAR_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielski radar"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_YOUR_RADAR_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Wasz radar zosta³ zdobyty"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_RADAR_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto radar"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARMOR
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywanie czo³gu"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARMOR_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielski czo³g"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARMOR_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Wasz czo³g zosta³ zdobyty"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARMOR_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto czo³g"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_COPTER
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywanie wsparcia lotniczego"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_COPTER_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielskie wsparcie lotnicze"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_YOUR_COPTER_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Wasze wsparcie lotnicze zosta³o zdobyte"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_COPTER_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyto wsparcie lotnicze"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_ARTILLERY
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ artylerii..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS1
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ATAK, aby wezwaæ artyleriê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS2
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ, aby anulowaæ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS3
|
||
LANG_ENGLISH "Artyleria uderzy w miejsce, w które celujesz."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_CROSSHAIR
|
||
LANG_ENGLISH "><"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND
|
||
LANG_ENGLISH "Zaraz rozpocznie siê ostrza³ artyleryjski."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
|
||
LANG_ENGLISH "Zaraz w pobli¿u twojej pozycji rozpocznie siê ostrza³ artyleryjski."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AMMO
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ amunicji..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_PRESS_TO_REPLENISH_AMMO
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ, aby uzupe³niæ amunicjê"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_READY_FOR_ORDERS
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ œmig³owca..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_REACH_DESTINATION
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dotarcie œmig³owca do celu..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ wsparcia lotniczego..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS1
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ATAK, aby wezwaæ œmig³owiec"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS2
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ, aby anulowaæ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_RADAR
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ rozpoznania BSP..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpoznanie BSP wezwane przez &&1 na &&2 sekund(y)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg zyska³ rozpoznanie BSP na &&1 sekund(y)"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec rozpoznania BSP"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec nieprzyjacielskiego rozpoznania BSP"
|
||
|
||
REFERENCE MP_THIS_SPAWN_ID
|
||
LANG_ENGLISH "^5Nazwa tego punktu odradzania: ^3&&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PREVIOUS_SPAWN_ID
|
||
LANG_ENGLISH "^5Poprzednia nazwa odradzania: ^3&&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HOST_ENDED_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Host zakoñczy³ grê."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENDED_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñczona gra"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENDED_GAME_MIGRATION_FAILED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na by³o dokonaæ migracji hosta."
|
||
|
||
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVERDEV
|
||
LANG_ENGLISH "Twoja mapa ró¿ni siê od mapy hosta. Nie mo¿esz na niej graæ. Twoja suma = &&1, Serwer = &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MP_0MIN
|
||
LANG_ENGLISH "0:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_1MIN
|
||
LANG_ENGLISH "1:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_2MIN
|
||
LANG_ENGLISH "2:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_3MIN
|
||
LANG_ENGLISH "3:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_4MIN
|
||
LANG_ENGLISH "4:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_5MIN
|
||
LANG_ENGLISH "5:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_0MIN_0SEC
|
||
LANG_ENGLISH "0:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_1MIN_0SEC
|
||
LANG_ENGLISH "1:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_2MIN_0SEC
|
||
LANG_ENGLISH "2:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_3MIN_0SEC
|
||
LANG_ENGLISH "3:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_4MIN_0SEC
|
||
LANG_ENGLISH "4:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_5MIN_0SEC
|
||
LANG_ENGLISH "5:00"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Odzyskaj bombê i zniszcz nieprzyjacielskie umocnienia."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Odzyskaj bombê i pod³ó¿ j¹ pod nieprzyjacielskie umocnienia. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zniszczy umocnienia."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ i utrzymaj wszystkie flagi."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A lub B, podk³adaj¹c pod niego ³adunek. Pierwsza dru¿yna, która zdobêdzie &&1 punkty(ów), wygra."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Pod³ó¿ ³adunki pod cel i zniszcz go. Pierwsza dru¿yna, która"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywasz punkty, eliminuj¹c wrogich graczy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch - &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz - &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SABOTAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Stary sabota¿"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SABOTAGE_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "Sabota¿ - &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOMINATION
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyæ i utrzymaæ."
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOMINATION_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyæ i utrzymaæ - &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEATHMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Dowolna"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEATHMATCH_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "Dowolna - &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_KING_OF_THE_HILL
|
||
LANG_ENGLISH "Król wzgórza"
|
||
|
||
REFERENCE MP_USEVEHICLE
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj klawisz U¿yj, by wsi¹œæ do pojazdu."
|
||
|
||
REFERENCE MP_SLASHSCORE
|
||
LANG_ENGLISH "/&&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CHALLENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwanie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITING_TO_SPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na odrodzenie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPAWN_NEXT_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Odrodzisz siê w nastêpnej rundzie."
|
||
|
||
REFERENCE MP_SABOTAGE_COUNTDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Sabota¿"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
|
||
LANG_ENGLISH "Stary znajdŸ i zniszcz"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAM_HARDPOINT
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ nalotu..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot wezwany przez &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
|
||
LANG_ENGLISH "Sojuszniczy nalot na twoj¹ pozycjê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_CROSSHAIR
|
||
LANG_ENGLISH "><"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS1
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ATAK, aby wezwaæ nalot"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS2
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ, aby anulowaæ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS3
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot uderzy w miejsce, w które celujesz."
|
||
|
||
REFERENCE MP_HELICOPTER_INBOUND
|
||
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec wezwany przez &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AC130_INBOUND
|
||
LANG_ENGLISH "AC130 wezwany przez &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_POINTS_TO_WIN
|
||
LANG_ENGLISH "%s punkty(ów) do zwyciêstwa."
|
||
|
||
REFERENCE MP_MARINES_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Zwiad marines"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAS_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "SAS"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFOR_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPETSNAZ_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ NALOT."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ ZRZUT POWIETRZNY."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_SENTRY_AIRDROP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ ZRZUT WIE¯YCZKI."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_AIRDROP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ ZRZUT PREDATORA."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_PRECISION_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ NALOT PRECYZYJNY."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_STEALTH_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ BOMBOWIEC STEALTH."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_HARRIER_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ NALOT HARRIERA."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_SUPER_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ SUPERNALOT."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ BSP."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_DOUBLE_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ ZAAWANSOWANEGO BSP."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_COUNTER_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ ANTY-BSP."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ ŒMIG£OWIEC SZTURMOWY."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MINIGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by prze³¹czyæ na STRZELCA ŒMIG£OWCA."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MK19
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ MK19 ŒMIG£OWCA."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_BLACKBOX
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ CZARNEJ SKRZYNKI ŒMIG£OWCA."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_FLARES
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ ŒMIG£OWCA PAVE LOW."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_AC130
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ AC130."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_MISSILE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ POCISKU PREDATOR."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ ATOMÓWKI TAKTYCZNEJ."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ STRZELBY."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ AUTOMATYCZNEJ WIE¯YCZKI."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY_GL
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ AUTOMATYCZNEGO GRANATNIKA."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_THUMPER
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ KOLOSA."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ LITTLEBIRDA."
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_EMP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ IMPULSU ELEKTROMAGNETYCZNEGO."
|
||
|
||
REFERENCE MP_KILLSTREAK_3
|
||
LANG_ENGLISH "Seria 3 ofiar!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_KILLSTREAK_5
|
||
LANG_ENGLISH "Seria 5 ofiar!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_KILLSTREAK_7
|
||
LANG_ENGLISH "Seria 7 ofiar!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_KILLSTREAK_N
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar &&1!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NULL
|
||
LANG_ENGLISH "%s"
|
||
|
||
REFERENCE MP_FLAG_TAKEN_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zabra³ wasz¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zabra³ nieprzyjacielsk¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_FLAG_CAPTURED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zdoby³ wasz¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zdoby³ nieprzyjacielsk¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zwróci³ wasz¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED
|
||
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a zwrócona!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNED
|
||
LANG_ENGLISH "Zwrócono nieprzyjacielsk¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_RETURNING_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Wasza flaga wraca za"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNING_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Nieprzyjacielska flaga wraca za"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_DROPPED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 zgubi³ nieprzyjacielsk¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_FIRSTPLACE_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "1. &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SECONDPLACE_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "2. &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_THIRDPLACE_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "3. &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DRAW
|
||
LANG_ENGLISH "Remis"
|
||
|
||
REFERENCE MP_VICTORY
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFEAT
|
||
LANG_ENGLISH "Pora¿ka!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ROUND_DRAW
|
||
LANG_ENGLISH "Remis w rundzie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ROUND_WIN
|
||
LANG_ENGLISH "Runda wygrana"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ROUND_LOSS
|
||
LANG_ENGLISH "Runda przegrana"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HALFTIME
|
||
LANG_ENGLISH "Po³owa"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OVERTIME
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatkowy czas"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SWITCHING_SIDES
|
||
LANG_ENGLISH "ZMIANA STRON"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MATCH_BONUS_IS
|
||
LANG_ENGLISH "Premia meczu: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MARINES_WIN
|
||
LANG_ENGLISH "Marines zwyciê¿yli!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MARINES_WIN_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Marines wygrali mecz!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MARINES_WIN_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Marines wygrali rundê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MARINES_MISSION_ACCOMPLISHED
|
||
LANG_ENGLISH "Marines wykonali zadanie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MARINES_ELIMINATED
|
||
LANG_ENGLISH "Marines zlikwidowani"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MARINES_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "Marines polegli"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MARINES_DESTROYED_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Marines zniszczyli cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MARINES_DEFENDED_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Marines obronili cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAS_WIN
|
||
LANG_ENGLISH "SAS zwyciê¿y³!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAS_WIN_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "SAS wygra³ mecz!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAS_WIN_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "SAS wygra³ rundê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAS_MISSION_ACCOMPLISHED
|
||
LANG_ENGLISH "SAS wykona³ zadanie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAS_ELIMINATED
|
||
LANG_ENGLISH "SAS zlikwidowany"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAS_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "SAS poleg³"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAS_DESTROYED_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "SAS zniszczy³ cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SAS_DEFENDED_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "SAS obroni³ cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFOR_WIN
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik zwyciê¿y³!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik wygra³ mecz!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik wygra³ rundê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFOR_MISSION_ACCOMPLISHED
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik wykona³ zadanie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFOR_ELIMINATED
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik wyeliminowany"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFOR_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik poleg³"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFOR_DESTROYED_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik zniszczy³ cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFOR_DEFENDED_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik obroni³ cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz zwyciê¿y³!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz wygra³ mecz!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz wygra³ rundê!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPETSNAZ_MISSION_ACCOMPLISHED
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz wykona³ zadanie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPETSNAZ_ELIMINATED
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz zlikwidowany"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPETSNAZ_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz poleg³"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLAYERS_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "Poœwiêceni gracze"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DESTROYED_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz zniszczy³ cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DEFENDED_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz obroni³ cel"
|
||
|
||
REFERENCE MP_IWNOTALLOWED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz u¿ywaæ znaku klanowego IW."
|
||
|
||
REFERENCE MP_BUILDEXPIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Ta wersja Modern Warfare 2 nie mo¿e byæ ju¿ u¿ywana do grania w sieci."
|
||
|
||
REFERENCE MP_BANNED
|
||
LANG_ENGLISH "Jesteœ zablokowany w Modern Warfare 2."
|
||
|
||
REFERENCE MP_AUTH_BANNED
|
||
LANG_ENGLISH "Jesteœ zablokowany w Modern Warfare 2."
|
||
|
||
REFERENCE MP_AUTH_NOT_ENTITLED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie masz pozwolenia na grê w Modern Warfare 2. Skontaktuj siê z Markiem Rubinem (x8078)."
|
||
|
||
REFERENCE MP_AUTH_MISC_ERROR
|
||
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 jest chwilowo wy³¹czone. Spróbuj ponownie za kilka minut."
|
||
|
||
REFERENCE MP_BETACLOSED
|
||
LANG_ENGLISH "Beta Modern Warfare 2 zakoñczy³a siê."
|
||
|
||
REFERENCE MP_RADAR_NOT_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Radar niedostêpny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_NOT_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Przestrzeñ powietrzna jest zajêta. Spróbuj póŸniej..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_HELICOPTER_NOT_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Przestrzeñ powietrzna jest zajêta. Spróbuj póŸniej..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_AC130_NOT_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Przestrzeñ powietrzna jest zajêta. Spróbuj póŸniej..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_REMOTEMISSILE_NOT_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Pocisk Predator jest niedostêpny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CONTROL_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Kontroluj po³o¿enie sztabu."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURE_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ sztab."
|
||
|
||
REFERENCE MP_DESTROY_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz sztab"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFEND_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ sztabu."
|
||
|
||
REFERENCE MP_HQ_AVAILABLE_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Sztab online za: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HQ_DESPAWN_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Sztab offline za: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Posi³ki za: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURING_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywanie sztabu..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_DESTROYING_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Niszczenie sztabu..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "Sztab zdobyty przez &&1!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg zdoby³ sztab!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "Sztab zniszczony przez &&1!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg zniszczy³ sztab!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_JOINED_MARINES
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do marines"
|
||
|
||
REFERENCE MP_JOINED_SAS
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do SAS"
|
||
|
||
REFERENCE MP_JOINED_OPFOR
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do przeciwnika"
|
||
|
||
REFERENCE MP_JOINED_SPETSNAZ
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do specnazu"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CHANGE_CLASS_NEXT_SPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Twoja klasa zmieni siê przy nastêpnym odrodzeniu."
|
||
|
||
REFERENCE MP_HOST_ENDGAME_RESPONSE
|
||
LANG_ENGLISH "Czynnoœæ niedostêpna, rozwi¹zanie w toku."
|
||
|
||
REFERENCE MP_NOTIFY_TITLE_MESSAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Komunikat tytu³owy"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND
|
||
LANG_ENGLISH "Tekst powiadomienia i informacja."
|
||
|
||
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND1
|
||
LANG_ENGLISH "Tekst powiadomienia i informacja."
|
||
|
||
REFERENCE MP_ROUNDEND
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec rundy"
|
||
|
||
REFERENCE MP_INTERMISSION
|
||
LANG_ENGLISH "Przerwa"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SUDDEN_DEATH
|
||
LANG_ENGLISH "Nag³a œmieræ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAM_SCORED
|
||
LANG_ENGLISH "Twoja dru¿yna zdoby³a punkt!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ENEMY_SCORED
|
||
LANG_ENGLISH "Nieprzyjacielska dru¿yna zdoby³a punkty!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HQ_REVEALED
|
||
LANG_ENGLISH "Odkryto po³o¿enie sztabu."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na kolejnych graczy..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITING_FOR_PLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na graczy..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPPONENT_FORFEITING_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg polegnie za:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NO_RESPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Odradzanie niemo¿liwe"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITING_FOR_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na zniszczenie sztabu..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_TIE_BREAKER
|
||
LANG_ENGLISH "Tie-break"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MATCHEDPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Dopasowany gracz"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITINGFORPARTYHOST
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na powrót &&1 do dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITING_TO_SAFESPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na bezpieczne odrodzenie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRESS_TO_RAPPEL
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, by zjechaæ na linie."
|
||
|
||
REFERENCE MP_MIGRATINGHOSTS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie najlepszego hosta"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NOGOODHOST
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na przenieœæ hosta. Wiêcej informacji na \ninfinityward.com/hostmigration"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 wezwa³ anty-BSP na &&2 sekundy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg zdoby³ anty-BSP na &&1 sekundy."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec anty-BSP."
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec anty-BSP nieprzyjaciela."
|
||
|
||
REFERENCE MP_FIRST_BLOOD
|
||
LANG_ENGLISH "Do pierwszej krwi."
|
||
|
||
REFERENCE MP_TEAMS_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "Obie dru¿yny poleg³y"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NO_WINNER
|
||
LANG_ENGLISH "Nikt nie wygrywa."
|
||
|
||
REFERENCE MP_PLUS_DOLLAR
|
||
LANG_ENGLISH "+$"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MINUS_DOLLAR
|
||
LANG_ENGLISH "-$"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DOLLAR
|
||
LANG_ENGLISH "$"
|
||
|
||
REFERENCE MP_FINAL_KILLCAM
|
||
LANG_ENGLISH "OFIARA DAJ¥CA ZWYCIÊSTWO"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_TANK
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ czo³g."
|
||
|
||
REFERENCE MP_PICKING_NEW_HOST
|
||
LANG_ENGLISH "Wybieranie nowego hosta"
|
||
|
||
REFERENCE MP_WAITING_NEW_HOST
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na nowego hosta"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CONNECTING_NEW_HOST
|
||
LANG_ENGLISH "£¹czenie z nowym hostem"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ROUND_KILLCAM
|
||
LANG_ENGLISH "OFIARA DAJ¥CA ZWYCIÊSTWO"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBITUARY_FRIENDLY
|
||
LANG_ENGLISH "^2] &&1 > &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBITUARY_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "^1] &&1 > &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OBITUARY_NEUTRAL
|
||
LANG_ENGLISH "] &&1 > &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MP_US_ARMY_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Rangersi US Army"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SEALS_UDT_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Navy SEAL"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Secret Service"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MILITIA_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Milicja"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TASKFORCE_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Zespó³ specjalny 141"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
|
||
|
||
REFERENCE MP_US_ARMY_SHORT_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Rangersi"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_SHORT_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SEALS_UDT_SHORT_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "SEAL"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_SHORT_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Secret Service"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MILITIA_SHORT_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Milicja"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TASKFORCE_SHORT_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "ZS 141"
|
||
|
||
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_SHORT_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DESTROY_TI
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, ¿eby udaremniæ desant taktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_BOMB_B_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "Wybuch bomby w miejscu B za:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_BOMB_A_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "Wybuch bomby w miejscu A za:"
|
||
|
||
REFERENCE MP_ELIMINATED_VIP
|
||
LANG_ENGLISH "VIP zlikwidowany"
|
||
|
||
REFERENCE MP_DEFENDED_VIP
|
||
LANG_ENGLISH "VIP uratowany"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CALLING_EXTRACTION
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwanie ewakuacji"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP_MEGA
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ AWARYJNY ZRZUT POWIETRZNY."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAUSED_DEFCON
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzut awaryjny!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PICKUP_TI
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby wybraæ desant taktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE_CALLED
|
||
LANG_ENGLISH "Taktyczny ³adunek j¹drowy wezwany przez &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_FRIENDLY_TACTICAL_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Uwaga, przyjacielski taktyczny ³adunek j¹drowy w drodze!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Atomówka"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TARGETS_DESTROYED
|
||
LANG_ENGLISH "Cele zniszczone"
|
||
|
||
REFERENCE MP_US_ARMY_ELIMINATED
|
||
LANG_ENGLISH "US Army zlikwidowana"
|
||
|
||
REFERENCE MP_US_ARMY_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "US Army poleg³a"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MILITIA_ELIMINATED
|
||
LANG_ENGLISH "Milicja zlikwidowana"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MILITIA_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "Milicja poleg³a"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TF141_ELIMINATED
|
||
LANG_ENGLISH "ZS 141 wyeliminowany"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TF141_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "ZS 141 poleg³"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SEALS_ELIMINATED
|
||
LANG_ENGLISH "SEAL zlikwidowani"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SEALS_FORFEITED
|
||
LANG_ENGLISH "SEAL polegli"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURING_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywanie atomówki"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AMMO_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ uzupe³nienie amunicji"
|
||
|
||
REFERENCE MP_UAV_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ BSR"
|
||
|
||
REFERENCE MP_COUNTER_UAV_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ kontr-BSR"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SENTRY_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ dzia³ko stra¿nicze"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PREDATOR_MISSILE_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ pocisk Predatora"
|
||
|
||
REFERENCE MP_PRECISION_AIRSTRIKE_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ precyzyjne uderzenie z powietrza"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ atak z powietrza"
|
||
|
||
REFERENCE MP_STEALTH_AIRSTRIKE_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ bombowiec stealth"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HARRIER_AIRSTRIKE_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ Harriera"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HELICOPTER_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ œmig³owiec szturmowy"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HELICOPTER_FLARES_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ Pave Lowa"
|
||
|
||
REFERENCE MP_HELICOPTER_MINIGUN_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ strzelca œmig³owca"
|
||
|
||
REFERENCE MP_AC130_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ AC130"
|
||
|
||
REFERENCE MP_EMP_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ EMP"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NUKE_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ uderzenie atomowe"
|
||
|
||
REFERENCE MP_GRABBING_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zabieranie flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MP_GRABBED_FLAG_FIRST
|
||
LANG_ENGLISH "Wzi¹³ flagê jako pierwszy!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_BOMB_A_COLON_N_N
|
||
LANG_ENGLISH "A: &&1.&&2"
|
||
|
||
REFERENCE MP_BOMB_B_COLON_N_N
|
||
LANG_ENGLISH "B: &&1.&&2"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CAPTURING_CRATE
|
||
LANG_ENGLISH "Przechwytywanie..."
|
||
|
||
REFERENCE MP_AIR_SPACE_TOO_CROWDED
|
||
LANG_ENGLISH "Przestrzeñ powietrzna jest zat³oczona."
|
||
|
||
REFERENCE MP_CIVILIAN_AIR_TRAFFIC
|
||
LANG_ENGLISH "W przestrzeni powietrznej poruszaj¹ siê jednostki cywilne."
|
||
|
||
REFERENCE MP_YOU_KILLED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_KILLED_BY
|
||
LANG_ENGLISH "Zabity przez"
|
||
|
||
REFERENCE MP_NUKE_ALREADY_INBOUND
|
||
LANG_ENGLISH "Taktyczny ³adunek j¹drowy jest ju¿ w drodze!\""
|
||
|
||
REFERENCE MP_UNAVILABLE_IN_LASTSTAND
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest niedostêpna w Ostatnim Bastionie."
|
||
|
||
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_EMP
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest niedostêpna podczas korzystania z EMP."
|
||
|
||
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_USING_TURRET
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest niedostêpna podczas korzystania z wie¿yczki."
|
||
|
||
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_INCAP
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest niedostêpna w przypadku œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE MP_HELI_IN_QUEUE
|
||
LANG_ENGLISH "Twój œmig³owiec pojawi siê, kiedy w przestrzeni powietrznej bêdzie wolne miejsce."
|
||
|
||
REFERENCE MP_AC130_UNAVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "AC130 jest niedostêpny."
|
||
|
||
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_FOR_N
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar niedostêpna przez &&1 sekund(y)."
|
||
|
||
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN_SPLITSCREEN
|
||
LANG_ENGLISH "Wsparcie za: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CLAN_BRACES
|
||
LANG_ENGLISH "[&&1]"
|
||
|
||
REFERENCE MP_BOMBSITE_IN_USE
|
||
LANG_ENGLISH "Obszar wybuchu jest aktualnie u¿ywany."
|
||
|
||
REFERENCE MP_MIGRATION_SENDING
|
||
LANG_ENGLISH "wys³ano &&1% pakietów"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MIGRATING_SESSION
|
||
LANG_ENGLISH "migracja sesji"
|
||
|
||
REFERENCE MP_MIGRATION_EVALUATING
|
||
LANG_ENGLISH "ocena klientów"
|
||
|
||
REFERENCE MP_SECURING_POSITION
|
||
LANG_ENGLISH "Zabezpieczanie pozycji"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TARGET_DEFENDED
|
||
LANG_ENGLISH "Cel obroniony"
|
||
|
||
REFERENCE MP_CHALLENGES_COMPLETED
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania ukoñczone!"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "ZBYT BLISKO OD CELI - NIE MO¯NA STRZELAÆ"
|
||
|
||
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "ZBYT BLISKO, ¯EBY NAMIERZYÆ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RESET_CAC
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana klasy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BOG
|
||
LANG_ENGLISH "Bagno"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SABOTAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Sabota¿"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CUSTOM
|
||
LANG_ENGLISH "Sabota¿ (w³asny)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Dowolna"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CAPTURE_THE_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS
|
||
LANG_ENGLISH "Sztab"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CUSTOM
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz (w³asny)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WAR
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DOMINATION
|
||
LANG_ENGLISH "Dominacja"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KING_OF_THE_HILL
|
||
LANG_ENGLISH "Król wzgórza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ARENA
|
||
LANG_ENGLISH "Arena"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DD
|
||
LANG_ENGLISH "Wysadzanie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VIP
|
||
LANG_ENGLISH "VIP"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WAR_HARDCORE
|
||
LANG_ENGLISH "DM dru¿ynowy hardcore"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DM_HARDCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Hardcore dowolny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIN_MENU
|
||
LANG_ENGLISH "Menu g³ówne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TEAM
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿yna"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VIEW_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ mapê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CALL_VOTE
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij do g³osowania"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AUTOASSIGN
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AMERICAN
|
||
LANG_ENGLISH "Amerykanin"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BRITISH
|
||
LANG_ENGLISH "Brytyjski"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RUSSIAN
|
||
LANG_ENGLISH "Rosyjski"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MARINES
|
||
LANG_ENGLISH "Zwiad marines"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OPFOR
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SAS
|
||
LANG_ENGLISH "S.A.S."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MARINES_SHORT
|
||
LANG_ENGLISH "Marines"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ_SHORT
|
||
LANG_ENGLISH "Specnaz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OPFOR_SHORT
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SAS_SHORT
|
||
LANG_ENGLISH "S.A.S."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SPECTATE
|
||
LANG_ENGLISH "Ogl¹danie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MP44
|
||
LANG_ENGLISH "MP44"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_1_AMERICAN
|
||
LANG_ENGLISH "1. Amerykanin"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_2_AMERICAN
|
||
LANG_ENGLISH "2. Amerykanin"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_1_BRITISH
|
||
LANG_ENGLISH "1. Brytyjczyk"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_2_BRITISH
|
||
LANG_ENGLISH "2. Brytyjczyk"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_1_RUSSIAN
|
||
LANG_ENGLISH "1. Rosjanin"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_2_RUSSIAN
|
||
LANG_ENGLISH "2. Rosjanin"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_1_AUTOASSIGN
|
||
LANG_ENGLISH "1. Automatyczne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_2_AUTOASSIGN
|
||
LANG_ENGLISH "2. Automatyczne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_3_AUTOASSIGN
|
||
LANG_ENGLISH "3. Automatyczne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_2_SPECTATE
|
||
LANG_ENGLISH "2. Widz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_4_SPECTATE
|
||
LANG_ENGLISH "4. Widz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_3_CHANGE_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "3. Zmiana mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPEMAP
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana rodzaju gry/mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_4_CHANGE_GAME_TYPEMAP
|
||
LANG_ENGLISH "4. Zmiana rodzaju gry/mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana typu gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KICK_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzucenie gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_5_KICK_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "5. Wyrzucenie gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OK
|
||
LANG_ENGLISH "Okej"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TEMPORARY_BAN
|
||
LANG_ENGLISH "Czasowe zablokowanie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TEMPORARILY_BAN_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Czasowe zablokowanie gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEXT_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpna mapa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_2_NEXT_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "2. Nastêpna mapa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAMETYPEMAP
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana typu gry/mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ON
|
||
LANG_ENGLISH "W³."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OFF
|
||
LANG_ENGLISH "Wy³."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_REFLECT
|
||
LANG_ENGLISH "Odbicie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOTING
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz g³osowanie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RECONNECT_LIMIT
|
||
LANG_ENGLISH "Limit ponownego ³¹czenia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RESTART_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "Ponowne uruchomienie mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_1_RESTART_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "1. Ponowne uruchomienie mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYERSUSING
|
||
LANG_ENGLISH "Gracze u¿ywaj¹cy:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CLICK_TO_CONTINUE
|
||
LANG_ENGLISH "Kliknij, ¿eby przejœæ dalej."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRESS_A_TO_CONTINUE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij (A), aby kontynuowaæ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTER
|
||
LANG_ENGLISH "PunkBuster"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ENABLEPUNKBUSTERTOCONNECT
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz w³¹czyæ PunkBuster u klienta, aby po³¹czyæ siê z serwerem.\nW³¹czyæ PunkBuster i po³¹czyæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SYNCPUNKBUSTERSTARTLISTENSERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz w³¹czyæ PunkBuster u klienta, aby uruchomiæ niededykowany serwer.\nW³¹czyæ PunkBuster i uruchomiæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLON
|
||
LANG_ENGLISH "PunkBuster:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLONANDTWOSPACES
|
||
LANG_ENGLISH "PunkBuster:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_1_CHANGE_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "1. Zmiana broni"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_2_CHANGE_TEAM
|
||
LANG_ENGLISH "2. Zmiana dru¿yny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_3_MUTE_PLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "3. Niemi gracze"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_4_CALL_VOTE
|
||
LANG_ENGLISH "4. Zarz¹dzenie g³osowania"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_5_LEAVE_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "5. WyjdŸ z gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHANGE_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana broni"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHANGE_TEAM
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana dru¿yny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "WyjdŸ z gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME1
|
||
LANG_ENGLISH "WyjϾ z gry?"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_THUMBSTICK_LAYOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia dr¹¿ków:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BUTTON_LAYOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Roz³o¿enie klawiszy:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOOK_SENSITIVITY
|
||
LANG_ENGLISH "Czu³oœæ rozgl¹dania siê:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOOK_INVERSION
|
||
LANG_ENGLISH "Odwrócenie widoku:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CONTROLLER_VIBRATION
|
||
LANG_ENGLISH "Wibracje kontrolera"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_END_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Ostateczna rozgrywka"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_END_GAME1
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñczyæ grê?"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TEAMS
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿yny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_1_YES
|
||
LANG_ENGLISH "1. Tak"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_2_NO
|
||
LANG_ENGLISH "2. Nie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MUTE_PLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "Wycisz graczy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOICE_CHAT
|
||
LANG_ENGLISH "W³. rozmowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DISABLE_VOICE_CHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Wy³. rozmowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_COUNTDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Ruszt"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_MULTI
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CRASH
|
||
LANG_ENGLISH "Katastrofa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FACILITY
|
||
LANG_ENGLISH "Placówka"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ARGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Argun"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_STRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Uderzenie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BACKLOT
|
||
LANG_ENGLISH "Plan filmowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DUSK
|
||
LANG_ENGLISH "Zmierzch"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CONVOY
|
||
LANG_ENGLISH "Zasadzka"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS
|
||
LANG_ENGLISH "Dzielnica"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PIPELINE
|
||
LANG_ENGLISH "Ruroci¹g"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CELLBLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Blok wiêzienny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MANSION
|
||
LANG_ENGLISH "Posiad³oœæ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PALACE
|
||
LANG_ENGLISH "Pa³ac"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHIPMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Dostawa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT
|
||
LANG_ENGLISH "Karaczi"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_INVASION
|
||
LANG_ENGLISH "Invasion"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SUBURBIA
|
||
LANG_ENGLISH "Arkadia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HIGHRISE
|
||
LANG_ENGLISH "Highrise"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TERMINAL
|
||
LANG_ENGLISH "Terminal"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FUEL
|
||
LANG_ENGLISH "Paliwo"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TRAILER
|
||
LANG_ENGLISH "Trailer"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelnica"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RUNDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Rundown"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AFGHAN
|
||
LANG_ENGLISH "Afghan"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNDERPASS
|
||
LANG_ENGLISH "Underpass"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ESTATE
|
||
LANG_ENGLISH "Estate"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RUST
|
||
LANG_ENGLISH "Rust"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SUBBASE
|
||
LANG_ENGLISH "Sub Base"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_QUARRY
|
||
LANG_ENGLISH "Quarry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RAID
|
||
LANG_ENGLISH "Skidrow"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CRIB_BASEMENT
|
||
LANG_ENGLISH "£ó¿ko - piwnica"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MALL
|
||
LANG_ENGLISH "Centrum handlowe"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SKIDROW
|
||
LANG_ENGLISH "Skidrow"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BROADCAST
|
||
LANG_ENGLISH "Nadawanie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RIVERWALK
|
||
LANG_ENGLISH "Spacer nad rzek¹"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FAVELA
|
||
LANG_ENGLISH "Favela"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OILRIG
|
||
LANG_ENGLISH "Platforma wiertnicza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DOWNTOWN_LA
|
||
LANG_ENGLISH "Plaza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WASTELAND
|
||
LANG_ENGLISH "Wasteland"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VERDICT
|
||
LANG_ENGLISH "Werdykt"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VERTIGO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawrót g³owy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DERAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Derail"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BONEYARD
|
||
LANG_ENGLISH "Scrapyard"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHIPMENTSS
|
||
LANG_ENGLISH "Dostawa (podzielony ekran)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ENDROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec rundy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MENU
|
||
LANG_ENGLISH "Menu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_HOTPOTATO
|
||
LANG_ENGLISH "Sabota¿"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TEAM_HARDPOINT
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HARDPOINT
|
||
LANG_ENGLISH "Dowolna"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ROOFTOPS
|
||
LANG_ENGLISH "Dachy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OVERGROWN
|
||
LANG_ENGLISH "Zaroœniêty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OVERGROWN_NIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Noc"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS_NIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Ulice miasta noc¹"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_STRIKE_NIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Nocne uderzenie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HILL
|
||
LANG_ENGLISH "Wzgórze"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CROSSFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ogieñ krzy¿owy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FARM
|
||
LANG_ENGLISH "Ulewa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VACANT
|
||
LANG_ENGLISH "Wolny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BLOC
|
||
LANG_ENGLISH "Blok"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CARGOSHIP
|
||
LANG_ENGLISH "Mokra robota"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_COUNTDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Odliczanie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHOWDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelanina"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FIND_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Prywatny mecz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz klasê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BARRACKS
|
||
LANG_ENGLISH "Koszary"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PARTY_INVITE
|
||
LANG_ENGLISH "Zaproœ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CREATE_PARTY
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz dru¿ynê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GAME_SUMMARY
|
||
LANG_ENGLISH "Podsumowanie gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_XP
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 PD"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RANK
|
||
LANG_ENGLISH "Ranga"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Imiê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y
|
||
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS
|
||
LANG_ENGLISH "Premia meczu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Wynik:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Premia meczu:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TOTALXP_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Suma zdobytych PD:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TOTAL_EARNED_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Suma zdobytych:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_XP_EARNED_PRE_N
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyte PD: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE_N
|
||
LANG_ENGLISH "Wynik: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RANK_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ranga:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_XP_REQUIRED_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Wymagane PD:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEXT_RANK_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpny stopieñ:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WEAPON_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Atut:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Kontrakt:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CAMO_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Kamufla¿:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_XP_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "PD:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatek:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FEATURE_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Cecha:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GAME_SETUP
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Wynik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LEVEL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Poz. &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLS_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ofiary:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ASSISTS_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Asyst:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_STREAK_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Seria:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEATHS_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Zgony:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Czas gry:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WINS
|
||
LANG_ENGLISH "Wygrane"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOSSES
|
||
LANG_ENGLISH "Straty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RATIO
|
||
LANG_ENGLISH "Wspó³."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ACCURACY
|
||
LANG_ENGLISH "CelnoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabici"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED
|
||
LANG_ENGLISH "Czas rozgrywki"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MISSES
|
||
LANG_ENGLISH "Pud³a"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HITS
|
||
LANG_ENGLISH "Trafienia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FRIENDS
|
||
LANG_ENGLISH "Znajomi"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SCORE_GLOBAL
|
||
LANG_ENGLISH "Wynik (ogólny)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SCORE_FRIENDS
|
||
LANG_ENGLISH "Wynik (znajomi)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLS_GLOBAL
|
||
LANG_ENGLISH "Ofiary (ogó³em)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLS_FRIENDS
|
||
LANG_ENGLISH "Ofiary (znajomi)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ACCURACY_GLOBAL
|
||
LANG_ENGLISH "Celnoœæ (ogólna)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ACCURACY_FRIENDS
|
||
LANG_ENGLISH "CelnoϾ (znajomi)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WINS_GLOBAL
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwa (ogó³em)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WINS_FRIENDS
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwa (znajomi)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG
|
||
LANG_ENGLISH "Znak klanu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZNAK KLANU"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb presti¿u"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "TRYB PRESTI¯U"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_YOUR_CLASSES
|
||
LANG_ENGLISH "Pseudonimy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK1
|
||
LANG_ENGLISH "Atut 1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK2
|
||
LANG_ENGLISH "Atut 2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK3
|
||
LANG_ENGLISH "Atut 3"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RENAME
|
||
LANG_ENGLISH "Pseudonim"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "G³ówna broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SECONDARY_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ zapasowa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ zapasowa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OFFHAND_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki rzut granatem"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TIME_LIMIT_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Limit czasu:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ROUND_LENGTH_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SCORE_LIMIT_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Limit wyniku:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SPECTATING_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ogl¹danie:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLCAM_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz kamerê œmierci:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FORCE_RESPAWN_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Wymusz. odradzania:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FRIENDY_FIRE_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ogieñ przyjacielski:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NUMLIVES_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Liczba ¿yæ:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RESPAWN_DELAY_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "OpóŸ. odradzania:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAX_HEALTH_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Maksymalne zdrowie:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HEALTH_REGEN_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Regeneracja zdrowia:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SPRINT_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Zezwól na bieganie:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³y w g³owê:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_ONLY_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko strza³y w g³owê:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERKS_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "DopuϾ atuty:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OLDSCHOOL_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb starej szko³y:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HARDCORE_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb Hardcore:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BOMB_TIMER_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Zegar bomby:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLANT_TIME_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Czas podk³adania bomby:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEFUSE_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Czas rozbrajania bomby:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MULTIBOMB_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb wielu bomb:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb gor¹cego ziemniaka:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ROUND_LIMIT_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Liczba rund:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ROUND_SWITCH_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana rundy:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHANGE_RULES
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana zasad"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOTD
|
||
LANG_ENGLISH "WiadomoϾ dnia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYER_OPTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_YES
|
||
LANG_ENGLISH "Tak"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NO
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYZWANIA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz tryb gry i szybko do³¹cz do gry online."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME_LOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko host dru¿yny mo¿e znajdowaæ gry."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Hostuj w³asn¹ grê, w której mog¹ graæ znajomi."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH_LOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko host dru¿yny mo¿e rozpocz¹æ prywatny mecz."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS_LOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowa³eœ starszego szeregowego (Poz. 4)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz w³asne klasy."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_BARRACKS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania, odznaczenia i tablice wyników."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PARTY_INVITE
|
||
LANG_ENGLISH "Zaproœ znajomych do dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYER_OPTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Otwórz menu opcji gracza."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ mapê, typ gry i zasady."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP_LOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko host lobby mo¿e zmieniæ opcje gry."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_GAMETYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz inny tryb gry."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_RULES
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz inn¹ mapê."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH_LOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "PRYWATNY MECZ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PUBLIC_MATCH_LOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "LOBBY MECZU PUBLICZNEGO"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKXP
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowane na &&1 (Poz. &&2)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAXPARTYSIZE
|
||
LANG_ENGLISH "Maksymalna wielkoœæ dru¿yny &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MINPARTYSIZE
|
||
LANG_ENGLISH "Minimalna wielkoœæ dru¿yny &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NOPUNKBUSTER
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na uruchomiæ Punkbuster. Jest wy³¹czony."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NONE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRESTIGE
|
||
LANG_ENGLISH "Presti¿"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CALLVOTE
|
||
LANG_ENGLISH "WEZWIJ DO G£OSOWANIA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VOTE
|
||
LANG_ENGLISH "G³osuj"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_END_GAME2
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñczyæ grê?"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON1
|
||
LANG_ENGLISH "G³ówna broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SPECTATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Widz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz klasê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_MODE
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana trybu gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GAME_RULES
|
||
LANG_ENGLISH "Zasady gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_ALLOWED
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹czanie w trakcie: TAK"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_NOT_ALLOWED
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹czanie w trakcie: NIE"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM1
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ zapasowa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SPECIAL_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki rzut"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK_1
|
||
LANG_ENGLISH "Atut 1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK_2
|
||
LANG_ENGLISH "Atut 2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK_3
|
||
LANG_ENGLISH "Atut 3"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NO_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Brak dodatku"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ACOG_SCOPE
|
||
LANG_ENGLISH "Celownik ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RED_DOT_SIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Celownik laserowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "T³umik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GRENADE_LAUNCHER
|
||
LANG_ENGLISH "Granatnik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESERT
|
||
LANG_ENGLISH "Pustynia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WOODLAND
|
||
LANG_ENGLISH "Leœny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DIGITAL
|
||
LANG_ENGLISH "Cyfrowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RED_TIGER
|
||
LANG_ENGLISH "Czerwony tygrys"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BLUE_TIGER
|
||
LANG_ENGLISH "Niebieski tygrys"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GOLDEN
|
||
LANG_ENGLISH "Z³oty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRESTIGE1
|
||
LANG_ENGLISH "Presti¿"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLES
|
||
LANG_ENGLISH "Karabiny szturmowe"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUNS
|
||
LANG_ENGLISH "Pistolety maszynowe"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUNS
|
||
LANG_ENGLISH "Lekkie karabiny maszynowe"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHOTGUNS
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelby"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLES
|
||
LANG_ENGLISH "Karabiny snajperskie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RENAME_CLASS
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ nazwê klasy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHOOSE_TEAM
|
||
LANG_ENGLISH "WYBIERZ DRU¯YNÊ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_JIP
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz, aby umo¿liwiæ znajomym do³¹czanie do trwaj¹cych sesji."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PISTOL
|
||
LANG_ENGLISH "Pistolet"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLE
|
||
LANG_ENGLISH "Karabin snajperski"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLE
|
||
LANG_ENGLISH "Karabin szturmowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUN
|
||
LANG_ENGLISH "Pistolet maszynowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelba"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUN
|
||
LANG_ENGLISH "Lekki karabin maszynowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowa³eœ..."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Nowe wyzwania"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe wyzwania."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Porównaj swoje statystyki ze znajomymi i reszt¹ œwiata."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Ukoñcz wyzwania, aby zdobyæ PD i odblokowaæ przedmioty."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES2
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowane na kapral I (Poz. 5)."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG
|
||
LANG_ENGLISH "Ustaw swój tag klanowy."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG2
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowa³eœ starszego szeregowego II (Poz. 4)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE
|
||
LANG_ENGLISH "Kontynuuj postêp w grze."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE2
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowane na poziomie komandora (poz. 70)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_WINS
|
||
LANG_ENGLISH "Porównaj liczbê swoich zwyciêstw/pora¿ek ze znajomymi z ca³ego œwiata."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zobacz, ilu wrogów zabi³eœ. SprawdŸ stosunek zabitych do zgonów i najd³u¿szy ci¹g eliminacji."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_ACCURACY
|
||
LANG_ENGLISH "SprawdŸ, jak celnie strzelasz."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "Chwyt"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_END_GAME_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Chcesz zakoñczyæ tê sesjê dla wszystkich graczy?"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "WYBIERZ KLASÊ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES
|
||
LANG_ENGLISH "Klasy gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES
|
||
LANG_ENGLISH "Domyœlne klasy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERKS_AND_INVENTORY
|
||
LANG_ENGLISH "Atuty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "STWÓRZ KLASÊ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VOTE_TO_SKIP
|
||
LANG_ENGLISH "G³osuj, aby omin¹æ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_VOTE_TO_SKIP
|
||
LANG_ENGLISH "G³osuj za pominiêciem tej mapy."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VOTE_CAST
|
||
LANG_ENGLISH "Og³oszenie g³osowania"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LAST_STAND
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatni bastion!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FINAL_STAND
|
||
LANG_ENGLISH "Fina³owy bastion!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBURBIA
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRIB_BASEMENT
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_HIGHRISE
|
||
LANG_ENGLISH "Dach drapacza chmur. Szalone gry Dominacji."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TERMINAL
|
||
LANG_ENGLISH "Œrednie lotnisko. Œwietne do wszystkich trybów gry."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUNDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Brazylijska wieœ. Wszystkie aspekty walki."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBBASE
|
||
LANG_ENGLISH "Zaœnie¿ona baza okrêtów podwodnych. Œwietna rozgrywka pionowa."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_UNDERPASS
|
||
LANG_ENGLISH "Zalane przejœcie podziemne. Œwietna równowaga miêdzy walkami na œredniej i du¿ej odleg³oœci."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_QUARRY
|
||
LANG_ENGLISH "Œredni kamienio³om. Zaciête mecze Zdobycia flagi."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_NIGHTSHIFT
|
||
LANG_ENGLISH "Walka w mieœcie. Pojedynki w mieszkaniach, na ma³ych przestrzeniach."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RIVERWALK
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FAVELA
|
||
LANG_ENGLISH "Brazylijskie alejki. Œwietne do wszystkich trybów i rozmiarów gry."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OILRIG
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DOWNTOWN_LA
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BRECOURT
|
||
LANG_ENGLISH "Otwarty Czernobyl. Œwietny dla snajperów i walk na du¿e odleg³oœci."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERDICT
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERTIGO
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DERAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Wrak poci¹gu w œnie¿nej scenerii. Epickie bitwy.\n"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BONEYARD
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³e cmentarzysko samolotów. Œwietne dla dowolnej liczby graczy."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_INVASION
|
||
LANG_ENGLISH "Miasto na pustyni. Klasyczne walki uliczne."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CHECKPOINT
|
||
LANG_ENGLISH "Spustoszone pustynne miasto. Taktyczne walki uliczne."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_MALL
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SKIDROW
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FUEL
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TRAILER
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FIRINGRANGE
|
||
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_AFGHAN
|
||
LANG_ENGLISH "Œrednia otwarta pustynia. Zaciek³e bitwy Wysadzania."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_ESTATE
|
||
LANG_ENGLISH "Leœna chata. Walka o jej opanowanie."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUST
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³a pustynna burza. Szybka akcja na niewielkiej mapie."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BACKLOT
|
||
LANG_ENGLISH "Œredni plac budowy. Œwietna mapa do ka¿dego trybu."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BLOC
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿y rosyjski blok. Œwietny do meczów Dominacji."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BOG
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³e pustynne bagno. Otwarta mapa, œwietna dla ma³ych grup."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CARGOSHIP
|
||
LANG_ENGLISH "Œredni-du¿y okrêt transportowy. Do szybkich meczów ZnajdŸ i zniszcz."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CITYSTREETS
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿e miasto z rynkiem. Znakomite do gier dru¿ynowych."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CONVOY
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿e pustynne miasto. Œwietne do meczów Sabota¿u."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_COUNTDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Otwarte l¹dowisko. Du¿e pole widzenia i niebezpieczne manewry."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRASH
|
||
LANG_ENGLISH "Zestrzelony Sea Knight w pustynnym mieœcie. Fantastyczne mecze dru¿ynowe."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CROSSFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³e pustynne miasto. Zaciête walki w pomieszczeniach, potê¿ne wymiany ognia."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FARM
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿e, deszczowe rosyjskie gospodarstwo. Znakomite do meczów Sabota¿u."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OVERGROWN
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿y rosyjski teren przemys³owy. Kombinezony ghillie œwietnie siê tu sprawdzaj¹..."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PIPELINE
|
||
LANG_ENGLISH "Rosyjska stacja. Znakomite gry dru¿ynowe."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHIPMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³a rosyjska stocznia. Szybka akcja, bez ukrywania siê."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHOWDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³a pustynna arena. Znakomita, szybka gra."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_STRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿e pustynne miasto. Znakomite do gier dru¿ynowych."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VACANT
|
||
LANG_ENGLISH "Opuszczone rosyjskie biuro. Zaciête walki w pomieszczeniach."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BROADCAST
|
||
LANG_ENGLISH "Stacja telewizyjna"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_PIPELINE
|
||
LANG_ENGLISH "Rosyjska stacja. Znakomite gry dru¿ynowe."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYER_OPTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_GAMEPLAY_OPTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_OPTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje dru¿ynowe"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GAME_RULES_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "ZASADY GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_2LIVES
|
||
LANG_ENGLISH "2 ¿ycia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_LIFE
|
||
LANG_ENGLISH "1 ¿ycie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_UNLIMITED
|
||
LANG_ENGLISH "Bez ograniczeñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_NUMBER_OF_LIVES
|
||
LANG_ENGLISH "Liczba ¿yæ:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_RESPAWN_DELAY
|
||
LANG_ENGLISH "OpóŸ. odradzania:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_NONE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_5SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "5 sekund"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_MAX_HEALTH
|
||
LANG_ENGLISH "Maksymalne zdrowie:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_MINISCULE
|
||
LANG_ENGLISH "Miniatura"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_HALF
|
||
LANG_ENGLISH "Po³owa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_NORMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Normalna"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_DOUBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Podwójny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_HEALTH_REGEN
|
||
LANG_ENGLISH "Regeneracja zdrowia:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_SPRINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zezwól na bieganie:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_SLOW
|
||
LANG_ENGLISH "Powoli"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_SPECTATING
|
||
LANG_ENGLISH "Ogl¹danie:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_3LIVES
|
||
LANG_ENGLISH "3 ¿ycia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_5LIVES
|
||
LANG_ENGLISH "5 ¿yæ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_9LIVES
|
||
LANG_ENGLISH "9 ¿yæ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_10SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "10 sekund"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_15SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "15 sekund"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_30SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "30 sekund"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko dru¿yna"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_FREE
|
||
LANG_ENGLISH "Swobodny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYERS_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko gracze"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_RADAR_ALWAYS_ON
|
||
LANG_ENGLISH "Radar stale w³¹cz.:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULE_ALLOW_KILLCAM
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz kamerê œmierci:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_KILLCAM
|
||
LANG_ENGLISH "Kamera œmierci:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_FORCE_RESPAWN
|
||
LANG_ENGLISH "Wymusz. odradzania:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_FRIENDLY_FIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ogieñ przyjacielski:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_REFLECT
|
||
LANG_ENGLISH "Odbicie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_SHARED
|
||
LANG_ENGLISH "Wspólne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_HEADSHOTS_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko strza³y w g³owê:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_PERKS
|
||
LANG_ENGLISH "DopuϾ atuty:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_PERKS
|
||
LANG_ENGLISH "Atuty:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_OLDSCHOOL
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb starej szko³y:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_HARDCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb Hardcore:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_AIRSUPPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Zezwól na wsparcie lotnicze:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_KILLSTREAK_REWARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Premie za seriê ofiar:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_TIME_LIMIT
|
||
LANG_ENGLISH "Limit czasu:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_5MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "5 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_10MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "10 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_15MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "15 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_20MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "20 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_30MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "30 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_SCORE_LIMIT
|
||
LANG_ENGLISH "Limit wyniku:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_3POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "3 punkty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_5POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "5 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_10POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "10 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_20POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "20 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_30POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "30 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_100POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "100 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_200POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "200 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_300POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "300 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_500POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "500 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_700POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "700 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_1000POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "1000 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_50POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "50 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_750POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "750 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_250POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "250 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_1500POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "1500 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_HOLD_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas trwania sztabu:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_3MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "3 minuty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_2MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "2 minuty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_1_5MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "1,5 minuty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_1MINUTE
|
||
LANG_ENGLISH "1 minuta"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_RESPAWN_DELAY
|
||
LANG_ENGLISH "OpóŸ. aktyw. sztabu:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_INSTANT
|
||
LANG_ENGLISH "Natychmiast"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_CLASSIC_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Klasyczny tryb sztabu:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_45SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "45 sekund"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_BOMB_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "Zegar bomby:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_PLANT_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas podk³adania:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_1SECOND
|
||
LANG_ENGLISH "1 sekunda"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_2_5SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "2,5 sekundy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_7_5SECONDS
|
||
LANG_ENGLISH "7,5 sekundy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_DEFUSE_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas rozbrajania:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_HOT_POTATO
|
||
LANG_ENGLISH "Gor¹cy ziemniak:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LIMIT
|
||
LANG_ENGLISH "Limit rundy:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_1ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "1 runda"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_2ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "2 rundy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_4ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "4 rundy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_6ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "6 rund"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_8ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "8 rund"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_SWITCH
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana rundy:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_NEVER
|
||
LANG_ENGLISH "Nigdy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_ROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Co rundê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_2ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "Co 2 rundy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_3ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "Co 3 rundy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_4ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "Co 4 rundy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LENGTH
|
||
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_2_5MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "2,5 minuty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_8MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "8 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_MULTI_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Wiele bomb:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_150POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "150 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_FAST
|
||
LANG_ENGLISH "Szybko"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BARRACKS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "KOSZARY"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RECOMMENDEDPLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "Zalecana maksymalna liczba graczy: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_WAVE_DELAY
|
||
LANG_ENGLISH "OpóŸ. fal odradzania:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_1POINT
|
||
LANG_ENGLISH "1 punkt"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_4POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "4 punkty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_8POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "8 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_12POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "12 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_24POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "24 punkty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_SHARE_BOMB_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "Wspólny licznik bomby:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_INVITE_FRIENDS_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Lobby jest pe³ne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MUTEPLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "WYCISZ GRACZY"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_2POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "2 punkty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FIND_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ mecz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_NEW
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT
|
||
LANG_ENGLISH "Temat:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_FROM
|
||
LANG_ENGLISH "Od:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_RECEIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Odebrane:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_LOOT
|
||
LANG_ENGLISH "Dostaniesz trochê sprzêtu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_LOOT_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Oto twój sprzêt"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_PRICE
|
||
LANG_ENGLISH "Kpt. Price"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_LOOT
|
||
LANG_ENGLISH "Wysy³am ci trochê sprzêtu. Powinien dotrzeæ za 5 do 20 minut. Jest niesamowity."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_LOOT_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Oto obiecany sprzêt! Wykorzystaj go od razu!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DATE_AND_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "&&5:&&7 &&6 &&1 &&2, &&3"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AM
|
||
LANG_ENGLISH "AM"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PM
|
||
LANG_ENGLISH "PM"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_JANUARY
|
||
LANG_ENGLISH "Styczeñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FEBRUARY
|
||
LANG_ENGLISH "Luty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MARCH
|
||
LANG_ENGLISH "Marzec"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_APRIL
|
||
LANG_ENGLISH "Kwiecieñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAY
|
||
LANG_ENGLISH "Maj"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_JUNE
|
||
LANG_ENGLISH "Czerwiec"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_JULY
|
||
LANG_ENGLISH "Lipiec"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AUGUST
|
||
LANG_ENGLISH "Sierpieñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SEPTEMBER
|
||
LANG_ENGLISH "Wrzesieñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OCTOBER
|
||
LANG_ENGLISH "PaŸdziernik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NOVEMBER
|
||
LANG_ENGLISH "Listopad"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DECEMBER
|
||
LANG_ENGLISH "Grudzieñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MONEY
|
||
LANG_ENGLISH "$&&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WEAPON_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WEAPON_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ &&1 &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 Atut"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_IN_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "Kontynuacja za &&1 minut(y)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_RECEIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Odebrano kontynuacjê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_DMITRI
|
||
LANG_ENGLISH "Dmitrij Wo³kow"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_TOO
|
||
LANG_ENGLISH "Zlikwidowano napotkany cel!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_TOO
|
||
LANG_ENGLISH "Zlikwidowa³eœ cel. Szukaliœmy go od jakiegoœ czasu. W ramach zap³aty wyœlemy ci coœ przydatnego."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_WEAPON_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Ciesz siê nowym sprzêtem!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Mam nadziejê, ¿e to ci pomo¿e w walce z wrogiem. Daj im popaliæ."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_TOO
|
||
LANG_ENGLISH "Zlikwidowa³eœ cel. Szukaliœmy go od jakiegoœ czasu. W ramach zap³aty wyœlemy ci nowe uzbrojenie."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_PERK_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Odtajniono now¹ instrukcjê polow¹."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Masz pozwolenie na instrukcjê dzia³añ polowych. M¹drze wykorzystaj zdobyt¹ wiedzê."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "W drodze jest coœ nowego."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Wkrótce dostaniesz ode mnie lekarstwo na wszystkie troski. Baw siê dobrze."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_ATTACHMENT_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Mam nadziejê, ¿e ci siê to przyda"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_ATTACHMENT_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "To przydatny dodatek do broni.\n\nPS: Tak bardzo têskniê."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_CAMO_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Niech nowy kamufla¿ dobrze ci s³u¿y!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_CAMO_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "To coœ, co podrasuje wygl¹d twojej broni."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_STRICKLAND
|
||
LANG_ENGLISH "P³k. Strickland"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_SUPPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Zas³u¿y³eœ na to."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_SUPPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Staram siê za³atwiæ nowe wsparcie powietrzne. Zostañ na linii."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_SUPPORT_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Twoja autoryzacja zosta³a zaakceptowana."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_SUPPORT_ARRIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Mam autoryzacjê na nowe wsparcie powietrzne. IdŸ i zwyciê¿aj!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_NORMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Kupon loterii"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_SUPER
|
||
LANG_ENGLISH "Kupon superloterii"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_MEGA
|
||
LANG_ENGLISH "KUPON MEGALOTERII!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_YOU_HAVE_UNLOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowane:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK_4
|
||
LANG_ENGLISH "Gambit"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ROCKETS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzutnie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES
|
||
LANG_ENGLISH "£adunki wybuchowe"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GRENADES
|
||
LANG_ENGLISH "Granaty specjalne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Termiczny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_JOIN_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Przegl¹daj dostêpne gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz now¹ grê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_SAVE_DEVICE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce zapisu postêpu gry wieloosobowej."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_OFFLINE_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz profil offline, ¿eby zachowaæ postêp gry wieloosobowej."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_TRUE
|
||
LANG_ENGLISH "ODBLOKOWANIA XBOX LIVE: W£."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_FALSE
|
||
LANG_ENGLISH "ODBLOKOWANIA XBOX LIVE: WY£."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ONLINE_STATS_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Uwaga: gracze nie otrzymaj¹ PD, jeœli u¿yj¹ klas niestandardowych z trybu offline."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_USE_ONLINE_STATS
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yæ statystyk online?"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_USEONLINESTATS
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz, by zezwoliæ na u¿ywanie odblokowania online i postêpu."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "Czujnik pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Umiejêtnoœæ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MU
|
||
LANG_ENGLISH "Mu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SIGMA
|
||
LANG_ENGLISH "Sigma"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GAMES_PLAYED
|
||
LANG_ENGLISH "Rozegrane gry"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST0
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 0"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST1
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST2
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST3
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 3"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST4
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 4"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST5
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 5"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST6
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 6"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST7
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 7"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST8
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 8"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST9
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 9"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST10
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 10"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST11
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 11"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST12
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 12"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST13
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 13"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST14
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 14"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST15
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 15"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST16
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 16"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST17
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 17"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST18
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 18"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST19
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 19"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST20
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 20"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYLIST21
|
||
LANG_ENGLISH "Lista gier 21"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PRIMARY
|
||
LANG_ENGLISH "G³ówny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SECONDARY
|
||
LANG_ENGLISH "Zapasowa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HANDGUNS
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ krótka"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_EQUIPMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RIOTSHIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Tarcza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UPGRADE
|
||
LANG_ENGLISH "Modyfikacja"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLSTREAKS
|
||
LANG_ENGLISH "Serie ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEATHSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Seria zgonów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ULTIMATE
|
||
LANG_ENGLISH "OstatecznoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ADDITIONAL
|
||
LANG_ENGLISH "Przewaga powietrzna"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOCKAIR
|
||
LANG_ENGLISH "Namierzanie pojazdów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Wybuch dŸwiêkowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki ostrza³"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Powiêkszone magazynki"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOCKGROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Namierzanie naziemne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLS_REQ
|
||
LANG_ENGLISH "Wymaga &&1 ofiar(y)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEATHS_REQ
|
||
LANG_ENGLISH "Wymaga &&1 zgony(ów)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ARCTIC
|
||
LANG_ENGLISH "Arktyka"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RED_URBAN
|
||
LANG_ENGLISH "Miejski"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ORANGE_FALL
|
||
LANG_ENGLISH "Upadek"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MACHINE_PISTOLS
|
||
LANG_ENGLISH "Pistolety maszynowe"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_C4_DEATH
|
||
LANG_ENGLISH "Rêka truposza"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DOWNLOADEZPATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne jest uaktualnienie Modern Warfare 2. Zostanie ono pobrane za chwilê."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DOWNLOADPLAYLIST
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne jest uaktualnienie listy gier. Zostanie ono pobrane za chwilê."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_DIEHARD
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb trudnej œmierci:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNSTOPPABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Niepowstrzymany"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LONGEST_KILLSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿sza seria ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHARPSHOOTER
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec wyborowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PUNISHER
|
||
LANG_ENGLISH "Pogromca"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_DAMAGE_DEALT
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zadanych obra¿eñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SURVIVOR
|
||
LANG_ENGLISH "Ocalony"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LEAST_DAMAGE_TAKEN
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatnie otrzymane obra¿enia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SWITCHBLADE
|
||
LANG_ENGLISH "Sprê¿ynowiec"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KNIFE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wyeliminowanych no¿em"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WINGMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Skrzyd³owy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_ASSISTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej asyst"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HARD_BOILED
|
||
LANG_ENGLISH "Uparty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wyeliminowanych pistoletem"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GRENADIER
|
||
LANG_ENGLISH "Grenadier"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar granatu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEVASTATION
|
||
LANG_ENGLISH "Dewastacja"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HIGHEST_MULTIKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêksza liczba multiofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CLUTCH_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz kierowca"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MATCH_WINNING_KILL
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêska ofiara meczu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_JUGGERNAUT
|
||
LANG_ENGLISH "Kolos"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FEWEST_DEATHS
|
||
LANG_ENGLISH "Najmniej zgonów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_THE_FEARED
|
||
LANG_ENGLISH "Przera¿aj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RECON_EXPERT
|
||
LANG_ENGLISH "Zwiadowca"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_UAVS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej BSP"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TOP_GUN
|
||
LANG_ENGLISH "Top Gun"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_AIRSTRIKES
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej nalotów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AIRWOLF
|
||
LANG_ENGLISH "Operacje lotnicze"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_HELICOPTERS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej œmig³owców"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MVP
|
||
LANG_ENGLISH "MVP"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSFEWEST_DEATHS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar/ Najmniej zgonów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OVERKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Przesada"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSMOST_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar/ Najw. strza³ów w g³owê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ACCIDENT_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Przypadkowe le¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SUICIDES
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej samobójstw"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FLANKER
|
||
LANG_ENGLISH "Oskrzydlanie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_FROM_BEHIND
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar od ty³u"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BLINDSIDED
|
||
LANG_ENGLISH "Zaœlepienie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_FROM_BEHIND
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zgonów od ty³u"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FRAGGER
|
||
LANG_ENGLISH "Niszczyciel"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_FRAG_GRENADE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej trafieñ granatem od³amkowym"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_C4_KILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Morderca C4"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_C4_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar C4"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SEMTEX_KILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Semteksowy profesjonalista"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SEMTEX_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych semteksem"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AMBUSHER
|
||
LANG_ENGLISH "Czatownik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_CLAYMORE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych claymore"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KNIFE_MASTER
|
||
LANG_ENGLISH "RzeŸnik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_THROWING_KNIFE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar na skutek rzutu no¿em"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SMG_SPECIALIST
|
||
LANG_ENGLISH "CQB"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar zabitych pist. masz."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RIFLE_SPECIALIST
|
||
LANG_ENGLISH "Specjalista karabinu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych z karabinu szturmowego"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ROCKET_MAN
|
||
LANG_ENGLISH "Eksplozja"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_ROCKET_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar rakiety"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SPECIALIST
|
||
LANG_ENGLISH "Œrut"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych strza³em ze strzelby"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RAMBO
|
||
LANG_ENGLISH "7.62mm"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wyeliminowanych LKM-em"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SNIPER
|
||
LANG_ENGLISH "Snajper"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar zabitych snajperk¹"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_EXECUTIONER
|
||
LANG_ENGLISH "Kat"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê z pistoletu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SMG_SHARPSHOOTER
|
||
LANG_ENGLISH "Ekspert pist. maszynowego"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê z pist. masz."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RIFLE_SHARPSHOOTER
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec wyborowy karabinu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê z kar. szturm."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SURGEON
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelba"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê ze strzelby"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LMG_SHARPSHOOTER
|
||
LANG_ENGLISH "Ekspert LKM"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê z LKM-u"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEAD_AIM
|
||
LANG_ENGLISH "Zabójcza precyzja"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê ze snajperki"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SURVIVALIST
|
||
LANG_ENGLISH "Niezmordowany"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_EQUIPMENT_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wyposa¿enia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BLINDFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelanie na oœlep"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_BULLET_PENETRATION
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar penetracji pocisku"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_EYE_FOR_AN_EYE
|
||
LANG_ENGLISH "Mœciciel"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_PAYBACKS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zemst"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AVENGER
|
||
LANG_ENGLISH "Mœciciel"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_AVENGER_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar mœciciela"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RESCUER
|
||
LANG_ENGLISH "Ratownik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_RESCUES
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ratunków"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MARKSMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_LONGSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej dalekich strza³ów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UPRISER
|
||
LANG_ENGLISH "Powstaniec"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_HIGHER
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wy¿szych stopniem"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HAIRTRIGGER
|
||
LANG_ENGLISH "Nerwus"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_ADS_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar ADS"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SPRAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpylacz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_HIPFIRE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych strza³em z biodra"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_REVENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Zemsta"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_LAST_STAND_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar ostatniego bastionu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_EXECUTION_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar egzekucji"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEWB_KILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Samiec alfa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_LOWER_RANK
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar ni¿szych stopniem"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOANER
|
||
LANG_ENGLISH "Po¿yczkodawca"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_WITH_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych z broni nieprzyjaciela"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CLAY_PIGEON
|
||
LANG_ENGLISH "Gliniany go³¹bek"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zgonów od strzelby"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TERMINAL1
|
||
LANG_ENGLISH "Terminal"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHORTEST_LIFE
|
||
LANG_ENGLISH "Najkrótsze ¿ycie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSLONGEST_KILLSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar/ Najd³u¿sza seria ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HIGHLANDER
|
||
LANG_ENGLISH "Pokaz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_10_KILLSNO_DEATHS
|
||
LANG_ENGLISH "10 ofiar/ Brak zgonów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SUPERNATURAL
|
||
LANG_ENGLISH "Nadnaturalny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLDEATH_RATIO_OVER
|
||
LANG_ENGLISH "Stosunek ofiar do zgonów ponad 10"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ODD_MAN_OUT
|
||
LANG_ENGLISH "Rozgrzewka"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SIXTH_SENSE
|
||
LANG_ENGLISH "Szósty zmys³"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NO_DEATHS_FROM_BEHIND
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zabijaæ od ty³u"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEAD_MAN_WALKING
|
||
LANG_ENGLISH "Straceniec"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LONGEST_DEATHSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿sza seria zgonów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GENOCIDAL
|
||
LANG_ENGLISH "Ludobójca"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_MULTIKILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej multiofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESTROYER
|
||
LANG_ENGLISH "Niszczyciel"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF
|
||
LANG_ENGLISH "Wyeliminowa³ ca³¹ dru¿ynê wroga"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DECIMATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Siepacz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF1
|
||
LANG_ENGLISH "Wyeliminowa³ ca³¹ dru¿ynê, nie gin¹c"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NOMAD
|
||
LANG_ENGLISH "Nomada"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LONGEST_DISTANCE_TRAVELED
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿sza przebyta odleg³oœæ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Biegacz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_SPRINTING
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej w sprincie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HUNCHBACK
|
||
LANG_ENGLISH "Cwaniak"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_CROUCHED
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej na klêczkach"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GRASSY_KNOLL
|
||
LANG_ENGLISH "Góra t³uszczu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej w pozycji le¿¹cej"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_COMEBACK_KID
|
||
LANG_ENGLISH "Zgromadzenie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_COMEBACKS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej powrotów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LIFER
|
||
LANG_ENGLISH "Skazany na do¿ywocie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LONGEST_LIFE
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿sze ¿ycie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_COUCH_POTATO
|
||
LANG_ENGLISH "Szpieg"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_WATCHING_KILLCAMS
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿szy czas ogl¹dania kamery œmierci"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HYPERACTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Rozrusznik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLCAMS_SKIPPED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej pominiêtych kamer œmierci"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOCK_AND_LOAD
|
||
LANG_ENGLISH "Przygotowaæ siê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_RELOADS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej prze³adowañ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_INDECISIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Stojak z broni¹"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPON_SWAPS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zmian broni"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TRIGGER_HAPPY
|
||
LANG_ENGLISH "Kowboj"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTS_FIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej oddanych strza³ów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CAMPER
|
||
LANG_ENGLISH "Blokada"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_IN_ONE
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej w jednym miejscu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SCOUTMASTER
|
||
LANG_ENGLISH "Pos¹gowy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_CAMPING_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar nieruchomych"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HIFI
|
||
LANG_ENGLISH "Naczelne dowództwo"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HIGHEST_AVERAGE_ALTITUDE
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêksza œrednia wysokoœæ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOFI
|
||
LANG_ENGLISH "Niski profil"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOWEST_AVERAGE_ALTITUDE
|
||
LANG_ENGLISH "Najni¿sza œrednia wysokoœæ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HIJACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Rabuœ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_STOLEN_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych skradzionym sprzêtem"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_POTENTIAL_HAZARD
|
||
LANG_ENGLISH "Krótkowzroczny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_FRIENDLIES_SHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej trafieñ znajomych"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FREQUENT_CUSTOMER
|
||
LANG_ENGLISH "Pojedynek"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_SAME_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Najczêœciej zabijany gracz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ARSENAL
|
||
LANG_ENGLISH "Arsena³"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPONS_USED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej u¿ywanej broni"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNDERCOVER
|
||
LANG_ENGLISH "Pod przykrywk¹"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_CLOSER_TO_ENEMIES
|
||
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej w pobli¿u wroga"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_JACK_OF_ALL_TRADES
|
||
LANG_ENGLISH "Ewolucjonista"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_CLASSES_CHANGED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zmienionych klas"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SPAWN_BLOCKER
|
||
LANG_ENGLISH "Bez œwiate³"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_TACTICAL_INSERTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej udaremnionych desantów taktycz."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHELL_SHOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Wstrz¹œniêty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_EXPLOSIONS_SURVIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej przetrwanych wybuchów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_THICK_SKINNED
|
||
LANG_ENGLISH "Niez³omny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_BULLETS_DEFLECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej odbitych pocisków"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BLINDER
|
||
LANG_ENGLISH "Oœlepianie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_FLASHBANG_HITS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej trafieñ granatem hukowym"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_STUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "G³uszak"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_STUN_GRENADE_HITS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej trafieñ granatem og³uszaj¹cym"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MAGNIFIER
|
||
LANG_ENGLISH "Powiêkszenie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_SCOPED_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych przez lunetê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_THERMAL_KILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Gor¹co"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_THERMAL_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar termowizji"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TERMINATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Eksterminator"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_THUMPER_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar kolosa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_COMBAT_EFFECTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Nieœmiertelny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HIGHEST_KILLDEATH_RATIO
|
||
LANG_ENGLISH "Najwy¿szy stosunek ofiar do zgonów."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AFK
|
||
LANG_ENGLISH "AFK"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NO_KILLSNO_DEATHS
|
||
LANG_ENGLISH "Brak ofiar/ Brak zgonów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PARTICIPANT
|
||
LANG_ENGLISH "Uczestnik"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NO_KILLSATLEAST_1_DEATH
|
||
LANG_ENGLISH "Brak ofiar/ Co najmniej 1 zgon"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CROWD_CONTROL
|
||
LANG_ENGLISH "Kontrola t³umu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_RIOT_SHIELD_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar tarczy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PROTESTER
|
||
LANG_ENGLISH "Protestant"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_RIOT_SHIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zgonów od tarczy"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO
|
||
LANG_ENGLISH "Gor¹cy kartofel"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADES_THROWN
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej odrzuconych granatów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNNAMED
|
||
LANG_ENGLISH "[unnamed]"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DOMINATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Dominant"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_PLANTED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej pod³o¿onych bomb"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_DEFUSED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej rozbrojonych bomb"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_TARGETS_DESTROYED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zniszczonych celów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_BOMB_CARRIER_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar nios¹cego bomby"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_BOMB_CARRIER
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar jako nios¹cy bombê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_CARRIED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej przeniesionych bomb"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_POINTS_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zdobytych punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zdobytych sztabów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_DESTROYED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zniszczonych sztabów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zdobytych flag"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_RETURNED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zwróconych flag"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CARRIED
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej niesionych flag"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_FLAG_CARRIER_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych nios¹cych flagê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_FLAG_CARRIER
|
||
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar jako nios¹cy flagê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_REWARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Nagrody za seriê ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz nagrody za seriê ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_CAMERA
|
||
LANG_ENGLISH "Trzecia osoba:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD
|
||
LANG_ENGLISH "Znak wywo³awczy i serie ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_ICON
|
||
LANG_ENGLISH "Znak"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz swój tytu³."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_ICON
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz swój emblemat."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz swój tytu³, emblemat i nagrodê za seriê ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Odbl. przez wyzwanie."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PROJECTILE
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CLASSIFIED
|
||
LANG_ENGLISH "Tajne"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BLING_PRIMARY
|
||
LANG_ENGLISH "Kolejny dodatek do broni g³ównej."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BLING_SECONDARY
|
||
LANG_ENGLISH "Kolejny dodatek do broni zapasowej."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "Celownik holograficzny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES_EXPERT
|
||
LANG_ENGLISH "Ekspert ds. bomb"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEFUSAL_EXPERT
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbrajacz"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BOMB_NEUTRALIZER
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbrajacz bomb"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DOUBLE_THREAT
|
||
LANG_ENGLISH "Podwójne zagro¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BOMB_THREAT
|
||
LANG_ENGLISH "Zagro¿enie bombowe"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BOMB_RUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Nosiciel bomb"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HQ_CAPTURER
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywca sztabu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HQ_DESTROYER
|
||
LANG_ENGLISH "Niszczyciel sztabu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FLAG_CAPTURER
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywca flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FLAG_RETURNER
|
||
LANG_ENGLISH "Odzyskuj¹cy flagê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FLAG_RUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Biegaj¹cy z flag¹"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FLAG_NEUTRALIZER
|
||
LANG_ENGLISH "Blokuj¹cy flagê"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NONE_SPARED
|
||
LANG_ENGLISH "Brak oszczêdzania"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "WYZWANIA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RECORDS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "REKORDY"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WINNING_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZWYCIʯA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOSING_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PRZEGRYWA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TIED_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "REMIS"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FIRST_HALF
|
||
LANG_ENGLISH "1. po³owa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SECOND_HALF
|
||
LANG_ENGLISH "2. po³owa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CTF
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CTF_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZDOBYCIE FLAGI"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZDOBYCIE FLAGI"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ARENA_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ARENA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DOWOLNA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DM DRU¯YNOWY"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZNAJD<4A> I ZNISZCZ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "SABOTA¯"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DOMINATION_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DOMINACJA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "SZTAB"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DD_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYSADZANIE"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DONE_SELECTING
|
||
LANG_ENGLISH "OK"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_DONE_SELECTING
|
||
LANG_ENGLISH "Otwórz menu wyboru kamufla¿u."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_INCOMPATIBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿e byæ u¿ywany z: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ATTACHMENTS_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Wybrano 2 dodatki."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CRASH_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "KATASTROFA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SHIPMENT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DOSTAWA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_INVASION_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "INVASION"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HIGHRISE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "HIGHRISE"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "CHECKPOINT"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VERTIGO_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZAWRÓT G£OWY"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RAID_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "RAID"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FAVELA_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "FAVELA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_QUARRY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "QUARRY"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TRAILER_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "TRAILER"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_OILRIG_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PLATFORMA WIERTNICZA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WASTELAND_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WASTELAND"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DERAIL_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DERAIL"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SUBBASE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "SUB BASE"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNDERPASS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "UNDERPASS"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ESTATE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ESTATE"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RUNDOWN_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "RUNDOWN"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BONEYARD_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "BONEYARD"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_AFGHAN_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "AFGHAN"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TERMINAL_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "TERMINAL"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FUEL_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PALIWO"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RUST_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "RUST"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WHITEHOUSE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "BIA£Y DOM"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "STRZELNICA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowuje dodatek: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowuje kamufla¿: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DONE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "OK"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_REWARD_XP
|
||
LANG_ENGLISH "Nagroda PD: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SCORE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYNIK"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "OFIARY"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ACCURACY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "CELNOή"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WINS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZWYCIÊSTWA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_X2
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 x2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_X1
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 x1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_XN
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 x&&2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_N
|
||
LANG_ENGLISH "Odbl. przez wyzwanie:\n&&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Odbl. przez wyzwanie:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TACTICAL
|
||
LANG_ENGLISH "Nó¿ taktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_HIGHLIGHTS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ODZNACZENIA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RECORD
|
||
LANG_ENGLISH "Rekord"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MATCH_BEST
|
||
LANG_ENGLISH "Najlepszy w meczu"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TIMES_WON
|
||
LANG_ENGLISH "Liczba zwyciêstw"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NO_HIGHLIGHTS
|
||
LANG_ENGLISH "To dopiero pocz¹tek."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_2500POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "2500 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_5000POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "5000 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_6000POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "6000 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_7500POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "7500 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_10000POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "10000 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_15000POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "15000 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_3000POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "3000 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_7000POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "7000 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_GULAG
|
||
LANG_ENGLISH "Nocna walka w areszcie. Intensywne walki w rosyjskim areszcie."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GULAG
|
||
LANG_ENGLISH "Gu³ag"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS_LOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz nagrody za serie ofiar pocz¹wszy od poz. (10)."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ENABLED_NO_BLEED
|
||
LANG_ENGLISH "Bez ograniczeñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ENABLED_BLEED
|
||
LANG_ENGLISH "Na czas"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BOMBPLANTED
|
||
LANG_ENGLISH "X 1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BOMBSPLANTED
|
||
LANG_ENGLISH "X 2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GTNW
|
||
LANG_ENGLISH "Globalna wojna atomowa"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_GTNW_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "GLOBALNA WOJNA ATOMOWA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_ICON
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowuje: nowe odznaki"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowuje: nowe tytu³y"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_HL
|
||
LANG_ENGLISH "TWOJE NAJWA¯NIEJSZE ODZNACZENIA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL
|
||
LANG_ENGLISH "TWOJE 3 NAJWA¯NIEJSZE ODZNACZENIA"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL_N
|
||
LANG_ENGLISH "TWOJE 3 NAJWA¯NIEJSZE ODZNACZENIA (w sumie &&1)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES1
|
||
LANG_ENGLISH "Klasy domyœlne..."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES1
|
||
LANG_ENGLISH "Klasy niestandardowe..."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y_XP
|
||
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PD"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENTS
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowuje ulepszenia:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT_SINGLE
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowuje ulepszenie:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMOS
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowuje kamufla¿e:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_I
|
||
LANG_ENGLISH "I:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_II
|
||
LANG_ENGLISH "II:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_III
|
||
LANG_ENGLISH "III:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_IV
|
||
LANG_ENGLISH "IV:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_V
|
||
LANG_ENGLISH "V:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VI
|
||
LANG_ENGLISH "VI:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VII
|
||
LANG_ENGLISH "VII:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_VIII
|
||
LANG_ENGLISH "VIII:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_IX
|
||
LANG_ENGLISH "IX:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_X
|
||
LANG_ENGLISH "X:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ODBLOKOWANE ATUTY"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WINS_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Wygrane:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_LOSSES_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Pora¿ki:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WINSTREAK_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Seria wygranych:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_TIES_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Remisy:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEW_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy tytu³!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES
|
||
LANG_ENGLISH "Nowe tytu³y!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe tytu³y dla Twojego znaku wywo³awczego."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEW_ICON
|
||
LANG_ENGLISH "Nowa odznaka!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS
|
||
LANG_ENGLISH "Nowe odznaki!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe emblematy dla Twojego znaku wywo³awczego."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_CHANGING_KIT
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana wyposa¿enia..."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_REVIVING
|
||
LANG_ENGLISH "Uzdrawianie..."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_BEING_REVIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Uzdrawianie..."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_HIGHLIGHTS
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje najlepsze wyniki meczowe."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Ofiary: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_REMAINING
|
||
LANG_ENGLISH "Pozosta³o &&1 el. do odblokowania."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_RED
|
||
LANG_ENGLISH "Pozosta³o ^1&&1^7 el. do odblokowania."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_GREEN
|
||
LANG_ENGLISH "Pozosta³o ^2&&1^7 el. do odblokowania."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_ALREADY_UNLOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest ju¿ odblokowana."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAKS
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokuj seriê ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_3_KILLSTREAKS_SELECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Wybrano ju¿ 3 serie ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK_ALREADY_SELECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar &&1 jest ju¿ wybrana."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_X_N
|
||
LANG_ENGLISH "x&&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PAGE_N_SLASH_N
|
||
LANG_ENGLISH "Strona &&1/&&2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowaæ seriê ofiar?"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEXT_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Nast.:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_N_LEVELS
|
||
LANG_ENGLISH "Kolejne odblokowanie za &&1 poziomy(ów)"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_1_LEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "Kolejne odblokowanie na nastêpnym poziomie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCK_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne 1 odblokowanie!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe odblokowania!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING_RED
|
||
LANG_ENGLISH "Pozosta³e odblokowania: ^1&&1^7."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Jeszcze nie skoñczy³eœ!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Nie wybrano wszystkich 3 serii ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SAVE_AND_EXIT
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisz i wyjdŸ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_EXIT_WITHOUT_SAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Wyjœcie bez zapisywania"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FINISH_SELECTING
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñcz wybieranie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_INCOMPATIBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿e byæ u¿ywany z: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING
|
||
LANG_ENGLISH "Zosta³o 1 odblokowanie."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne odblokowania: &&1."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_1_UNLOCK_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne 1 odblokowanie!"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_UNLOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowano &&1/&&2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_SELECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Wybrano &&1/&&2"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_LIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Okreœl swój tytu³, emblemat, nazwê oraz nagrody za seriê ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_NEWSFEED_IS
|
||
LANG_ENGLISH "jest"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SUMMARY
|
||
LANG_ENGLISH "Podsumowanie"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczenia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RANGE
|
||
LANG_ENGLISH "Zasiêg"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FIRE_RATE
|
||
LANG_ENGLISH "SzybkostrzelnoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_MOBILITY
|
||
LANG_ENGLISH "MobilnoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_REPLACES_SECONDARY
|
||
LANG_ENGLISH "Zastêpuje dodatkow¹"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ACCOLADES
|
||
LANG_ENGLISH "Odznaczenia"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_ASSISTS
|
||
LANG_ENGLISH "Asyst"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_WEAPON_UNLOCKS
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowana broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_FEATURE_UNLOCKS
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowane funkcje"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowane atuty"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_ADD_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatkowy czas:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_RULES_PRO_MODE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb prof.:"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_SMOKING_GUN
|
||
LANG_ENGLISH "Dymi¹ca broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MPUI_PLAYER_NAME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "NAZWA GRACZA"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED
|
||
LANG_ENGLISH "Cele uaktualnione."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED
|
||
LANG_ENGLISH "Cel osi¹gniêty."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED
|
||
LANG_ENGLISH "Cel nieosi¹gniêty."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_MISSIONFAILED
|
||
LANG_ENGLISH "Misja nie powiod³a siê"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz mieæ wyci¹gniête granaty, ¿eby wybieraæ ró¿ne rodzaje."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz mieæ wyci¹gniêty pistolet, ¿eby wybraæ inny pistolet."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz mieæ wyci¹gniête granaty dymne, ¿eby wybieraæ ró¿ne rodzaje."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO
|
||
LANG_ENGLISH "Zebra³eœ amunicjê do &&1."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO
|
||
LANG_ENGLISH "Maksimum amunicji do &&1."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Normalny"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Doœwiadczony"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Weteran"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Nieznany"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_HEALTH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdrowie"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_LEVELTIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas poziomu"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT
|
||
LANG_ENGLISH "Nieprawid³owy slot klienta:"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Klient &&1 jest nieaktywny."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER
|
||
LANG_ENGLISH "U¿ytkownika &&1 nie ma na serwerze."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 rozpocz¹³ g³osowanie."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Klienta nie ma na serwerze."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST
|
||
LANG_ENGLISH "Z³o¿ono na ciebie skargê. (&&1 do wyrzucenia)"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "UWAGA"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS
|
||
LANG_ENGLISH "wyrzucony z powodu zbyt wielu skarg."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Nie trwa ¿adne g³osowanie."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie ju¿ zosta³o ustalone."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz g³osowaæ jako widz."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTECAST
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie ustalone"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED
|
||
LANG_ENGLISH "Na tym serwerze g³osowanie nie jest w³¹czone."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "Za ma³o graczy, ¿eby podj¹æ decyzjê o g³osowaniu."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie ju¿ siê rozpoczê³o."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocz¹³eœ maksymaln¹ iloœæ g³osowañ."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz rozpocz¹æ g³osowania jako widz."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING
|
||
LANG_ENGLISH "Nieprawid³owy ci¹g g³osowania."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE
|
||
LANG_ENGLISH "Polecenia g³osowania to:"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Nieodpowiedni typ gry."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET
|
||
LANG_ENGLISH "nie ustawiono kolejnej mapy."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED
|
||
LANG_ENGLISH "Na tym serwerze nie dzia³aj¹ cheaty."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND
|
||
LANG_ENGLISH "Aby wydaæ ten rozkaz, musisz byæ ¿ywy."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_USAGE
|
||
LANG_ENGLISH "u¿ywanie"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CHANGEDTO
|
||
LANG_ENGLISH "zmieniono na"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Serwer"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowa g³osowa zignorowana."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_SPAMPROTECT
|
||
LANG_ENGLISH "Ochrona przed spamem"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION
|
||
LANG_ENGLISH "Utrzymaj pozycjê."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION
|
||
LANG_ENGLISH "Utrzymaj tê pozycjê."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GC_COMEHERE
|
||
LANG_ENGLISH "ChodŸ tutaj."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GC_COVERME
|
||
LANG_ENGLISH "Os³aniaj mnie."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION
|
||
LANG_ENGLISH "Pilnuj miejsca."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GC_REPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Meldunek"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND
|
||
LANG_ENGLISH "Nieznany rozkaz &&1"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GODMODE_ON
|
||
LANG_ENGLISH "godmode W£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GODMODE_OFF
|
||
LANG_ENGLISH "godmode WY£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON
|
||
LANG_ENGLISH "tryb pó³boga W£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF
|
||
LANG_ENGLISH "tryb pó³boga WY£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_NOTARGETON
|
||
LANG_ENGLISH "brak celu W£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_NOTARGETOFF
|
||
LANG_ENGLISH "brak celu WY£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_NOCLIPON
|
||
LANG_ENGLISH "brak magazynka W£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_NOCLIPOFF
|
||
LANG_ENGLISH "brak magazynka WY£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_UFOON
|
||
LANG_ENGLISH "tryb ufo W£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_UFOOFF
|
||
LANG_ENGLISH "tryb ufo WY£."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTEFAILED
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie nieudane."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTEPASSED
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie udane."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_OPFOR
|
||
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_MARINES
|
||
LANG_ENGLISH "Marines"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO
|
||
LANG_ENGLISH "Zebra³eœ amunicjê do &&1."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Typ gry:"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie mapy od nowa"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTE_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "Mapa:"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpna mapa"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_VOTE_KICK
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzuæ gracza: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD
|
||
LANG_ENGLISH "Zapis gry jest nieaktualny lub uszkodzony."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie nie zmieni³oby rodzaju gry ani mapy."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_SPECTATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Widz"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_DEAD
|
||
LANG_ENGLISH "Martwy"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK
|
||
LANG_ENGLISH "Za ma³o miejsca na dysku.\n\nZwolnij co najmniej 5 MB."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Uwaga: Zaraz zostaniesz wyrzucony za nieaktywnoϾ."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzucony z serwera z powodu nieaktywnoœci."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Niepoprawne has³o."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_INVALIDSERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Niepoprawny serwer."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak dostêpu do urz¹dzenia zapisu. SprawdŸ, czy masz odpowiedni profil u¿ytkownika (konto Xbox Live. U¿yj \"Narzêdzi\" w Xenon Launcher)."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_GET_TO_COVER
|
||
LANG_ENGLISH "Jesteœ ranny. Schowaj siê!"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION
|
||
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 - zapis gry"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na dokonaæ odczytu z urz¹dzenia magazynuj¹cego. SprawdŸ, czy jest poprawnie pod³¹czone."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz tu staæ."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz tu przejœæ do przysiadu."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE
|
||
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 - tryb w³asnej gry"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_MPON
|
||
LANG_ENGLISH "Podgl¹danie modeli w³."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_MPOFF
|
||
LANG_ENGLISH "Podgl¹danie modeli wy³."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS
|
||
LANG_ENGLISH "Progres w grze wieloosobowej dla \"&&1\""
|
||
|
||
REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION
|
||
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 - uaktualnienia online"
|
||
|
||
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz tu przejœæ do przysiadu, by u¿yæ broni."
|
||
|
||
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz tu staæ, jeœli chcesz u¿yæ tej broni."
|
||
|
||
REFERENCE KEY_OR
|
||
LANG_ENGLISH "lub"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_UNBOUND
|
||
LANG_ENGLISH "Nieprzypisany"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_TAB
|
||
LANG_ENGLISH "Tab"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_ENTER
|
||
LANG_ENGLISH "Enter"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_ESCAPE
|
||
LANG_ENGLISH "Escape"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_SPACE
|
||
LANG_ENGLISH "Spacja"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_BACKSPACE
|
||
LANG_ENGLISH "Backspace"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_UPARROW
|
||
LANG_ENGLISH "Kursor w górê"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_DOWNARROW
|
||
LANG_ENGLISH "Kursor w dó³"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_LEFTARROW
|
||
LANG_ENGLISH "Kursor w lewo"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_RIGHTARROW
|
||
LANG_ENGLISH "Kursor w prawo"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_ALT
|
||
LANG_ENGLISH "Alt"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_CTRL
|
||
LANG_ENGLISH "Ctrl"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_SHIFT
|
||
LANG_ENGLISH "Shift"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_CAPSLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Caps Lock"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_INS
|
||
LANG_ENGLISH "Ins"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_DEL
|
||
LANG_ENGLISH "Del"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_PGDN
|
||
LANG_ENGLISH "Page Down"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_PGUP
|
||
LANG_ENGLISH "Page Up"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_HOME
|
||
LANG_ENGLISH "Home"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_END
|
||
LANG_ENGLISH "End"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_MOUSE1
|
||
LANG_ENGLISH "Lewy przycisk myszy"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_MOUSE2
|
||
LANG_ENGLISH "Prawy przycisk myszy"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_MOUSE3
|
||
LANG_ENGLISH "Œrodkowy przycisk myszy"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_MOUSE4
|
||
LANG_ENGLISH "Mysz 4"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_MOUSE5
|
||
LANG_ENGLISH "Mysz 5"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_MWHEELUP
|
||
LANG_ENGLISH "Kó³ko w górê"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_MWHEELDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Kó³ko w dó³"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY1
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 1"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY2
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 2"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY3
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 3"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY4
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 4"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY5
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 5"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY6
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 6"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY7
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 7"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY8
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 8"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY9
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 9"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY10
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 10"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY11
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 11"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY12
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 12"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY13
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 13"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY14
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 14"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY15
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 15"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY16
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 16"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY17
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 17"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY18
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 18"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY19
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 19"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY20
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 20"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY21
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 21"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY22
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 22"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY23
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 23"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY24
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 24"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY25
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 25"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY26
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 26"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY27
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 27"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY28
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 28"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY29
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 29"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY30
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 30"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY31
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 31"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_JOY32
|
||
LANG_ENGLISH "Joystick 32"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX1
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 1"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX2
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 2"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX3
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 3"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX4
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 4"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX5
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 5"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX6
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 6"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX7
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 7"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX8
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 8"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX9
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 9"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX10
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 10"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX11
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 11"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX12
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 12"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX13
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 13"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX14
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 14"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX15
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 15"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_AUX16
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 16"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F1
|
||
LANG_ENGLISH "F1"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F2
|
||
LANG_ENGLISH "F2"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F3
|
||
LANG_ENGLISH "F3"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F4
|
||
LANG_ENGLISH "F4"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F5
|
||
LANG_ENGLISH "F5"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F6
|
||
LANG_ENGLISH "F6"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F7
|
||
LANG_ENGLISH "F7"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F8
|
||
LANG_ENGLISH "F8"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F9
|
||
LANG_ENGLISH "F9"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F10
|
||
LANG_ENGLISH "F10"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F11
|
||
LANG_ENGLISH "F11"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_F12
|
||
LANG_ENGLISH "F12"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_HOME
|
||
LANG_ENGLISH "KP Home"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_UPARROW
|
||
LANG_ENGLISH "KP Kursor w górê"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_PGUP
|
||
LANG_ENGLISH "KP Page Up"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW
|
||
LANG_ENGLISH "KP Kursor w lewo"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_5
|
||
LANG_ENGLISH "KP 5"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW
|
||
LANG_ENGLISH "KP Kursor w prawo"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_END
|
||
LANG_ENGLISH "KP End"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW
|
||
LANG_ENGLISH "KP Kursor w dó³"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_PGDN
|
||
LANG_ENGLISH "KP Page Down"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_ENTER
|
||
LANG_ENGLISH "KP Enter"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_INS
|
||
LANG_ENGLISH "KP Ins"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_DEL
|
||
LANG_ENGLISH "KP Del"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_SLASH
|
||
LANG_ENGLISH "KP Ukoœnik"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_MINUS
|
||
LANG_ENGLISH "KP Minus"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_PLUS
|
||
LANG_ENGLISH "KP Plus"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Num Lock"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_STAR
|
||
LANG_ENGLISH "KP Gwiazdka"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_KP_EQUALS
|
||
LANG_ENGLISH "KP Znak równoœci"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_PAUSE
|
||
LANG_ENGLISH "Pause"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_SEMICOLON
|
||
LANG_ENGLISH "Œrednik"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_COMMAND
|
||
LANG_ENGLISH "Command"
|
||
|
||
REFERENCE KEY_USE
|
||
LANG_ENGLISH "u¿yj"
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH
|
||
LANG_ENGLISH "Niska g³êbia kolorów pulpitu"
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY
|
||
LANG_ENGLISH "Prawdopodobnie nie da siê uruchomiæ poprawnego wyœwietlania w oknie przy obecnych ustawieniach g³êbi. Wybierz 'OK', aby mimo to spróbowaæ. Naciœnij 'Anuluj', jeœli chcesz wyjœæ."
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³o pamiêci"
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdaje siê, ¿e masz ma³o pamiêci wirtualnej. Mo¿e to spowodowaæ powolne dzia³anie gry lub jej zatrzymanie. Zaleca siê zamkniêcie czêœci programów przed uruchomieniem Modern Warfare 2. Czy mimo to chcesz uruchomiæ grê?"
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Uaktualniono zalecane ustawienia"
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Zalecane ustawienia zosta³y uaktualnione. Czy chcesz, aby gra automatycznie siê do nich dostosowa³a? Zalecane dla wiêkszoœci u¿ytkowników. Zmieni to ustawienia systemu, ale nie sterowanie."
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Wykryto zmianê sprzêtu"
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS
|
||
LANG_ENGLISH "W Twoim komputerze dokonano zmian od czasu ostatniego uruchomienia Modern Warfare 2. Czy chcesz, aby gra automatycznie siê dostosowa³a? Zalecane dla wiêkszoœci u¿ytkowników. Zmieni to ustawienia systemu, ale nie sterowanie."
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR
|
||
LANG_ENGLISH "B³¹d zapisu pliku"
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT
|
||
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 nie mog³o zapisaæ pliku. Prawdopodobnie dysk twardy jest pe³ny."
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Wykryto niepoprawne wyjœcie"
|
||
|
||
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL
|
||
LANG_ENGLISH "Zdaje siê, ¿e Modern Warfare 2 zosta³o niepoprawnie zamkniête. Chcesz uruchomiæ grê w trybie bezpiecznym? Zmieni¹ siê ustawienia systemu, ale nie sterowanie."
|
||
|
||
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED
|
||
LANG_ENGLISH "Wszed³eœ na pole minowe i zgin¹³eœ.\nUwa¿aj na bia³o-czerwone znaki ostrzegaj¹ce przed polem minowym!"
|
||
|
||
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK
|
||
LANG_ENGLISH "Wjecha³eœ na pole minowe i zgin¹³eœ.\nUwa¿aj na bia³o-czerwone znaki ostrzegaj¹ce przed polem minowym!"
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_WAR
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty eliminuj¹c graczy wroga."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty eliminuj¹c graczy wroga. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie &&1."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Eliminuj graczy wroga."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A albo B, podk³adaj¹c ³adunki."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A albo B, podk³adaj¹c ³adunki. Nie dopuœæ, by rozbrojono ³adunki po ich pod³o¿eniu."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A albo B."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ cele przed zniszczeniem."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ cele przed zniszczeniem. Jeœli w którejœ z lokacji zostan¹ pod³o¿one ³adunki, rozbrój je, zanim wybuchn¹."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A i B."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_SAB
|
||
LANG_ENGLISH "Odzyskaj ³adunki i pod³ó¿ je pod nieprzyjacielski cel."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Odzyskaj ³adunki i pod³ó¿ je pod nieprzyjacielski cel. Zwyciê¿y dru¿yna, która jako pierwsza zniszczy cel."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz nieprzyjacielski cel."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DOM
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj flagi i broñ ich."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj flagi i broñ ich. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj flagi i broñ ich."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DM
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, eliminuj¹c innych graczy."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DM_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, eliminuj¹c innych graczy. Wygra gracz, który jako pierwszy zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DM_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zlikwiduj innych graczy."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty broni¹c sztabu."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty broni¹c sztabu. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ sztabu."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_CTF
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty kradn¹c nieprzyjacielsk¹ flagê, a nastêpnie dotykaj¹c flagi we w³asnej bazie."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty kradn¹c nieprzyjacielsk¹ flagê, a nastêpnie dotykaj¹c flagi we w³asnej bazie. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie flagê &&1 raz(y)."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ flagê wroga."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty kradn¹c flagê wroga, a potem dotykaj¹c promienia w swojej bazie."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ flagê przed zdobyciem."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty kradn¹c flagê wroga, a potem dotykaj¹c promienia w swojej bazie. Zwyciê¿y zespó³, która zdobêdzie flagê &&1 raz(y)."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ flagê przed zdobyciem. Zwyciê¿y dru¿yna, która zdobêdzie flagê &&1 raz(y)."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ flagê wroga."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ flagi."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz cele A i B."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A i B."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz oba cele, podk³adaj¹c ³adunki w punktach A i B."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A i B przed zniszczeniem."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ cele przed zniszczeniem. Jeœli zostan¹ pod³o¿one ³adunki, rozbrój je, zanim wybuchn¹."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz cele A i B, podk³adaj¹c pod nie ³adunki. Zapobiegnij rozbrojeniu ³adunków po ich pod³o¿eniu."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_VIP
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb VIP"
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij VIP-a, zanim dotrze do strefy ewakuacji."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ VIP-a i pomó¿ mu dotrzeæ do strefy ewakuacji."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij VIP-a, zanim dotrze do strefy ewakuacji."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ VIP-a i pomó¿ mu dotrzeæ do strefy ewakuacji."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ VIP-a i pomó¿ w jego ewakuacji. Ochraniaj go a¿ do zakoñczenia ekstrakcji."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij VIP-a i wszystkich obroñców. Nie pozwól ewakuowaæ VIP-a z pola bitwy."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA
|
||
LANG_ENGLISH "Urozmaicona eliminacja dru¿yn"
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zlikwiduj wroga lub zdob¹dŸ flagê"
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zlikwiduj wroga lub zdob¹dŸ flagê. Flaga odrodzi siê, gdy dru¿yna zostanie zredukowana do jednego gracza."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW
|
||
LANG_ENGLISH "Aby wygraæ, wasza dru¿yna musi jako pierwsza zdobyæ skrzyniê ataku atomowego."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_HOME
|
||
LANG_ENGLISH "W BAZIE"
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "&&1"
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_AWAY
|
||
LANG_ENGLISH "NA WYJE<4A>DZIE"
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Aby wygraæ, wasza dru¿yna musi jako pierwsza zdobyæ skrzyniê ataku atomowego. Zwyciê¿y zespó³, który zdobêdzie skrzyniê &&1 raz(y)."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ atomówkê."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Wygrywa ten, kto pierwszy weŸmie flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Wygra dru¿yna, która pierwsza weŸmie flagê wroga!"
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "WeŸ flagê wroga."
|
||
|
||
REFERENCE OBJECTIVES_OVERTIME_CTF
|
||
LANG_ENGLISH "Wygrywa dru¿yna, która jako pierwsza weŸmie flagê wroga."
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP44
|
||
LANG_ENGLISH "MP44"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "M2 granat od³amkowy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "MK1 granat od³amkowy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_HOLDPIN
|
||
LANG_ENGLISH "Zawleczka"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_COOKOFF
|
||
LANG_ENGLISH "Odbezpiecz"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Od³amkowy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Dymny"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ domyœlna"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_NO_AMMO
|
||
LANG_ENGLISH "Brak amunicji"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO
|
||
LANG_ENGLISH "Brak amunicji do &&1"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP
|
||
LANG_ENGLISH "Brak wyposa¿enia"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak granatów od³amkowych"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak granatów specjalnych"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FREERUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Brak dostêpnej broni"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_C4
|
||
LANG_ENGLISH "C4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR
|
||
LANG_ENGLISH "detonator C4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE
|
||
LANG_ENGLISH "Mina Claymore"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR
|
||
LANG_ENGLISH "detonator Miny Claymore"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia RPG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Granat dymny"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Granat b³yskowy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Granat og³uszaj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE
|
||
LANG_ENGLISH "Nó¿ do rzucania"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE
|
||
LANG_ENGLISH "Nó¿"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPG
|
||
LANG_ENGLISH "RPG-7"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPG_X2
|
||
LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AT4
|
||
LANG_ENGLISH "AT4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "MP5KSD"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MAC10
|
||
LANG_ENGLISH "Mac-10"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90
|
||
LANG_ENGLISH "P90"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "P90 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "P90 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "P90 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M203
|
||
LANG_ENGLISH "M203"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G36C
|
||
LANG_ENGLISH "G36C"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M14
|
||
LANG_ENGLISH "M14"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M40A3
|
||
LANG_ENGLISH "M40A3"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BARRETT
|
||
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200
|
||
LANG_ENGLISH "W1200"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M1014
|
||
LANG_ENGLISH "M1014"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "M1014 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4M203
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SAW
|
||
LANG_ENGLISH "M249 SAW"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M60E4
|
||
LANG_ENGLISH "M60E4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240
|
||
LANG_ENGLISH "M240"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "M240 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M240 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "M240 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "M240 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "M240 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "M240 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony M240"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SKORPION
|
||
LANG_ENGLISH "Skorpion"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MINI_UZI
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_GP25
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GP25
|
||
LANG_ENGLISH "GP-25"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G3
|
||
LANG_ENGLISH "G3"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV
|
||
LANG_ENGLISH "Dragunow"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700
|
||
LANG_ENGLISH "R700"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AW50
|
||
LANG_ENGLISH "AW-50"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK74U
|
||
LANG_ENGLISH "AK-74u"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD
|
||
LANG_ENGLISH "RPD"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA
|
||
LANG_ENGLISH "M9"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE
|
||
LANG_ENGLISH "Desert Eagle"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_COLT1911
|
||
LANG_ENGLISH "M1911 45"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_COLT45
|
||
LANG_ENGLISH "M1911 45"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AG36
|
||
LANG_ENGLISH "AG36"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_HK79
|
||
LANG_ENGLISH "HK79"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_EGLM
|
||
LANG_ENGLISH "FN EGLM"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SMGS
|
||
LANG_ENGLISH "Pistolety maszynowe"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES
|
||
LANG_ENGLISH "Karabiny szturmowe"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelby"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES
|
||
LANG_ENGLISH "Karabiny snajperskie"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_JAVELIN
|
||
LANG_ENGLISH "Javelin"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STINGER
|
||
LANG_ENGLISH "Stinger"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE
|
||
LANG_ENGLISH "Zbyt blisko celu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Potrzebny namiar"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M21 EBR z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M21
|
||
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM
|
||
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak miejsca do oddania strza³u"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD
|
||
LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Brak dodatków"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "T³umik"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "Celownik laserowy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "Celownik ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER
|
||
LANG_ENGLISH "Granatnik"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_NO_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Brak kamufla¿u"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Desert"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Las"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Cyfrowy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Czerwony tygrys"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Niebieski tygrys"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Z³oty"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "Presti¿"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BINOCULARS
|
||
LANG_ENGLISH "Lornetka"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "ANM8 granat dymny"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "Uchwyt"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Granat og³uszaj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 ze strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN
|
||
LANG_ENGLISH "Dzia³ko stra¿nicze"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN
|
||
LANG_ENGLISH "MiniGun stra¿niczy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS
|
||
LANG_ENGLISH "Vector"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "Vector z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "Vector z t³umikiem i celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G3_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "G3 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "G3 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "G3 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G3_GL
|
||
LANG_ENGLISH "G3 z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "G36C z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "G36C z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "G36C z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G36C_GL
|
||
LANG_ENGLISH "G36C z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "AK-74u z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "AK-74u z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "AK-74u z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "RPD z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "RPD z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "RPD z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "R700 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "AW-50 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M9 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M1911 45 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "Dragunow z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "M1014 z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "M1014 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BENELLI
|
||
LANG_ENGLISH "M1014"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M14_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "M14 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M14_GL
|
||
LANG_ENGLISH "M14 z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M14 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "M14 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_GL
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "M4 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "M40A3 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "M60E4 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "M60E4 z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "M60E4 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "MP5KSD z t³umikiem i celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M21_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "M21 EBR z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "M249 SAW z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "M249 SAW z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "M249 SAW z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "Skorpion z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "Skorpion z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "Skorpion z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_USP
|
||
LANG_ENGLISH "USP 45"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED
|
||
LANG_ENGLISH "USP 45"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "USP 45 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "W1200 z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "W1200 C9540"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RANGER
|
||
LANG_ENGLISH "Ranger"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 (seria)"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000
|
||
LANG_ENGLISH "F2000"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 z luneta"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 ze strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_GL
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ANACONDA
|
||
LANG_ENGLISH ".44 Magnum"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M79
|
||
LANG_ENGLISH "Kolos"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby u¿yæ karabinu snajperskiego M82 kal. 50"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij kierunek przód, aby przybli¿yæ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STRIKER
|
||
LANG_ENGLISH "Striker"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC
|
||
LANG_ENGLISH "Intervention"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Karabin M4 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH ".44 Magnum z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "Vector z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "Vector z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "Striker z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX
|
||
LANG_ENGLISH "Striker z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "Striker z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "Striker z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "Intervention z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Intervention z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "Intervention z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA
|
||
LANG_ENGLISH "ACR"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "ACR Grenadier z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z t³umikiem i czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z t³umikiem i czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ICE_AXE
|
||
LANG_ENGLISH "Czekan"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12SP
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba z c. holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 z czujnikiem pulsu i t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby podnieœæ minê claymore"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby uzupe³niæ amunicjê"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS ze strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "G18"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownik laserowy i strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z t³umikiem i celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_GL
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H ze strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony SCAR-H"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny SCAR-H"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "FAL z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "FAL z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "FAL ze strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW z lunet¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "TMP Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000
|
||
LANG_ENGLISH "PP2000"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "PP2000 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "PP2000 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "PP2000 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Tarcza"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MODEL1887
|
||
LANG_ENGLISH "Model 1887"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER
|
||
LANG_ENGLISH "WskaŸnik pakietu pomocy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Granat od³amkowy"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4
|
||
LANG_ENGLISH "MG4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_G36_LMG
|
||
LANG_ENGLISH "G36 LKM"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z lunet¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony AUG HBAR"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "Vector z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TMP
|
||
LANG_ENGLISH "TMP"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "TMP z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL
|
||
LANG_ENGLISH "FAL"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M14EBR
|
||
LANG_ENGLISH "M14 EBR"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED
|
||
LANG_ENGLISH "M14 EBR z lunet¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "M14 EBR z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED
|
||
LANG_ENGLISH "M14 EBR z lunet¹ i t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WA2000
|
||
LANG_ENGLISH "WA2000"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "WA2000 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "WA2000 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SEMTEX
|
||
LANG_ENGLISH "SEMTEKS"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA393
|
||
LANG_ENGLISH "M93 Raffica"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny M4A1"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny F2000"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "ACR Grenadier z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "ACR FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "ACR ze strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelnny M16A4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem Mars"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny TAR-21"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny FAMAS"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "FAL FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny FAL"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "FAL z powiêkszonymi magazynkami"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny L86 LSW"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "RPD FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny RPD"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "RPD z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny PP2000"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "PP2000 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "PP20000 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Vector FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelnny Vector"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Vector z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny MP5K"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "P90 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny P90"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "P90 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "P90 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "TMP z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "TMP FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TMP_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny TMP"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "TMP z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "TMP z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny UMP45"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny Mini-Uzi"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "Striker z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12_HB
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M1014 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH ".44 Magnum z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "G18 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "G18 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "G18 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "M93 Raffica z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "M93 Raffica z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Desert Eagle z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Ranger FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Striker FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "M1014 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "M1014 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Model 1887 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM
|
||
LANG_ENGLISH "RPG-7 z wybuchem sonicznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR
|
||
LANG_ENGLISH "RPG-7 z namierzaniem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR
|
||
LANG_ENGLISH "Stinger z namierzaniem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Stinger z wybuchem sonicznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM
|
||
LANG_ENGLISH "AT4 z wybuchem sonicznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR
|
||
LANG_ENGLISH "AT4-HS"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Javelin z wybuchem sonicznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR
|
||
LANG_ENGLISH "Javelin z namierzaniem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M79_BOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Kolos z wybuchem sonicznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M21_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "M21 EBR z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "M21 EBR z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony Intervention"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M21_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony M21 EBR"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony Barrett kal. 50"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony F2000"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony ACR"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony AK-47"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony M4A1"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony FAL"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony FAMAS"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony TAR-21"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony M16A4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony RPD"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony L86 LSW"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony PP2000"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TMP_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony TMP"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony P90"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszone Mini-Uzi"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony Vector"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony UMP45"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "Ranger ulepszenie"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony Striker"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony M1014"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony Model 1887"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony AA-12"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony .44 Magnum"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony G18"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony M93 Raffica"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony Desert Eagle"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPG_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony RPG-7"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AT4_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszona AT4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony Stinger"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszona Javelin"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M79_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony Kolos"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "MG4 z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX
|
||
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "MG4 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "pociski wybuchowe MG4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny MG4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony MP5K"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny AK-47"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY
|
||
LANG_ENGLISH "1-osobowa armia"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "F2000 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL
|
||
LANG_ENGLISH "ACR z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 ze strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "FAL z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_GL
|
||
LANG_ENGLISH "FAL z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "FAL z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "FAL z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "FAL z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 z granatnikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21 ze strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 ze strzelb¹"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "P90 Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "P90 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "P90 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "Vector Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "Vector z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Vector z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SPAS12
|
||
LANG_ENGLISH "SPAS-12"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszona SPAS-12"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR
|
||
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M79_X2
|
||
LANG_ENGLISH "Kolos x 2"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CAMO
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 - kamufla¿"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_UPGRADE
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 - &&2"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER
|
||
LANG_ENGLISH "WskaŸnik zrzutu stra¿nika"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER
|
||
LANG_ENGLISH "WskaŸnik zrzutu awaryjnego"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "WA2000 z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "WA2000 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "WA2000 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z celownikiem ACOG"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "M240 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "M240 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "MG4 z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "M9 Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "M9 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL
|
||
LANG_ENGLISH "M9 nó¿ taktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "M9 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony M9"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "M93 Raffica z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "M93 Raffica z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL
|
||
LANG_ENGLISH ".44 Magnum nó¿ taktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL
|
||
LANG_ENGLISH "Desert Eagle nó¿ taktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "G18 Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "G18 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "G18 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "USP 45 Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_USP_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "USP 45 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL
|
||
LANG_ENGLISH "USP 45 z no¿em taktycznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_USP_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony USP 45"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "USP 45 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "M1014 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Striker z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "Intervention z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "M21 EBR z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony WA2000"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Intervention FMJ"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Intervention z powiêkszonym magazynkiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "RPD z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "RPD z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "RPD z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "RPD z celownikiem termowizyjnym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW z czujnikiem pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem holograficznym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT
|
||
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem laserowym"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "MG4 z t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_MG4_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "ulepszony MG4"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_M240_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "M240 z uchwytem"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_FLARE
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzut taktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG
|
||
LANG_ENGLISH "Scavenger"
|
||
|
||
REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "AA-12 z czujnikiem pulsu i t³umikiem"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS
|
||
LANG_ENGLISH "Klasa"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS1
|
||
LANG_ENGLISH "Grenadier"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS2
|
||
LANG_ENGLISH "Pierwszy zwiadowca"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS3
|
||
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS4
|
||
LANG_ENGLISH "Snajper zwiadowca"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS5
|
||
LANG_ENGLISH "Kontrola t³umu"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_DEFAULT_ASSAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Domyœlny szturm"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SPECOPS
|
||
LANG_ENGLISH "Domyœlne oddzia³y specjalne"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_DEFAULT_HEAVYGUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Domyœlny strzelec broni ciê¿kiej"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_DEFAULT_DEMOLITIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Domyœlny snajper"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SNIPER
|
||
LANG_ENGLISH "Domyœlna tarcza"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_MARINES_CLASSES
|
||
LANG_ENGLISH "KLASY MARINES"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OPFOR_CLASSES
|
||
LANG_ENGLISH "KLASY PRZECIWNIKA"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SAS_CLASSES
|
||
LANG_ENGLISH "KLASY SAS"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SPETSNAZ_CLASSES
|
||
LANG_ENGLISH "KLASY SPECNAZU"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_GRENADIER
|
||
LANG_ENGLISH "Grenadier"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CUSTOM1
|
||
LANG_ENGLISH "Mój szturm"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CUSTOM2
|
||
LANG_ENGLISH "Moje oddzia³y specjalne"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CUSTOM3
|
||
LANG_ENGLISH "Mój strzelec broni ciê¿kiej"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CUSTOM5
|
||
LANG_ENGLISH "Mój snajper"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CUSTOM4
|
||
LANG_ENGLISH "Mój saper"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT1
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 1"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT2
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 2"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT3
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 3"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT4
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 4"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT5
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 5"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS1
|
||
LANG_ENGLISH "Grenadier"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS2
|
||
LANG_ENGLISH "Ghost"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS3
|
||
LANG_ENGLISH "Szko³a przetrwania"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS4
|
||
LANG_ENGLISH "Stra¿ przednia"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS5
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS6
|
||
LANG_ENGLISH "Wojownik"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS7
|
||
LANG_ENGLISH "Walka bezpoœrednia"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS8
|
||
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS9
|
||
LANG_ENGLISH "Obroñca"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS10
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec wyborowy"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS6
|
||
LANG_ENGLISH "Komandos"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS7
|
||
LANG_ENGLISH "Pierwszy zwiadowca"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS8
|
||
LANG_ENGLISH "Obroñca"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS9
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec wyborowy"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS10
|
||
LANG_ENGLISH "Kontrola t³umu"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS11
|
||
LANG_ENGLISH "Szturmowiec"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_NEWREF
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy tekst"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS12
|
||
LANG_ENGLISH "Zwiadowca"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS13
|
||
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS14
|
||
LANG_ENGLISH "JeŸdziec"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_CLASS15
|
||
LANG_ENGLISH "Czyœciciel"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT6
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 6"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT7
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 7"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT8
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 8"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT9
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 9"
|
||
|
||
REFERENCE CLASS_SLOT10
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 10"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_NEWRANK
|
||
LANG_ENGLISH "Otrzyma³eœ now¹ rangê:"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PROMOTED
|
||
LANG_ENGLISH "Awansowa³eœ!"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 awansowa³ do rangi: &&2."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 awansowa³ do rangi: &&2 &&3!"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_REC
|
||
LANG_ENGLISH "Rek."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_REC_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Rekrut"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PVT
|
||
LANG_ENGLISH "Szer."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PVT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Szeregowy"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PFC
|
||
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PFC_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LCPL
|
||
LANG_ENGLISH "St. szer."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LCPL_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy szeregowy"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CPL
|
||
LANG_ENGLISH "Kpr."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CPL_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Kapral"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGT
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SSGT
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿. sztab."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SSGT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GYSGT
|
||
LANG_ENGLISH "St. sier¿."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MSGT
|
||
LANG_ENGLISH "St. sier¿. sztab."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MSGT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "St. sier¿. szt."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MGYSGT
|
||
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_2NDLT
|
||
LANG_ENGLISH "Ppor."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Podporucznik"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STLT
|
||
LANG_ENGLISH "Por."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STLT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Porucznik"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CAPT
|
||
LANG_ENGLISH "Kap."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CAPT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Kapitan"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJ
|
||
LANG_ENGLISH "Maj."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJ_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Major"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTCOL
|
||
LANG_ENGLISH "Pp³k"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COL
|
||
LANG_ENGLISH "P³k"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COL_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Pu³kownik"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_BGEN
|
||
LANG_ENGLISH "Gen. bryg."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_BGEN_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJGEN
|
||
LANG_ENGLISH "Gen. maj."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ major"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTGEN
|
||
LANG_ENGLISH "Gen. por."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GEN
|
||
LANG_ENGLISH "Gen."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GEN_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COMM
|
||
LANG_ENGLISH "Kom."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COMM_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Komandor"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STLT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Porucznik I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STLT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Porucznik II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Podporucznik I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Podporucznik II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_BGEN_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_BGEN_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CAPT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Kapitan I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CAPT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Kapitan II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COL_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Pu³kownik I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COL_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Pu³kownik II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COMM_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Komandor I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COMM_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Komandor II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CPL_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Kapral I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CPL_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Kapral II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GEN_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GEN_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LCPL_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy szeregowy I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LCPL_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy szeregowy II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_DELETE
|
||
LANG_ENGLISH "USUÑ MNIE"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_NEWREF
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy tekst"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJ_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Major I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJ_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Major II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ major I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ major II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt. I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt. II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MSGT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "St. sier¿. szt. I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MSGT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "St. sier¿. szt. II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PFC_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl. I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PFC_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl. II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PVT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Szeregowy I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PVT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Szeregowy II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_REC_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Rekrut I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_REC_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Rekrut II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SSGT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SSGT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 ma seriê zabitych równ¹ &&2!"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PVT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Szeregowy &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_PFC_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl. &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy szeregowy &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CPL_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Kapral &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "St. sier¿. szt. &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt. &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Podporucznik &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Porucznik &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Kapitan &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Major &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COL_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Pu³kownik &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ major &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GEN_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_ROMANI
|
||
LANG_ENGLISH "I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_ROMANII
|
||
LANG_ENGLISH "II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY
|
||
LANG_ENGLISH "Podsumowanie gry"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MATCHBONUS
|
||
LANG_ENGLISH "Premia meczowa"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SCORE_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Wynik:"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwanie zakoñczone:"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Premia meczowa:"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "£¹czne zdobyte doœwiadczenie:"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_RANK_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ranga:"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Wymagane PD:"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpna ranga:"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGTMAJ
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿. sztab."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COMM_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Komandor &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SPC
|
||
LANG_ENGLISH "Spec."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SPC_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Specjalista"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SPC_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Specjalista I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SPC_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Specjalista II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SPC_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Specjalista &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SFC
|
||
LANG_ENGLISH "St. sier¿."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SFC_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SFC_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SFC_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_SFC_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STSGT
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿. szt."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CSM
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿."
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CSM_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CSM_FULL2
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant I"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CSM_FULL3
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant II"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CSM_FULL_N
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant &&1"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CSM_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_GEN_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ major III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_BGEN_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_COL_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Pu³kownik III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_MAJ_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Major III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_CAPT_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Kapitan III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_1STLT_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Porucznik III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4
|
||
LANG_ENGLISH "Podporucznik III"
|
||
|
||
REFERENCE RANK_ROMANIII
|
||
LANG_ENGLISH "III"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_EXTREME_CONDITIONING
|
||
LANG_ENGLISH "Ekstremalne kondycjonowanie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER
|
||
LANG_ENGLISH "Moc obalaj¹ca"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD
|
||
LANG_ENGLISH "Raport sytuacyjny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Wybuch dŸwiêkowy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LAST_STAND
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatni bastion"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_MARTYRDOM
|
||
LANG_ENGLISH "Mêczeñstwo"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEEP_IMPACT
|
||
LANG_ENGLISH "G³êbokie uderzenie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM
|
||
LANG_ENGLISH "Pewne celowanie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND
|
||
LANG_ENGLISH "Kieszonkowiec"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BANDOLIER
|
||
LANG_ENGLISH "Bandolier"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_OVERKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Przesada"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_JUGGERNAUT
|
||
LANG_ENGLISH "Kolos"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FRAG_X_3
|
||
LANG_ENGLISH "Od³amkowy x 3"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SPECIAL_GRENADES_X_3
|
||
LANG_ENGLISH "Specjalne granaty x 3"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_C4_X_2
|
||
LANG_ENGLISH "C4 x 2"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE
|
||
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_IRON_LUNGS
|
||
LANG_ENGLISH "Stalowe p³uca"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UAV_JAMMER
|
||
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie BSP"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_EAVESDROP
|
||
LANG_ENGLISH "Pods³uchiwanie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CLAYMORE_X_2
|
||
LANG_ENGLISH "Claymore x 2"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_RPG7_X_2
|
||
LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_NONE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER
|
||
LANG_ENGLISH "Granatnik"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GRIP
|
||
LANG_ENGLISH "Chwyt"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatek"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_A
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automat o du¿ej pojemnoœci. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automat o œredniej pojemnoœci i sile ra¿enia. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM1
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automat o œredniej pojemnoœci i sile ra¿enia. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_HIGH
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automat o du¿ej sile ra¿enia. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GOLD_PLATED_SEMIAUTOMATIC
|
||
LANG_ENGLISH "Pokryty z³otem, pó³automatyczny, o du¿ej sile ra¿enia. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z dobr¹ celnoœci¹. Skuteczny w krótkim i œrednim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH1
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH2
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w krótkim i œrednim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH3
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ si³¹ ra¿enia. Skuteczny w krótkim i œrednim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH4
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ pojemnoœci¹. Skuteczny w krótkim i œrednim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH5
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ si³¹ ra¿enia. Skuteczny w œrednim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_HIGH
|
||
LANG_ENGLISH "Jednostrza³owy o du¿ej sile ra¿enia. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH6
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z dobr¹ celnoœci¹. Skuteczny w œrednim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_A_HIGH
|
||
LANG_ENGLISH "Jednostrza³owy o du¿ej pojemnoœci. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH7
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w œrednim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_THREE
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automat strzelaj¹cy seriami trzech pocisków. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH8
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z ma³ym odrzutem. Skuteczny w œrednim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Granatnik montowany pod luf¹."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_PORTABLE_SHOULDERLAUNCHED
|
||
LANG_ENGLISH "Przenoœna wyrzutnia granatów napêdzanych rakietowo. Po uderzeniu nastêpuje silna eksplozja."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE
|
||
LANG_ENGLISH "Powtarzalny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER1
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE1
|
||
LANG_ENGLISH "Powtarzalny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER2
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_COMBAT
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczna strzelba bojowa. Skuteczna w krótkim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_PUMP_ACTION_SHOTGUN_EFFECTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelba powtarzalna. Skuteczna w krótkim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH9
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ si³¹ ra¿enia i szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH10
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH11
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ si³¹ ra¿enia. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CHARGE_OF_PLASTIC_EXPLOSIVES
|
||
LANG_ENGLISH "£adunek plastiku wyzwalany rêcznie za pomoc¹ detonatora."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DIRECTIONAL_ANTIPERSONNEL
|
||
LANG_ENGLISH "Kierunkowa mina przeciwpiechotna, która wybucha, gdy wróg znajdzie siê w pobli¿u."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ANTIPERSONNEL_DEVICE
|
||
LANG_ENGLISH "Urz¹dzenie przeciwpiechotne niszcz¹ce cel chmur¹ pêdz¹cych od³amków."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_BLINDS_AND
|
||
LANG_ENGLISH "Oœlepia i og³usza cel."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_CREATES_A
|
||
LANG_ENGLISH "Zas³ona dymna."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISORIENTS
|
||
LANG_ENGLISH "Dezorientuje i spowalnia cele."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_HEAR_VOICE_CHAT_OF_NEARBY
|
||
LANG_ENGLISH "S³yszy g³osy pobliskich wrogów."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNDETECTABLE_ON_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Niewidzialny dla BSP nieprzyjaciela."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LONGER_BREATH_FOR_STEADIER
|
||
LANG_ENGLISH "+Wstrzymanie oddechu przez d³u¿szy czas."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_MAKE_LESS_SOUND_WHEN
|
||
LANG_ENGLISH "+Twoje kroki s¹ bardziej ciche."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SPRINT_FOR_LONGER_DISTANCES
|
||
LANG_ENGLISH "Sprint na d³u¿szym dystansie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_HIGHER_EXPLOSIVE_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ wybuchowa powoduje wiêksze zniszczenia."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ABILITY_TO_SEEK_OUT_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Zdolnoœæ wyszukiwania nieprzyjacielskich ³adunków wybuchowych i desantów taktycznych."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_PULL_OUT_YOUR_PISTOL
|
||
LANG_ENGLISH "Wyjmij pistolet, zanim umrzesz."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DROP_A_LIVE_GRENADE_WHEN
|
||
LANG_ENGLISH "Po œmierci upuszczasz odbezpieczony granat."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_INCREASED_BULLET_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêksze obra¿enia od pocisków."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEEPER_BULLET_PENETRATION
|
||
LANG_ENGLISH "G³êbsza penetracja pocisku."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_INCREASED_HIPFIRE_ACCURACY
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêksza celnoœæ strza³ów z biodra."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_INCREASED_RATE_OF_FIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêksza szybkostrzelnoœæ."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FASTER_RELOADING
|
||
LANG_ENGLISH "Szybsze prze³adowywanie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_EXTRA_AMMUNITION_MAGAZINES
|
||
LANG_ENGLISH "+Dodatkowe magazynki."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CARRY_TWO_PRIMARY_WEAPONS
|
||
LANG_ENGLISH "Dwa rodzaje broni g³ównej, brak pistoletu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_INCREASED_HEALTH
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêksze zdrowie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_3_FRAG_GRENADES
|
||
LANG_ENGLISH "3 granaty od³amkowe."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_3_SPECIAL_GRENADES_NO
|
||
LANG_ENGLISH "3 granaty specjalne. Brak dymnych."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_REMOTE_DETONATION_EXPLOSIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdalnie odpalany ³adunek wybuchowy."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_TRIP_ACTIVATED_EXPLOSIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Mina zbli¿eniowa."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ROCKET_LAUNCHER_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia rakiet z 2 rakietami."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT1
|
||
LANG_ENGLISH "Podwieszany granatnik."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GRIP_ATTACHMENT_
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatkowy chwyt.\n"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_WEAPON_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatek broni."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHARPSHOOTER
|
||
LANG_ENGLISH "Snajper zwiadowca"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CROWD_CONTROL
|
||
LANG_ENGLISH "Kontrola t³umu"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CREATE_A_CLASS
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz klasê"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_KILLSTREAK_REWARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Nagrody za serie ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_HARDCORE_GAMETYPES
|
||
LANG_ENGLISH "Rodzaje gry hardcore"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_OLDSCHOOL_GAMETYPES
|
||
LANG_ENGLISH "Rodzaje gry starej szko³y"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CLAN_TAG
|
||
LANG_ENGLISH "Znaki klanu"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FRAG_1
|
||
LANG_ENGLISH "Od³amkowy / &&1 x 1"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_WEAPON_FLASH_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "B³yskowy x 2"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Dymny x 1"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_WEAPON_STUN_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Og³uszaj¹cy x 2"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS__X_1
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 x 1"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GRENADES_COMBO1
|
||
LANG_ENGLISH "Od³amkowy / &&1 x 1"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FRAG_X_1
|
||
LANG_ENGLISH "Od³amkowy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_FLASH_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "B³yskowe x 3"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_SMOKE_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Dymne x 3"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_STUN_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Og³uszaj¹ce x 3"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_OPTION_NOT_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Opcja niedostêpna, jeœli wybrano granat dymny."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_NO_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Brak dodatku"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ENHANCED_ZOOM_ACOG_SCOPE
|
||
LANG_ENGLISH "Zwiêkszone zbli¿enie celownika ACOG."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_REPLACE_THE_IRON_SIGHTS
|
||
LANG_ENGLISH "Celownik precyzyjny."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_INVISIBLE_ON_GPS_WHEN
|
||
LANG_ENGLISH "Podczas strzelania niewidzialny na radarze."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_VERTICAL_FOREGRIP_FOR
|
||
LANG_ENGLISH "Chwyt pionowy redukuj¹cy odrzut."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT2
|
||
LANG_ENGLISH "Granatnik montowany pod luf¹."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_STANDARD_FINISH
|
||
LANG_ENGLISH "Standardowy mundur."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_TAN_DESERT_CAMOUFLAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Br¹zowy kamufla¿ pustynny."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GREEN_WOODLAND_CAMOUFLAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Zielony strój maskuj¹cy."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BLACK_AND_WHITE_MARPAT
|
||
LANG_ENGLISH "Czarno-bia³y strój maskuj¹cy."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_RED_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Maskowanie czerwonymi tygrysimi pasami."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BLUE_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Maskowanie niebieskimi tygrysimi pasami."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "Gad¿et"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GO_GET_SOME_SUN
|
||
LANG_ENGLISH "Opal siê."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_MARKSMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñcz wyzwanie strzelca dla tej broni."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_EXPERT_CHALLENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñcz wyzwanie eksperta dla tej broni."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCK_EVERYTHING_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñcz wyzwania dla ka¿dej broni w tej kategorii."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ALL_PLAY_AND_NO_WORK
|
||
LANG_ENGLISH "Jack jest nudziarzem. Wci¹¿ gra i nie ma pracy..."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SMOKE_SELECTION_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Opcja jest niedostêpna, jeœli jako Atut 1 wybrano Specjalne Granaty x 3."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV1
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy szeregowym (poz. 1)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV2
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy szeregowym I (poz. 2)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV3
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy szeregowym II (poz. 3)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV4
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym szeregowym (poz. 4)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV5
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym szeregowym I (poz. 5)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV6
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym szeregowym II (poz. 6)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV7
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy specjaliœcie (poz. 7)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV8
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy specjaliœcie I (poz. 8)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV9
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy specjaliœcie II (poz. 9)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV10
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapralu (poz. 10)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV11
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapralu I (poz. 11)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV12
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapralu II (poz. 12)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV13
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie (poz. 13)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV14
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie I (poz. 14)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV15
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie II (poz. 15)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV16
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie sztabowym (poz. 16)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV17
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie sztabowym I (poz. 17)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV18
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie sztabowym II (poz. 18)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV19
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie pierwszej klasy (poz. 19)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV20
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie pierwszej klasy I (poz. 20)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV21
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie pierwszej klasy II (poz. 21)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV22
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym sier¿ancie (poz. 22)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV23
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym sier¿ancie I (poz. 23)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV24
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym sier¿ancie II (poz. 24)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV25
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pierwszym sier¿ancie (poz. 25)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV26
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pierwszym sier¿ancie I (poz. 26)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV27
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pierwszym sier¿ancie II (poz. 27)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV28
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze (poz. 28)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV29
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze I (poz. 29)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV30
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze II (poz. 30)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV31
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze sztabowym (poz. 31)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV32
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze sztabowym I (poz. 32)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV33
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze sztabowym II (poz. 33)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV34
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze sztabowym III (poz. 34)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV35
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podporuczniku (poz. 35)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV36
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podporuczniku I (poz. 36)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV37
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podporuczniku II (poz. 37)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV38
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podporuczniku III (poz. 38)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV39
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy poruczniku (poz. 39)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV40
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy poruczniku I (poz. 40)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV41
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy poruczniku II (poz. 41)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV42
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy poruczniku III (poz. 42)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV43
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapitanie (poz. 43)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV44
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapitanie I (poz. 44)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV45
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapitanie II (poz. 45)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV46
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapitanie III (poz. 46)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV47
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podpu³kowniku (poz. 47)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV48
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podpu³kowniku I (poz. 48)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV49
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podpu³kowniku II (poz. 49)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV50
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku III (poz. 50)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV51
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku (poz. 51)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV52
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku I (poz. 52)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV53
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku II (poz. 53)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV54
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podpu³kowniku III (poz. 54)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV55
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku (poz. 55)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV56
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku I (poz. 56)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV57
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku II (poz. 57)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV58
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku III (poz. 58)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV59
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale brygady (poz. 59)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV60
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale brygady I (poz. 60)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV61
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale brygady II (poz. 61)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV62
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale brygady III (poz. 62)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV63
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale dywizji (poz. 63)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV64
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale dywizji I (poz. 64)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV65
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale dywizji II (poz. 65)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV66
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale dywizji III (poz. 66)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV67
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale broni (poz. 67)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV68
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale broni I (poz. 68)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV69
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale broni II (poz. 69)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV70
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale broni III (poz. 70)."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_NONE
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany w nieznany sposób."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SMARTARROW_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Jak C4 z kamer¹."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SMARTARROW
|
||
LANG_ENGLISH "Inteligentna strza³a"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SENTRY_MINIGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Minigun stra¿niczy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SENTRY_MINIGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Przenoœne dzia³ko stra¿nicze za seriê 2 ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_HELICOPTER_MINIGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Minigun œmig³owca"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Seria 5 ofiar z miniguna œmig³owca."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_AT4
|
||
LANG_ENGLISH "AT4 x 1"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_M79
|
||
LANG_ENGLISH "M79 x 2"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_M79
|
||
LANG_ENGLISH "Granatnik 40 mm obs³ugiwany z ramienia."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_AA12
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczna strzelba bojowa o ma³ym odrzucie. Skuteczna w bliskim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_HIGHLY_ACCURATE_ROCKET_LAUNCHER
|
||
LANG_ENGLISH "Szybka, celna wyrzutnia rakiet."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEDICATED_GRENADE_LAUNCHER
|
||
LANG_ENGLISH "Dedykowany granatnik."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_MAGNUM_REVOLVER
|
||
LANG_ENGLISH "Rewolwer magnum 44 z szeœcionabojowym bêbenkiem."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISABLES
|
||
LANG_ENGLISH "Urz¹dzenie czasowo zak³ócaj¹ce elektronikê wroga."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FRAG_1_WEAPON_EMP_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Od³amkowy / elektromagnetyczny x 1"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_EMP_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Impuls elektromagnetyczny x 3"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BLASTSHIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Tarcza"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_BLASTSHIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêksza odpornoœæ na wybuchy."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BURSTFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Mozambik"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_BURSTFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb serii 3 pocisków."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_MARATHON
|
||
LANG_ENGLISH "Maraton"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_MARATHON
|
||
LANG_ENGLISH "Niewyczerpany sprint."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Waga lekka"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_LIGHTWEIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Poruszaj siê szybciej."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SHIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Tarcza ochronna."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Tarcza"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHIELD_NO_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Tarcza niedostêpna podczas le¿enia."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SIEGE
|
||
LANG_ENGLISH "Nieruchomy, ale ma wiêksz¹ celnoœæ."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SIEGE
|
||
LANG_ENGLISH "Oblê¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FREEFALL
|
||
LANG_ENGLISH "+Upadki bez obra¿eñ."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FREEFALL
|
||
LANG_ENGLISH "Swobodny upadek"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "G³êbsza penetracja pocisku."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Pociski wybuchowe"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_NINJA
|
||
LANG_ENGLISH "+OpóŸnienie wybuchu min claymore nieprzyjaciela."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_NINJA
|
||
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FINALSTAND
|
||
LANG_ENGLISH "Odzyskanie si³ po zranieniu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FINALSTAND
|
||
LANG_ENGLISH "Fina³owy bastion"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DOUBLEBARREL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Obciêta dubeltówka. Ka¿da lufa strzela oddzielnie. Bardzo skuteczna z ma³ej odleg³oœci."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DEADSILENCE
|
||
LANG_ENGLISH "+Ciche kroki"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FEIGNDEATH
|
||
LANG_ENGLISH "Udawanie œmierci"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHELLSHOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Wstrz¹s"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SHELLSHOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Tarcza na plecach."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FASTMANTLE
|
||
LANG_ENGLISH "Swobodny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMANTLE
|
||
LANG_ENGLISH "+Szybsze wspinanie siê na przeszkody."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_EXPLOSIVEBULLETS
|
||
LANG_ENGLISH "Pociski wybuchowe"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_EXPLOSIVEBULLETS
|
||
LANG_ENGLISH "Pociski wybuchaj¹ po trafieniu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER
|
||
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_LOCALJAMMER
|
||
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie radaru wroga w pobli¿u twojej pozycji."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Termowizja"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg œwieci siê na bia³o."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_JUMPDIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Nurkowanie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_JUMPDIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Skacz, ¿eby unikaæ pocisków."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BLACKBOX
|
||
LANG_ENGLISH "Czarna skrzynka"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_BLACKBOX
|
||
LANG_ENGLISH "D³u¿szy czas serii ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_STEELNERVES
|
||
LANG_ENGLISH "Stalowe nerwy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_STEELNERVES
|
||
LANG_ENGLISH "Poprawia celnoϾ."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_QUICKDRAW
|
||
LANG_ENGLISH "Szybkie wyci¹gniêcie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKDRAW
|
||
LANG_ENGLISH "+Szybsze celowanie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ENDGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Œrodek przeciwbólowy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_ENDGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿e wzmocnienie zdrowia przed œmierci¹."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FLASHGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Granat b³yskowy x 3"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FLASHGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Oœlepia i og³usza cele."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CONCUSSIONGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Granat og³uszaj¹cy x 3"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_CONCUSSIONGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Dezorientuje i spowalnia cele.\n"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SMOKEGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Granat dymny x 2"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SMOKEGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Zas³ona dymna."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_EMPGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Granat elektromagnetyczny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SCAVENGER
|
||
LANG_ENGLISH "Padlino¿erca"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SCAVENGER
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ne uzupe³nienie zapasów od martwego przeciwnika."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_EMPGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yj granatów zabitego."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SITREP
|
||
LANG_ENGLISH "Raport sytuacyjny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SITREP
|
||
LANG_ENGLISH "Lepszy widok materia³ów wybuchowych."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_AMPLIFY
|
||
LANG_ENGLISH "Wzmocnienie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_AMPLIFY
|
||
LANG_ENGLISH "Lepsza s³yszalnoœæ kroków wroga."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Powiêkszone magazynki"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêcej amunicji w magazynku."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SABOTEUR
|
||
LANG_ENGLISH "Sabota¿ysta"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SABOTEUR
|
||
LANG_ENGLISH "Szybko wykonuj zadania."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED
|
||
LANG_ENGLISH "Zimnokrwisty"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_COLDBLOODED
|
||
LANG_ENGLISH "Niewidzialny dla BSP, wsparcia powietrznego, dzia³ek stra¿niczych i w termowizji."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_HEARTBREAKER
|
||
LANG_ENGLISH "£amacz serc"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBREAKER
|
||
LANG_ENGLISH "Niewidzialny dla czujników pulsu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE
|
||
LANG_ENGLISH "Komandos"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMELEE
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêkszy zasiêg walki wrêcz."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SELECTIVEHEARING
|
||
LANG_ENGLISH "Wybiórczy s³uch"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SELECTIVEHEARING
|
||
LANG_ENGLISH "+G³oœniejsze kroki nieprzyjació³."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FREERUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Swobodny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FREERUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Szybka auto-wspinaczka? POTRZEBNY OPIS"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_AUTOMANTLE
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczna pokrywa"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_AUTOMANTLE
|
||
LANG_ENGLISH "Auto-wspinaczka POTRZEBNY OPIS."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FASTSPRINTRECOVERY
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki odpoczynek po biegu"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSPRINTRECOVERY
|
||
LANG_ENGLISH "+Szybkie celowanie po biegu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CHALLENGER
|
||
LANG_ENGLISH "Pretendent"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGER
|
||
LANG_ENGLISH "£atwa œmieræ, ale dodatkowe doœwiadczenie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_REARVIEW
|
||
LANG_ENGLISH "Widok do ty³u"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_REARVIEW
|
||
LANG_ENGLISH "Minimapa zostaje zast¹piona widokiem do ty³u."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_TACTICALINSERTION
|
||
LANG_ENGLISH "Desant taktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICALINSERTION
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce odrodzenia."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_STINGER
|
||
LANG_ENGLISH "Stinger x 1"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_STINGER
|
||
LANG_ENGLISH "Przenoœny pocisk ziemia powietrze."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³ z biodra z dwóch broni."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_JAVELIN
|
||
LANG_ENGLISH "Javelin x 1"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_JAVELIN
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia rakiet z namierzaniem."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelba montowana pod luf¹."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelba"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_NEWREF
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy tekst"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_HARDLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Bezkompromisowy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_HARDLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Serie ofiar wymagaj¹ 1 ofiary mniej."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "2 premiowe dodatki do broni g³ównej."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_PREDATOR_MISSILE
|
||
LANG_ENGLISH "Pocisk z Predatora"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_PREDATOR_MISSILE
|
||
LANG_ENGLISH "Pocisk naprowadzany za seriê 4 ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_AC130
|
||
LANG_ENGLISH "AC130"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_AC130
|
||
LANG_ENGLISH "Seria 7 ofiar AC130."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CAREPACKAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Pakiet pomocy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_CAREPACKAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzut zasobów za 2 serie ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY
|
||
LANG_ENGLISH "1-osobowa armia"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_ONEMANARMY
|
||
LANG_ENGLISH "Zmian klasy w dowolnym momencie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_TANK
|
||
LANG_ENGLISH "Wsparcie pancerne za seriê 6 ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_PRECISION_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot precyzyjny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot Harriera za seriê 6 ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Wsparcie bojowe OH-6"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_LITTLEBIRD_SUPPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Wsparcie littlebirda za seriê 2 ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FRAG_X1
|
||
LANG_ENGLISH "Granaty od³amkowe z opóŸnionym zap³onem."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SEMTEX
|
||
LANG_ENGLISH "Semtex"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SEMTEX
|
||
LANG_ENGLISH "Przyczepiane, czasowe ³adunki wybuchowe."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_KNIFETHROW
|
||
LANG_ENGLISH "Nó¿ do rzucania"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_KNIFETHROW
|
||
LANG_ENGLISH "Rzuæ i podnieœ z powrotem."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_COMMANDO
|
||
LANG_ENGLISH "Komandos"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_COMMANDO
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêkszy zasiêg walki wrêcz."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_RIOT_SHIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Kuloodporny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_MODEL1887
|
||
LANG_ENGLISH "Model 1887"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_MODEL1887
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelba powtarzalna."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FASTSNIPE
|
||
LANG_ENGLISH "Szybkie ustabilizowanie snajperki"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSNIPE
|
||
LANG_ENGLISH "Szybkie ustabilizowanie broni po strzale z u¿yciem lunety."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_IMPROVEDEXTRABREATH
|
||
LANG_ENGLISH "Ulepszone stalowe p³uca."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_IMPROVEDEXTRABREATH
|
||
LANG_ENGLISH "D³u¿szy wdech przy strza³ach snajperskich."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRIMARY
|
||
LANG_ENGLISH "G³ówny bastion"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_PRIMARY
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yj dowolnej broni w Ostatnim bastionie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SECONDARY_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "Zapasowy gad¿et"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SECONDARY_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "+2 dodatki do broni zapasowej."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SPYGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Gra szpiegów"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME
|
||
LANG_ENGLISH "+Brak celownika lub nazwy podczas celowania."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SPYGAME2
|
||
LANG_ENGLISH "Modyfikacja gry szpiegów"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME2
|
||
LANG_ENGLISH "Celowniki przeciwnika nie zmieniaj¹ koloru na czerwony, gdy stajesz siê obiektem namierzania."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_C4
|
||
LANG_ENGLISH "C4"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_CLAYMORE
|
||
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_FRAG_X_2
|
||
LANG_ENGLISH "Od³amkowy x 2"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LOCKAIR
|
||
LANG_ENGLISH "Namierzenie pojazdów powietrznych"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_LOCKAIR
|
||
LANG_ENGLISH "Namierzaj pojazdy wroga."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_BOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêkszy promieñ wybuchu"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "Zwiêkszona szybkostrzelnoœæ."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_XMAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Powiêkszone magazynki."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ARCTIC
|
||
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ zimowy."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DIGITAL
|
||
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ cyfrowy."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_RED_URBAN
|
||
LANG_ENGLISH "Czerwony kamufla¿ miejski."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ORANGE_FALL
|
||
LANG_ENGLISH "Pomarañczowy kamufla¿."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GOLDEN
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobiony z³otem."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "ŒledŸ stanowiska wroga."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_COMBATHIGH
|
||
LANG_ENGLISH "Œrodek przeciwbólowy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_COMBATHIGH
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatkowe zdrowie po odrodzeniu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_C4DEATH
|
||
LANG_ENGLISH "Wyci¹gnij C4 przed œmierci¹."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_C4DEATH
|
||
LANG_ENGLISH "Rêka truposza"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SHARPSHOOTER
|
||
LANG_ENGLISH "Zagraj klas¹ strzelca wyborowego."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_CROWD_CONTROL
|
||
LANG_ENGLISH "Graj klas¹ kontroli t³umu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_CREATE_A_CLASS
|
||
LANG_ENGLISH "Twórz w³asne klasy postaci."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz w³asne nagrody za seriê ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Koñcz wyzwania, by zdobyæ doœwiadczenie i odblokowywaæ przedmioty."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_CLAN_TAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ znaki klanów."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowany przez wyzwanie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_PAINKILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Œrodek przeciwbólowy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_AR_FULLAUTO
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczna broñ uniwersalna."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_AR_THREEROUND
|
||
LANG_ENGLISH "Seria 3 pocisków."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_AR_SEMIAUTO
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczna (ogieñ pojedynczy)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_AMPLIFY
|
||
LANG_ENGLISH "+G³oœniejsze kroki nieprzyjació³"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKDRAW
|
||
LANG_ENGLISH "+Szybszy ADS"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_BANDOLIER
|
||
LANG_ENGLISH "+Dodatkowe magazynki."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSPRINTRECOVERY
|
||
LANG_ENGLISH "+Szybsze celowanie po sprincie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_HEARTBREAKER
|
||
LANG_ENGLISH "+Niewykrywalne bicie serca"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STEADY_AIM2
|
||
LANG_ENGLISH "+Jeszcze pewniejsza rêka"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SECONDARY_BLING
|
||
LANG_ENGLISH "+2 dodatki broni zapasowej"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_UAVJAMMER
|
||
LANG_ENGLISH "+Niewykrywany przez radar"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMANTLE
|
||
LANG_ENGLISH "+Szybsze wspinanie siê"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ARMOR_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "+Dodatkowe uszkodzenia pojazdów"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ROLLOVER
|
||
LANG_ENGLISH "+Wczeœniejsza seria zgonów"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKCHANGE
|
||
LANG_ENGLISH "+Szybsza zmiana klasy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_PRIMARYDEATH
|
||
LANG_ENGLISH "+Broñ g³ówna"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSNIPE
|
||
LANG_ENGLISH "+Krótszy odpoczynek"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPYGAME2
|
||
LANG_ENGLISH "+Brak celownika lub nazwy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPECIALGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "+Dodatkowy granat specjalny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FLASHGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "+Dodatkowy granat b³yskowy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STUNGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "+Dodatkowy granat og³uszaj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SMOKEGRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "+Dodatkowy granat dymny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_NINJA
|
||
LANG_ENGLISH "+OpóŸnienie Claymore"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMELEERECOVER
|
||
LANG_ENGLISH "+Krótszy odpoczynek po walce wrêcz"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_LAST_STAND_OFFHAND
|
||
LANG_ENGLISH "+U¿ycie wyposa¿enia"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "Celownik holograficzny."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_SPAS12
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczna strzelba bojowa. Skuteczna na ma³¹ odleg³oœæ."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_ARMOR_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "+Wiêksze uszkodzenia zadawane pojazdom wroga."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKCHANGE
|
||
LANG_ENGLISH "+Szybsza zmiana klasy."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_ROLLOVER
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje serie zgonów wymagaj¹ 1 zgonu mniej."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LONGSPECIALGRENADES
|
||
LANG_ENGLISH "Wstrz¹s"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_STEADY_AIM2
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêksza celnoœæ strza³ów z biodra."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMELEERECOVER
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki wypoczynek po walce wrêcz."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LMG
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat, du¿e magazynki."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SMG
|
||
LANG_ENGLISH "Automat, bliski zasiêg."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SNIPER_BOLT
|
||
LANG_ENGLISH "Powtarzalny."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SNIPER_SEMIAUTO
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczny (ogieñ pojedynczy)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_MPISTOL_FULLAUTO
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³en automat, krótki zasiêg."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_MPISTOL_BURST
|
||
LANG_ENGLISH "Seria 3 pocisków, krótki zasiêg."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_SEMIAUTO
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczna (ogieñ pojedynczy)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_PUMP
|
||
LANG_ENGLISH "Pompka."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_FULLAUTO
|
||
LANG_ENGLISH "Automat, ma³o amunicji."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_DOUBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Dwulufowa."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_LEVER
|
||
LANG_ENGLISH "Powtarzalna."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_PISTOL_SEMIAUTO
|
||
LANG_ENGLISH "Pó³automat (ogieñ pojedynczy)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_PISTOL_REVOLVER
|
||
LANG_ENGLISH "Rewolwer."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_GL
|
||
LANG_ENGLISH "Granatnik."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_ROCKET
|
||
LANG_ENGLISH "Wystrzeliwuje rakiety bez nakierowania."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_JAVELIN
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie i namierzanie pojazdów."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_STINGER
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko namierzanie pojazdów."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_AT4
|
||
LANG_ENGLISH "Swobodny ostrza³ lub namierzanie pojazdów."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_IRONLUNGS
|
||
LANG_ENGLISH "+D³u¿sze wstrzymanie oddechu"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPRGRADE_MARATHON
|
||
LANG_ENGLISH "+Nieograniczony sprint"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE
|
||
LANG_ENGLISH "Modyfikacja &&1"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Kieszonkowiec (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_MARATHON_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Maraton (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SCAVENGER_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Padlino¿erca (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Moc obalaj¹ca (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zimnokrwisty (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Waga lekka (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_HARDLINE_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Bezkompromisowy (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BLING_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Gad¿et (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "1-osobowa armia (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Komandos (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatni bastion (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Wybuch dŸwiêkowy (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Raport sytuacyjny (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Ninja (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Pewne celowanie (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICAL
|
||
LANG_ENGLISH "Szybszy atak wrêcz."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_COPYCAT
|
||
LANG_ENGLISH "Naœladowca"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_COPYCAT
|
||
LANG_ENGLISH "Skradnij klasê swojego zabójcy w trakcie ujêcia kamery œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_OFFHAND
|
||
LANG_ENGLISH "+U¿yj wyposa¿enia w Ostatnim bastionie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Bliskie zagro¿enie (PRO)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_DANGERCLOSE
|
||
LANG_ENGLISH "+Wiêksze zniszczenia powodowane przez wsparcie lotnicze."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE
|
||
LANG_ENGLISH "Bliskie zagro¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DANGERCLOSE
|
||
LANG_ENGLISH "+Wiêksze zniszczenia powodowane przez wsparcie lotnicze."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SONICBOOM
|
||
LANG_ENGLISH "+Dodatkowe obra¿enia od broni wybuchowej"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_RAPID_FIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki ostrza³"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DEATHS_WITHOUT_KILL
|
||
LANG_ENGLISH "(&&1 zgony(ów) bez ofiary)"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SMG_RAPID
|
||
LANG_ENGLISH "Automat, du¿a szybkostrzelnoœæ."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SMG_AMMO
|
||
LANG_ENGLISH "Automat, du¿e magazynki."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_SMG_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Automat, du¿a si³a ra¿enia."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LMG_RAPID
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat, du¿a szybkostrzelnoœæ."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_LMG_AUG
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat, du¿a celnoœæ i obra¿enia."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GHILLIE_ARCTIC
|
||
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ arktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_ARCTIC
|
||
LANG_ENGLISH "Otrzymasz kamufla¿, kiedy bêdziesz korzystaæ z karabinu snajperskiego w œnie¿nym otoczeniu."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_DESERT
|
||
LANG_ENGLISH "Otrzymasz kamufla¿, kiedy bêdziesz korzystaæ z karabinu snajperskiego na pustyni."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_URBAN
|
||
LANG_ENGLISH "Otrzymasz kamufla¿, kiedy bêdziesz korzystaæ z karabinu snajperskiego w mieœcie."
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GHILLIE_URBAN
|
||
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ miejski"
|
||
|
||
REFERENCE PERKS_GHILLIE_DESERT
|
||
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ pustynny"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "BSP"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Pokazuje przeciwników na minimapie."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij nalot na wybran¹ pozycjê."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER
|
||
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij œmig³owiec wsparcia."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130
|
||
LANG_ENGLISH "AC130"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "B¹dŸ strzelcem AC130."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE
|
||
LANG_ENGLISH "Pocisk Predator"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zdalnie kieruj pociskiem."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec œmig³."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "B¹dŸ strzelcem œmig³owca szturmowego."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec œmig³."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zdalne sterowanie granatnikiem œmig³owca."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Zaawansowany BSP"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "BSP z szybszym czasem przeczesywania."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot precyzyjny"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij nalot kierunkowy."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP
|
||
LANG_ENGLISH "Pakiet pomocy"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzuæ losow¹ seriê ofiar lub amunicjê."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY
|
||
LANG_ENGLISH "Dzia³ko stra¿nicze"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzuæ rozstawiane dzia³ko stra¿nicze."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Pakiet pomocy (Predator)"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzuca pojedynczy pocisk predatora."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot Harriera"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot Harriera w zawisie.\n"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Bomb. stealth"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot niewidoczny na mapie wroga."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Supernalot"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot z dodatkow¹ si³¹."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX
|
||
LANG_ENGLISH "Czarna skrzynka œmig³owca"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Mocniejszy œmig³owiec."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES
|
||
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec obronny."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec z flarami"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP
|
||
LANG_ENGLISH "Impuls EM"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Czasowo wy³¹cza elektronikê wroga."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK
|
||
LANG_ENGLISH "Czo³g"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Czo³g."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Kontr-BSP"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Czasowo wy³¹cza radar przeciwnika."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW
|
||
LANG_ENGLISH "Pave Low"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Ciê¿ko opancerzony œmig³owiec."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Nie wybrano serii ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzut awaryjny"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzuæ 4 losowe serie ofiar lub amunicjê."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_EARNED_AIRDROP_MEGA
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], ¿eby wezwaæ AWARYJNY ZRZUT.\n"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Atomówka"
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñcz grê wielkim bum."
|
||
|
||
REFERENCE KILLSTREAKS_SENTRY
|
||
LANG_ENGLISH "Dzia³ko stra¿nicze"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Trafienie w g³owê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE
|
||
LANG_ENGLISH "Asysta przy samobójstwie!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Asystowa³eœ przy samobójstwie nieprzyjaciela. ^3+&&1"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Daleki strza³!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Piêkne trafienie z dystansu! (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION
|
||
LANG_ENGLISH "Egzekucja!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_AVENGER
|
||
LANG_ENGLISH "Mœciciel!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_AVENGER_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Pomœci³eœ cz³onka dru¿yny. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER
|
||
LANG_ENGLISH "Ratownik!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê uratowaæ cz³onka dru¿yny. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS
|
||
LANG_ENGLISH "¯ycie po œmierci!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ nieprzyjaciela po swojej œmierci. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_REVENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Zap³ata!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_REVENGE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zemœci³eœ siê. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Podwójne zabicie!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Potrójne zabicie!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Wiele ofiar!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD
|
||
LANG_ENGLISH "Pierwsza krew!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Pierwszy zabi³eœ nieprzyjaciela. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Zabójca!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zatrzyma³eœ nieprzyjaciela przed osi¹gniêciem serii ofiar. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK
|
||
LANG_ENGLISH "Powrót!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê odzyskaæ si³y po serii œmierci. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN
|
||
LANG_ENGLISH "Flaga zwrócona!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Uciekinier z flag¹!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE
|
||
LANG_ENGLISH "Pozycja zabezpieczona!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zaj¹³eœ cel. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFEND
|
||
LANG_ENGLISH "Obrona!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFEND_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê obroniæ cel. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Atak!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ obroñcê. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_PLANT
|
||
LANG_ENGLISH "Sabota¿ysta!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_PLANT_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Pod³o¿y³eœ bombê. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE
|
||
LANG_ENGLISH "Bohater!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbroi³eœ bombê. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatkowy czas!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Baza znajduj¹ca siê najbli¿ej bomby zostanie zniszczona."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_MARTYRDOM_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Gdy bêdziesz umieraæ, rzucisz odbezpieczony granat."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FINALSTAND_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Przed œmierci¹ masz jeszcze jedn¹ szansê."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_ENDGAME_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Przez kilka sekund poziom zdrowia twojej postaci jest zwiêkszony."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_C4DEATH_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wyci¹gnij C4, zanim zginiesz."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ nieprzyjaciela, rzucaj¹c w niego no¿em."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW
|
||
LANG_ENGLISH "W dziesi¹tkê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zdoby³eœ skrzynkê z zapasami nieprzyjaciela."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Porywacz!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 przej¹³ twoj¹ skrzynkê z zapasami."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER
|
||
LANG_ENGLISH "DEFCON obni¿ony!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE
|
||
LANG_ENGLISH "DEFCON podwy¿szony!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar ulepszona!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar obni¿ona."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5
|
||
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4
|
||
LANG_ENGLISH "DEFCON 4"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3
|
||
LANG_ENGLISH "DEFCON 3"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2
|
||
LANG_ENGLISH "DEFCON 2"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1
|
||
LANG_ENGLISH "DEFCON 1"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie meczu!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Nadci¹ga zrzut awaryjny!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Przebicie serii ofiar!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Podwójne punkty za cele!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_COMBATHIGH_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Tymczasowo zwiêkszony poziom zdrowia."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_RESTED
|
||
LANG_ENGLISH "Dzienny dodatek do PD!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ dzienny dodatek do PD!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE
|
||
LANG_ENGLISH "Dzienny dodatek do PD zakoñczony."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Uzyskano dodatkowe PD."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_VIP
|
||
LANG_ENGLISH "Jesteœ VIP-em"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX
|
||
LANG_ENGLISH "Unieruchomiony!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Unieruchomi³eœ wroga semteksem!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HEROIC
|
||
LANG_ENGLISH "Bohatersko!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HEROIC_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zaj¹³eœ cel w ostatnim punkcie oporu!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DENIED
|
||
LANG_ENGLISH "Obroniono!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DENIED_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczy³eœ taktyczny zrzut przeciwnika!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_INSERTION
|
||
LANG_ENGLISH "Zablokowa³ twój zrzut taktyczny!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_EMERGENCY_AIRDROP
|
||
LANG_ENGLISH "Zabierz skrzynkê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_REVIVER_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wyleczy³eœ cz³onka dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_REVIVER
|
||
LANG_ENGLISH "Lekarz!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_SENTRY
|
||
LANG_ENGLISH "...zaj¹³ karabin stra¿niczy."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_AIRDROP
|
||
LANG_ENGLISH "...zaj¹³ zrzucon¹ seriê ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SEMTEX_STUCK
|
||
LANG_ENGLISH "Unieruchomi³ ciê semteksem"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL
|
||
LANG_ENGLISH "Jeden strza³ zabija"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Jeden strza³... jedna ofiara"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbrojenie w stylu ninja"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Podstêpnie..."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_COPYCAT_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Ukradnij klasê zabójcy podczas kamery œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_COPIED
|
||
LANG_ENGLISH "Klasa skopiowana!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_REVIVED
|
||
LANG_ENGLISH "Wyleczy³ ciê"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_LAST_TEAM_MEMBER_ALIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Jedyny oca³a³y!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_LAST_ENEMY_ALIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Jedyny oca³a³y!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST
|
||
LANG_ENGLISH "Kontrola nad t³umem!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Doskonale odwracasz uwagê."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HELICOPTER
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ œmig³owiec!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_PAVELOW
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ Pave Lowa!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ BSP!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HARRIER
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ Harriera!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_AC130
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ AC130!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_MINIGUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ œmig³owiec szturmowy!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_RETURN
|
||
LANG_ENGLISH "Zwróci³ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdoby³ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_FRIENDLY
|
||
LANG_ENGLISH "Zabra³ twoj¹ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Zabra³ flagê nieprzyjaciela!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP
|
||
LANG_ENGLISH "Zabra³ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Przejêcie atomówki!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESC_CAPTURED_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê zdobyæ atomówkê."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EXTENDED_MAGS
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowano powiêkszony magazynek!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_HEARTBEAT
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowano czujnik pulsu!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_AKIMBO
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowano akimbo!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_THERMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowano celownik termowizyjny!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EOTECH
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowano celownik holograficzny!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowano strzelbê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_GRABBED_THE_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zabra³ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_SENTRY
|
||
LANG_ENGLISH "Zabra³ twoje dzia³ko stra¿nicze!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_AIRDROP
|
||
LANG_ENGLISH "Zabra³ twój pakiet!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_BOMB_PLANTED
|
||
LANG_ENGLISH "Pod³o¿y³ bombê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DEFUSED
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbroi³ bombê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_TIMEADDED
|
||
LANG_ENGLISH "Dodano wiêcej czasu!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME
|
||
LANG_ENGLISH "Nag³a œmieræ!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Bez odradzania."
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_OBJECTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ cel!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SAVED_OBJECTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Ocali³ cel!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Zaj¹³ sztab!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HQ
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ sztab!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_BOMB_TAKEN
|
||
LANG_ENGLISH "Zabra³ bombê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DROPPED
|
||
LANG_ENGLISH "Porzuci³ bombê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_KILLED_CARRIER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabi³ nios¹cego bombê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Podzieli³ pakiet!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Kolega z dru¿yny ocali³ twój pakiet pomocy! (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_COUNTER_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Przywróci³ BSP!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAGS_CAPTURE
|
||
LANG_ENGLISH "Przej¹³ flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Atak na flagê!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND
|
||
LANG_ENGLISH "Flaga obroniona!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ obroñcê flagi. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê obroniæ flagê. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED
|
||
LANG_ENGLISH "Flaga zdobyta!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zabra³eœ flagê nieprzyjaciela. (^3+&&1^7)"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION
|
||
LANG_ENGLISH "Pozycja zabezpieczona!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_A
|
||
LANG_ENGLISH "Zabezpieczono A!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_B
|
||
LANG_ENGLISH "Zabezpieczono B!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_C
|
||
LANG_ENGLISH "Zabezpieczono C!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatkowy czas!"
|
||
|
||
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Cel zniszczony. Czas gry zosta³ wyd³u¿ony."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Szturm"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SMG
|
||
LANG_ENGLISH "Pistolet maszynowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LMG
|
||
LANG_ENGLISH "LKM"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SHOTGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelba"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SNIPER
|
||
LANG_ENGLISH "Snajper"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP
|
||
LANG_ENGLISH "Obóz szkoleniowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Operacje"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabójca"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION
|
||
LANG_ENGLISH "Upokorzenie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ELITE
|
||
LANG_ENGLISH "Elita"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania obozu szkoleniowego"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Pojedyncze osoby tylko graj¹, ale dru¿yny poradz¹ sobie ze wszystkimi przeszkodami."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania zabójcy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Upokorz i zabij"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Amator æwiczy, dopóki nie uda mu siê zrobiæ czegoœ dobrze. Zawodowiec æwiczy, dopóki nie jest pewien, ¿e nie zrobi³ czegoœ Ÿle."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FLYSWATTER
|
||
LANG_ENGLISH "Packa na muchy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GOODBYE
|
||
LANG_ENGLISH "Po¿egnanie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BASE_JUMP
|
||
LANG_ENGLISH "Skoki z obiektów"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_3_ENEMIES_WITHOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij BSP."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITHOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij nalot."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_7_ENEMIES_WITHOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij œmig³owiec."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SHOOT_DOWN_AN_ENEMY_HELICOPTER
|
||
LANG_ENGLISH "Zestrzel nieprzyjacielski œmig³owiec."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FALL_30_FEET_OR_MORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zgiñ, spadaj¹c z 10 lub wiêcej metrów."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FALL_15_FEET_OR_MORE
|
||
LANG_ENGLISH "Prze¿yj upadek z 5 lub wiêcej metrów."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_DEATHMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "MVP dru¿ynowego DM"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_HARDCORE
|
||
LANG_ENGLISH "MVP Hardcore'u dru¿ynowego"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Bomba w dó³"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DEFENDER
|
||
LANG_ENGLISH "Obroñca bomby"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_PLANTER
|
||
LANG_ENGLISH "Zapobieganie wybuchom"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSER
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbrajacz"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LAST_MAN_STANDING
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatni ¿ywy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_TEAM_DEATHMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Zagraj w Deathmatchu dru¿ynowym i uzyskaj najlepszy ogólny wynik."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_WIN_A_TEAM_HARDCORE_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Wygraj dru¿ynowy Hardcore, uzyskuj¹c najlepszy wynik."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_BOMB_CARRIER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij gracza z bomb¹ w Sabota¿u lub ZnajdŸ i zniszcz."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_DEFUSER_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów rozbrajaj¹cych bombê."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_PLANTER_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów podk³adaj¹cych bombê."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSE_A_BOMB_IN_SABOTAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbrój &&1 bomb(y)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BE_THE_LAST_MAN_STANDING
|
||
LANG_ENGLISH "Przetrwaj jako jedyny w ZnajdŸ i zniszcz."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CLAYMORE_SHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³ Claymore"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT_EXPERT
|
||
LANG_ENGLISH "Ekspert szturmu"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SMG_EXPERT
|
||
LANG_ENGLISH "Ekspert pist. maszynowego"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LMG_EXPERT
|
||
LANG_ENGLISH "Ekspert LKM"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LAST_STAND_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran Ostatniego bastionu"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MASTER_CHEF
|
||
LANG_ENGLISH "Mistrz kucharski"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKE_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran nalotów"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CHOPPER_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran œmig³owca"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_STUN_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran og³uszania"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARTYRDOM_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran mêczeñstwa"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH
|
||
LANG_ENGLISH "Stealth"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_INVISIBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Niewidzialny"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERCLAYMORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zwalczanie-Claymore"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERC4
|
||
LANG_ENGLISH "Unieszkodliwianie-C4"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MULTIRPG
|
||
LANG_ENGLISH "Multi-RPG"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CLAY_MORE
|
||
LANG_ENGLISH "Claymore"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_BY_USING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów minami claymore."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A1
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów strza³em w g³owê, u¿ywaj¹c karabinu szturmowego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_25_ENEMIES_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 25 wrogów strza³em w g³owê z karabinu szturmowego (faza 2 z 3)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_50_ENEMIES_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 50 wrogów strza³em w g³owê z karabinu szturmowego (faza 3 z 3)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów strza³em w g³owê, u¿ywaj¹c pistoletu maszynowego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS1
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów strza³em w g³owê, u¿ywaj¹c lekkiego karabinu maszynowego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WHILE_USING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c atutu Ostatni bastion."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_COOKED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów odbezpieczonym granatem."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, wzywaj¹c naloty."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING1
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, wzywaj¹c œmig³owce."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_STILL
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, gdy bêdziesz oszo³omiony przez granat og³uszaj¹cy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej wrogów jednym strza³em z RPG, &&1 razy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_A_DROPPED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów granatem upuszczonym w Mêczeñskiej serii ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES1
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej przeciwników jedn¹ min¹ claymore, &&1 raz(y)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, strzelaj¹c w minê claymore."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING1
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, strzelaj¹c w C4."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AIRBORNE
|
||
LANG_ENGLISH "Powietrznodesantowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MULTIFRAG
|
||
LANG_ENGLISH "Multi-frag"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CARPET_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot dywanowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MG_MASTER
|
||
LANG_ENGLISH "KM Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SLASHER
|
||
LANG_ENGLISH "Siekacz"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MULTIC4
|
||
LANG_ENGLISH "Multi-C4"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HOT_POTATO
|
||
LANG_ENGLISH "Gor¹cy kartofel"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CAR_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Bomba w samochodzie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BACKSTABBER
|
||
LANG_ENGLISH "Podlec"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SLOW_BUT_SURE
|
||
LANG_ENGLISH "Powolny, ale pewny"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FLASHBANG_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran granat. b³yskowych"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MISERY_LOVES_COMPANY
|
||
LANG_ENGLISH "Cierpienie umila towarzystwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_OUCH
|
||
LANG_ENGLISH "Au!"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_RIVAL
|
||
LANG_ENGLISH "Rywal"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CRUELTY
|
||
LANG_ENGLISH "Okrucieñstwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST
|
||
LANG_ENGLISH "Myœl szybko"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_STUN
|
||
LANG_ENGLISH "Myœl szybko - og³uszaj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_FLASH
|
||
LANG_ENGLISH "Myœl szybko - b³yskowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_RETURN_TO_SENDER
|
||
LANG_ENGLISH "Zwrot do nadawcy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLINDFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelanie na oœlep"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_2_KILL_STREAK_WHILE
|
||
LANG_ENGLISH "Gdy bêdziesz w powietrzu, zabij pociskami 2 przeciwników pod rz¹d."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES2
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej przeciwników jednym granatem od³amkowym, &&1 raz(y)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_A3
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 5 wrogów jednym nalotem."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_5_KILL_STREAK_WHILE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij z zamontowanego karabinu maszynowego 5 wrogów pod rz¹d."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_MELEE_KILL_STREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 3 wrogów pod rz¹d w walce wrêcz, nie umieraj¹c."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES3
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej przeciwników jednym ³adunkiem C4, &&1 raz(y)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_THROWN
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów odrzuconymi granatami."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_THROWN
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 5 wrogów odrzuconymi granatami (faza 2 z 3)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_15_ENEMIES_WITH2
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów odrzuconymi granatami."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_BY_DESTROYING
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz samochód."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_STAB_AN_ENEMY_IN_THE
|
||
LANG_ENGLISH "DŸgnij przeciwnika no¿em w plecy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_WHILE_BEING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, gdy bêdziesz oszo³omiony przez granat og³uszaj¹cy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_DAZED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, gdy bêdziesz oszo³omiony przez granat b³yskowy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_DAZED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów oszo³omionych granatem b³yskowym."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_YOURSELF_AND_1_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij siebie i wroga, odbezpieczaj¹c granat i nie rzucaj¹c go."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_RIFLEMOUNTED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga granatnikiem zamontowanym w karabinie szturmowym, nie powoduj¹c wybuchu (bezpoœrednie trafienie)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_SAME_ENEMY_5
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij tego samego wroga 5 razy w trakcie jednego meczu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_PICK_UP
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga i weŸ jego broñ, nastêpnie wykorzystaj j¹ i wyeliminuj go."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY
|
||
LANG_ENGLISH "Dobij wroga, trafiaj¹c go granatem od³amkowym (bezpoœrednie trafienie)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY1
|
||
LANG_ENGLISH "Dobij wroga, trafiaj¹c go granatem og³uszaj¹cym (bezpoœrednie trafienie)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY2
|
||
LANG_ENGLISH "Dobij wroga, trafiaj¹c go granatem b³yskowym (bezpoœrednie trafienie)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SHOOTING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 1 wroga, strzelaj¹c w jego ³adunek wybuchowy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_WHILE_YOU
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, gdy bêdziesz oszo³omiony przez granat b³yskowy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THE_BRINK
|
||
LANG_ENGLISH "KrawêdŸ"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COLLATERAL_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Straty wliczone"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THE_EDGE
|
||
LANG_ENGLISH "Ostrze"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FLAWLESS
|
||
LANG_ENGLISH "Bez skazy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_TANGO_DOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Tango zlikwidowany"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HARD_LANDING
|
||
LANG_ENGLISH "Twarde l¹dowanie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXTREME_CRUELTY
|
||
LANG_ENGLISH "Wielkie okrucieñstwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FAST_SWAP
|
||
LANG_ENGLISH "Szybka zmiana"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_STAR_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Gwiazda"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HOW_THE_
|
||
LANG_ENGLISH "Co do?"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DOMINOS
|
||
LANG_ENGLISH "Domino"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_NO_SECRETS
|
||
LANG_ENGLISH "¯adnych tajemnic"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AFTERBURNER
|
||
LANG_ENGLISH "Dopalacz"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AIR_SUPERIORITY
|
||
LANG_ENGLISH "Przewaga powietrzna"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FEARLESS
|
||
LANG_ENGLISH "Nieustraszony"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERMVP
|
||
LANG_ENGLISH "Zwalczanie-MVP"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_INVINCIBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Niezwyciê¿ony"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVALIST
|
||
LANG_ENGLISH "Niezmordowany"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_OR_MORE_KILL
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 3 lub wiêcej wrogów pod rz¹d, gdy twoje ¿ycie zawiœnie na w³osku (ekran b³yskaj¹cy na czerwono)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES4
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej przeciwników jednym pociskiem z broni snajperskiej."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_MATCH_WINNING_KILL_N_TIMES
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 raz(y) zabij ofiarê i zakoñcz mecz zwyciêstwem."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN1
|
||
LANG_ENGLISH "5 razy zabij ostatniego wroga w meczu (faza 2 z 3)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN2
|
||
LANG_ENGLISH "10 razy zabij ostatniego wroga w meczu (faza 3 z 3)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_FULLLENGTH
|
||
LANG_ENGLISH "Rozegraj ca³y mecz, nie trac¹c ¿ycia."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij ka¿dego cz³onka nieprzyjacielskiej dru¿yny (minimum 4 wrogów)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_THAT_IS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij lec¹cego w powietrzu wroga."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF1
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij ka¿dego cz³onka nieprzyjacielskiej dru¿yny (co najmniej 4 wrogów), nie umieraj¹c."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HURT_AN_ENEMY_WITH_A
|
||
LANG_ENGLISH "Zrañ wroga broni¹ g³ówn¹ i dobij go z pistoletu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Rozegraj ca³y mecz dowolnego rodzaju, osi¹gaj¹c wspó³czynnik ofiar/zgonów 5:1."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_USING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij nieprzyjaciela, korzystaj¹c z efektu penetracji œciany przez pociski i trafiaj¹c w ³adunek wybuchowy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SETTING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, powoduj¹c ³añcuchow¹ detonacjê ³adunków."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_3_TIMES
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij BSP 3 razy w trakcie jednego meczu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_AN_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij nalot 2 razy w trakcie jednego meczu.\n"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_HELICOPTER
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij œmig³owiec 2 razy w trakcie jednego meczu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_IN_A
|
||
LANG_ENGLISH "W jednym meczu zabij 10 wrogów, nie umieraj¹c."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_1_PLAYER_ON
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij gracza #1 nieprzyjacielskiej dru¿yny 10 razy w jednym meczu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_5_HEALTH_REGENERATIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ 5 razy pod rz¹d regeneracjê zdrowia po obra¿eniach zadanych przez wroga, nie umieraj¹c."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVE_FOR_5_CONSECUTIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Przetrwaj 5 minut."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_SHIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów tarcz¹ w walce wrêcz."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran tarczy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BACKSMASHER
|
||
LANG_ENGLISH "£amacz pleców"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CRUSH_AN_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Zgnieæ wroga od ty³u."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_SHIELD_KILL_STREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij tarcz¹ 3 wrogów pod rz¹d, nie umieraj¹c."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Pistolet"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL
|
||
LANG_ENGLISH "Pistolet maszynowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania pistoletu"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania pistoletu maszynowego"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania wyrzutni"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_10_MULTIKILLS_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 10 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_25_MULTIKILLS_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 25 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_75_MULTIKILLS_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 75 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_150_MULTIKILLS_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 150 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_250_MULTIKILLS_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 250 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_400_MULTIKILLS_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 400 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_500_MULTIKILLS_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 500 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_1000_MULTIKILLS_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 1000 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_10000_MULTIKILLS_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 10000 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BULLETACCURACY_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowy celowniczy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HIPFIRE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, strzelaj¹c z biodra. U¿yj Pewnego celowania."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXTENDEDMELEE_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowy dowódca"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MELEE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij w walce wrêcz &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Komandosa."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARATHON_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowy maratoñczyk"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_RUN_N_MILES
|
||
LANG_ENGLISH "Przebiegnij &&1 mil, u¿ywaj¹c Maratonu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SPYGAME_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec Gry szpiegowskiej"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_IRONLUNGS_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec - p³uca jak miechy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ONEMANARMY_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec 1-osobowej armii"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_OMA
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Jednoosobowej armii."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COLDBLOODED_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zimny zawodowiec"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DEADSILENCE_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowy ninja"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_DS_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij z bliska &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Ninja."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_UAVJAMMER_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec zak³ócania BSP"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SCAVENGER_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowy padlino¿erca"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PICKUP_N_SCAVENGER_PACKS
|
||
LANG_ENGLISH "Zbierz &&1 pakietów, u¿ywaj¹c Padlino¿ercy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LASTSTAND_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec Ostat. bastionu"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_LASTSTAND_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów w Ostatnim bastionie."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_STOPPINGPOWER_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec Mocy obalaj¹cej"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SP_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Mocy obalaj¹cej."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLING_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Mistrz b³ysku"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_BLING_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 przeciwników za pomoc¹ broni z dwoma ulepszeniami."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LIGHTWEIGHT_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec wagi lekkiej"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SPRINT_N_MILES
|
||
LANG_ENGLISH "Przebiegnij &&1 mil, u¿ywaj¹c Wagi lekkiej."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HARDLINE_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Bezkompromisowy bohater"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLSTREAKS
|
||
LANG_ENGLISH "Osi¹gnij &&1 serii ofiar, u¿ywaj¹c Bezkompromisowy (2 ofiary pod rz¹d)"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_KILLSTREAKS
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz &&1 nagród przeciwnika za serie ofiar, u¿ywaj¹c Zimnej krwi."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SLEIGHTOFHAND_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec zwinnych r¹k"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SOH_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Zwinnych r¹k."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SCRAMBLER_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowe zak³ócanie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_SC_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij z bliska &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Zak³ócania."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DETECTEXPLOSIVES_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowy raportuj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_DE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz &&1 nieprzyjacielskich urz¹dzeñ, u¿ywaj¹c Raportu sytuacyjnego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPLOSIVEDAMAGE_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec wybuchów dŸwiêkowych"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_EXPLOSIVE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów dowolnym ³adunkiem, u¿ywaj¹c Wybuchu dŸwiêkowego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PERKS
|
||
LANG_ENGLISH "Atuty"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PERK_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Ulepsz swoje atuty, realizuj¹c te wyzwania."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SMASHER
|
||
LANG_ENGLISH "Niszczyciel"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THEWATCHMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEWATCHMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 BSP."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THESUPPLIER
|
||
LANG_ENGLISH "Dostawca"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESUPPLIER
|
||
LANG_ENGLISH "50 razy uzupe³nij amunicjê pakietem pomocy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SUNBLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Filtr przeciws³oneczny"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SUNBLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Zlikwiduj nieprzyjacielski BSP 3 razy w jednym meczu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Predator"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów pociskiem Predator."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CARPETBOMBER
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot dywanowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARPETBOMBER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów nalotem precyzyjnym."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LOOKNOHANDS
|
||
LANG_ENGLISH "Patrz! Bez trzymanki!"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LOOKNOHANDS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów z dzia³ka stra¿niczego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_YOUREFIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Jesteœ odstrzelony"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_YOUREFIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c z Harriera."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COBRACOMMANDER
|
||
LANG_ENGLISH "Dowódca Kobry"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COBRACOMMANDER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów jako strzelec œmig³owca."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THECHOPPER
|
||
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THECHOPPER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c ze œmig³owca szturmowego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THESPIRIT
|
||
LANG_ENGLISH "Duch"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESPIRIT
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c z bombowca stealth."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SPECTRE
|
||
LANG_ENGLISH "Widmo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SPECTRE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c z AC-130."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_JOLLYGREENGIANT
|
||
LANG_ENGLISH "Weso³y zielony olbrzym"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JOLLYGREENGIANT
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Pave Low."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SHOCKWAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Fala uderzeniowa"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHOCKWAVE
|
||
LANG_ENGLISH "5 razy u¿yj fali elektromagnetycznej na dru¿ynie wroga."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_WARGAMER
|
||
LANG_ENGLISH "Strateg"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGAMER
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzuæ na wroga atomówkê."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THELONER
|
||
LANG_ENGLISH "Samotnik"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THELONER
|
||
LANG_ENGLISH "Osi¹gnij seriê 10 ofiar, gdy nie masz wybranej ¿adnej serii."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HIJACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Rabuœ"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIJACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Ukradnij &&1 skrzyñ."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARTYR
|
||
LANG_ENGLISH "Mêczennik"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MARTYR
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga seri¹ ofiar w Mêczeñstwie."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LIVINGDEAD
|
||
LANG_ENGLISH "¯ywy trup"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LIVINGDEAD
|
||
LANG_ENGLISH "Przetrwaj Fina³owy Bastion."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CLICKCLICKBOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Klik, klik, bum"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLICKCLICKBOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 1 przeciwnika przy pomocy C4, u¿ywaj¹c Ostatniego bastionu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THENUMB
|
||
LANG_ENGLISH "Zdrêtwia³y"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THENUMB
|
||
LANG_ENGLISH "Po za¿yciu œrodka przeciwbólowego otrzymaj obra¿enia, które normalnie by³yby œmiertelne."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_WOPR
|
||
LANG_ENGLISH "Ostateczne poœwiêcenie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WOPR
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzuæ na wroga atomówkê, kiedy twoja dru¿yna przegrywa."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ENEMYOFTHESTATE
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg publiczny"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ENEMYOFTHESTATE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 3 wrogów jako jedyny pozosta³y przy ¿yciu cz³onek dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THEDENIER
|
||
LANG_ENGLISH "Zaprzeczaj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEDENIER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij nieprzyjaciela, zanim uda mu siê zdobyæ nagrodê za seriê 10 lub wiêcej ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DICTATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Dyktator"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DICTATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ DEFCON 3 razy w jednej grze."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MACH5
|
||
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MACH5
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ DEFCON w pierwszej minucie gry."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_NEWJACK
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy spec"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEWJACK
|
||
LANG_ENGLISH "Ukradnij 10 zrzutów awaryjnych."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DARKBRINGER
|
||
LANG_ENGLISH "Siewca mroku"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DARKBRINGER
|
||
LANG_ENGLISH "Nie dopuœæ do 25 desantów taktycznych."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_TACTICALDELETION
|
||
LANG_ENGLISH "Usuniêcie taktyczne"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TACTICALDELETION
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 25 odradzaj¹cych siê graczy desantem taktycznym."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_JACKINTHEBOX
|
||
LANG_ENGLISH "Filip z konopi"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JACKINTHEBOX
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga 5 sekund po desancie taktycznym, &&1 raz(y)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MASTERBLASTER
|
||
LANG_ENGLISH "Solidna stal"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MASTERBLASTER
|
||
LANG_ENGLISH "Przetrwaj &&1 wybuchy(ów), korzystaj¹c z tarczy pirotechnicznej."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BULLSEYE
|
||
LANG_ENGLISH "Pewniak"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BULLSEYE
|
||
LANG_ENGLISH "Pod³ó¿ granat semteksowy pod &&1 graczy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CARNIE
|
||
LANG_ENGLISH "Cyrkowiec"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARNIE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 graczy, rzucaj¹c no¿em."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BASELINE
|
||
LANG_ENGLISH "Podstawa"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BASELINE
|
||
LANG_ENGLISH "Uzyskaj po jednej ofierze, korzystaj¹c z domyœlnej broni g³ównej i zapasowej ka¿dej klasy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_6FEARS7
|
||
LANG_ENGLISH "6 obawia siê 7"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_6FEARS7
|
||
LANG_ENGLISH "Uzyskaj seriê ofiar 7-8-9."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Seria ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Nie ma czegoœ takiego jak zbyt du¿a si³a ognia."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli dobrze nie pamiêtasz, to mina claymore jest skierowana w twoj¹ stronê."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON
|
||
LANG_ENGLISH "Defcon"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania DEFCON"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_ASSISTS
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ &&1 asyst(y)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_THROUGH
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c z penetracji pocisku."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLOW_UP_N_CARS
|
||
LANG_ENGLISH "WysadŸ &&1 samochody(ów)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_N_TIMES
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij BSP &&1 raz(y)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESTROY_N_ENEMY_EXPLOSIVES
|
||
LANG_ENGLISH "Zniszcz &&1 elementów wyposa¿enia nieprzyjaciela."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_THE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów no¿em w walce wrêcz."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FREEFORALL_VICTOR
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêzca gry dowolnej"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_TEAM_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz dru¿ynowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SD_VICTOR
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêzca ZnajdŸ i zniszcz"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec I"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_2
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec II"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_3
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec III"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_4
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec IV"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_5
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec V"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_6
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec VI"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_7
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec VII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_8
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec VIII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_9
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec IX"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_10
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec X"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert I"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_2
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert II"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_3
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert III"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_4
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert IV"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_5
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert V"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_6
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert VI"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_7
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert VII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_8
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert VIII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_9
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert IX"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_10
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert X"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_1
|
||
LANG_ENGLISH ": I"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_2
|
||
LANG_ENGLISH ": II"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_3
|
||
LANG_ENGLISH ": III"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_4
|
||
LANG_ENGLISH ": IV"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_5
|
||
LANG_ENGLISH ": V"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_6
|
||
LANG_ENGLISH ": VI"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_7
|
||
LANG_ENGLISH ": VII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_8
|
||
LANG_ENGLISH ": VIII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_9
|
||
LANG_ENGLISH ": IX"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_10
|
||
LANG_ENGLISH ": X"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij t¹ broni¹ &&1 wrogów."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HEADSHOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Traf z tej broni &&1 wrogów w g³owê."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_ALL_ATTACHMENTS
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokuj wszystkie dodatki tej broni."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_REFLEX
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, patrz¹c przez celownik laserowy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ACOG
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, patrz¹c przez celownik ACOG przymocowany do broni."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_FMJ
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów penetracj¹ pocisku, korzystaj¹c z amunicji pe³nop³aszczowej."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_SILENCER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów broni¹ wyposa¿on¹ w t³umik."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_GL
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów zamontowanym granatnikiem."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_RAPIDFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów Szybkim ostrza³em."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_SILENCER_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Czujnik pulsu"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_REFLEX_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Cel. holograficzny"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_ACOG_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Luneta termicz."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_FMJ_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Wiêkszy magaz."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_RAPIDFIRE_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Akimbo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_GL_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelba"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AK47_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "AK-47: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AUG_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "AUG HBAR: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_RPD_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "RPD: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MG4_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "MG4: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_M240_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "M240: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AA12_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "AA12: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BARRETT_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "Barrett 0,50 cala: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA393_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "Beretta393: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "Beretta: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CHEYTAC_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "Intervention: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COLTANACONDA_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "Magnum: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESERTEAGLE_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "Desert Eagle: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FAL_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "FAL: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FAMAS_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "FAMAS: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FN2000_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "F2000: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KRISS_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "Vector: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_M4_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "M4A1: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_M16_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "M16A4: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_M21_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "M21-EBR: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_M1014_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "M1014: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_UZI_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MP5K_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "MP5K: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_UMP45_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "UMP45: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MASADA_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "ACR: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_P90_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "P90: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_TAVOR_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "TAR-21: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SCAR_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "SCAR-H: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CROUCH_SHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³ z przysiadu"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRONE_SHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³ z pozycji le¿¹cej"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GRENADE_KILL
|
||
LANG_ENGLISH "Ofiara granatu"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_POINT_GUARD
|
||
LANG_ENGLISH "Stra¿ przednia"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_XRAY_VISION
|
||
LANG_ENGLISH "Rentgen w oczach"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_VANDALISM
|
||
LANG_ENGLISH "Wandalizm"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPOSED
|
||
LANG_ENGLISH "Nara¿ony"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BACKDRAFT
|
||
LANG_ENGLISH "Podmuch"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KNIFE_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran no¿a"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_CROUCHING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów bêd¹c w przysiadzie."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE1
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów le¿¹c."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów granatami."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_SILENCED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c broni z t³umikiem."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów le¿¹c."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HARDCORE_TEAM_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Hardcore - gracz dru¿ynowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SABOTAGE_VICTOR
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêzca sabota¿u"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_HARDCORE_TEAM_DEATHMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 - iloœæ dru¿ynowych meczów do wygrania w zespo³owym trybie Deathmatch."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SABOTAGE_MATCHES
|
||
LANG_ENGLISH "Wygraj &&1 mecze(y) Sabota¿u."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SEARCH_AND_DESTROY
|
||
LANG_ENGLISH "Wygraj &&1 mecze(y) ZnajdŸ i zniszcz."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_TEAM_DEATHMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Wygraj &&1 dru¿ynowe(ych) mecze(y) Deathmatch."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PLACE_IN_THE_TOP_3_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Zajmij pierwsze, drugie lub trzecie miejsce w &&1 meczach dowolnych."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PROGRESS_X_OF_Y
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp: &&1/&&2"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COMPLETE
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwanie zakoñczone!"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN
|
||
LANG_ENGLISH ": Strzelec I"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT
|
||
LANG_ENGLISH ": Ekspert I"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HEADS_UP
|
||
LANG_ENGLISH "Uwaga!"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HEADS_UP
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, zrzucaj¹c na niego skrzyniê."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ITS_PERSONAL
|
||
LANG_ENGLISH "To sprawa osobista!"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ITS_PERSONAL
|
||
LANG_ENGLISH "Zrañ wroga i dobij go, rzucaj¹c no¿em."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SNIPE_N_WHILE_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Le¿¹c, zabij ze snajperki &&1 wrogów."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Szybkiego ostrza³u."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ROF
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec szybkiego ostrza³u"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KS_EXPLOSIVE_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów za pomoc¹ materia³ów wybuchowych, u¿ywaj¹c Niebezpiecznego zbli¿enia."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DANGERCLOSE_PRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec niebezp. zbli¿enia"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SA80_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "L86 LSW: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_WA2000_MASTERY
|
||
LANG_ENGLISH "WA2000: Mistrzostwo"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_OMNICIDE
|
||
LANG_ENGLISH "Ludobójstwo!"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OMNICIDE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij ca³¹ dru¿ynê przeciwnika w ci¹gu 10 sekund."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_MONEYSHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Z³oty strza³!"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MONEYSHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê w zwyciêskim ujêciu kamery œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THEHARDERTHEYFALL
|
||
LANG_ENGLISH "...tym boleœniej upadaj¹."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEHARDERTHEYFALL
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij najlepszego gracza 5 razy pod rz¹d."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BOTHBARRELS
|
||
LANG_ENGLISH "Obie lufy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BOTHBARRELS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga Rangerem, strzelaj¹c jednoczeœnie z obu luf."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_THEBIGGERTHEYARE
|
||
LANG_ENGLISH "Im s¹ wiêksi..."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEBIGGERTHEYARE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij najlepszego gracza 3 razy pod rz¹d."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COLOROFMONEY
|
||
LANG_ENGLISH "Kolor pieniêdzy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COLOROFMONEY
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y), trafiaj¹c w g³owê."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BANGFORBUCK
|
||
LANG_ENGLISH "Walcz o kasê"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BANGFORBUCK
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y), u¿ywaj¹c granatów od³amkowych."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_WARGASM
|
||
LANG_ENGLISH "Wojenna ekstaza"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGASM
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ wszystkie 3 nagrody za seriê ofiar w ci¹gu 20 sekund."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_TIMEISMONEY
|
||
LANG_ENGLISH "Czas to pieni¹dz"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TIMEISMONEY
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y), u¿ywaj¹c semteksu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_NO
|
||
LANG_ENGLISH "Mêczeñstwo!"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NO
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga przygotowuj¹cego granat od³amkowy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_RENAISSANCE
|
||
LANG_ENGLISH "Cz³owiek renesansu"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RENAISSANCE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 3 osoby z 3 ró¿nych broni w jednym ¿yciu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_OVERDRAFT
|
||
LANG_ENGLISH "Przesada"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OVERDRAFT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê, która zostaje przy ofierze."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVOR
|
||
LANG_ENGLISH "Ocalony"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURVIVOR
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga no¿em, gdy nie masz ju¿ amunicji."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "OBÓZ SZKOLENIOWY"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "OPERACJE"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZABÓJCA"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "UPOKORZENIE"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ELITA"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PERKS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ATUTY"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "SERIA OFIAR"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYPOSA¯ENIE"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_UAVS
|
||
LANG_ENGLISH "Radar w drodze"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKES
|
||
LANG_ENGLISH "Nadlatuje zrzut"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTERS
|
||
LANG_ENGLISH "Lot œmig³owca"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROPS
|
||
LANG_ENGLISH "Nadlatuje zrzut"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 BSP."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP
|
||
LANG_ENGLISH "Poproœ o &&1 pakietów pomocy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COUNTER_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 ataków na BSP."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SENTRY
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 dzia³ek stra¿niczych."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR_MISSILE
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 pocisków Predator."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 nalotów precyzyjnych."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HARRIER_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 nalotów Harriera."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 œmig³owców szturmowych."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP_MEGA
|
||
LANG_ENGLISH "Poproœ o &&1 zrzutów awaryjnych."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_FLARES
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 œmig³owców Pave Low."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STEALTH_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 bombowców stealth."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 strzelców œmig³owca."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AC130
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 AC130."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_EMP
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 impulsy(ów) elektromagnetyczne(nych)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 atomówki(ek)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAVS
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 BSP lub anty-BSP."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRSTRIKES
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 nalotów precyzyjnych, stealth lub Harriera."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTERS
|
||
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 uzbrojone(nych) œmig³owce(ów)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROPS
|
||
LANG_ENGLISH "Poproœ o &&1 zrzutów, korzystaj¹c z pakietów pomocy, dzia³ek stra¿niczych i zrzutów awaryjnych."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CLOSER
|
||
LANG_ENGLISH "Zbli¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLOSER
|
||
LANG_ENGLISH "B¹dŸ zabójc¹ w &&1 zwyciêskich ujêciach kamery œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_LAST_RESORT
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatnia nadzieja"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LAST_RESORT
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga w Ostatnim lub Fina³owym Bastionie, zdobywaj¹c zwyciêskie ujêcie kamery œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_UNBELIEVABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Niewiarygodny"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UNBELIEVABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, rzucaj¹c no¿em."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OWNED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga tarcz¹ w walce wrêcz, zdobywaj¹c zwyciêskie ujêcie kamery œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_OWNED
|
||
LANG_ENGLISH "Posiadany"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DRONEKILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Niszczyciel BSP"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DRONEKILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga pociskiem Predator w zwyciêskim ujêciu kamery œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DROPPINCRATES
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzucanie skrzyñ"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DROPPINCRATES
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, zrzucaj¹c na przeciwnika skrzyniê."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_STICKMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Podk³adacz"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STICKMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Przyczep semtex do przeciwnika w zwyciêskim ujêciu kamery œmierci."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DIDYOUSEETHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Widzieliœcie to?"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DIDYOUSEETHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij kogoœ no¿em, gdy jesteœ oœlepiony lub og³uszony."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GROUPHUG
|
||
LANG_ENGLISH "Uœcisk grupowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GROUPHUG
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij kilku wrogów semteksem przyczepionym do jednego z nich."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ROBINHOOD
|
||
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ROBINHOOD
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y) w Ostatnim Bastionie."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_IDENTITYTHEFT
|
||
LANG_ENGLISH "Z³odziej to¿samoœci"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IDENTITYTHEFT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê klas¹ Naœladowcy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ATM
|
||
LANG_ENGLISH "Bankomat"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ATM
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê, rzucaj¹c no¿em."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_IAMRICH
|
||
LANG_ENGLISH "Jestem bogaty!"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IAMRICH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y), korzystaj¹c z C4."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BREAKBANK
|
||
LANG_ENGLISH "Rozbicie banku"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BREAKBANK
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê, u¿ywaj¹c miny Claymore."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SMOOTHCRIMINAL
|
||
LANG_ENGLISH "Ukradnij nieprzyjacielski pakiet pomocy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SMOOTHCRIMINAL
|
||
LANG_ENGLISH "Sprytny bandzior"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_POOLSHARK
|
||
LANG_ENGLISH "Rekin basenowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_POOLSHARK
|
||
LANG_ENGLISH "Ukradnij nieprzyjacielsk¹ skrzyniê zrzutu awaryjnego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ABSENTEE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabójca nieobecnych"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ABSENTEE
|
||
LANG_ENGLISH "Uzyskaj zwyciêski widok z kamery œmierci, korzystaj¹c z dzia³ka stra¿niczego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_TRUELIES
|
||
LANG_ENGLISH "Prawdziwy k³amca"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRUELIES
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, korzystaj¹c z Harriera."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FINISHINGTOUCH
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatnie szlify"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_FINISHINGTOUCH
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, u¿ywaj¹c nalotu precyzyjnego."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_TECHNOKILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Techno-zabójca"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TECHNOKILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, u¿ywaj¹c bombowca stealth."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_TRANSFORMER
|
||
LANG_ENGLISH "Transformer"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRANSFORMER
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, korzystaj¹c z Pave Low."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_OG
|
||
LANG_ENGLISH "OG"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OG
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci w œmig³owcu szturmowym."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HIDEF
|
||
LANG_ENGLISH "Wysoka rozdzielczoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIDEF
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci jako strzelec œmig³owca."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DEATHFROMABOVE
|
||
LANG_ENGLISH "Œmieræ z nieba"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DEATHFROMABOVE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci w AC130."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SIDEKICK
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocnik"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SIDEKICK
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 3 wrogów w jednym ¿yciu, u¿ywaj¹c broni zapasowej."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_NBK
|
||
LANG_ENGLISH "NBK"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NBK
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ 3 dalekie strza³y w jednym ¿yciu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_ASSAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Chirurgia"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_ASSAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Wystrzel ca³y magazynek karabinu szturmowego w przeciwników, nie pud³uj¹c ani razu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SMG
|
||
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SMG
|
||
LANG_ENGLISH "Wystrzel ca³y magazynek pistoletu maszynowego w przeciwników, nie pud³uj¹c ani razu.\n"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_LMG
|
||
LANG_ENGLISH "Dyktator"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_LMG
|
||
LANG_ENGLISH "Wystrzel ca³y magazynek LKM-u w przeciwników, nie pud³uj¹c ani razu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SNIPER
|
||
LANG_ENGLISH "Perfekcjonista"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SNIPER
|
||
LANG_ENGLISH "Wystrzel ca³y magazynek karabinu snajperskiego w przeciwników, nie pud³uj¹c ani razu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_NEVERFORGET
|
||
LANG_ENGLISH "Niezapomniane"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEVERFORGET
|
||
LANG_ENGLISH "Daj siê zraniæ przeciwnikowi, nastêpnie dŸgnij go w plecy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_TURTLEPOWER
|
||
LANG_ENGLISH "Moc ¿ó³wia"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TURTLEPOWER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij tarcz¹ 3 wrogów w walce wrêcz i nie pozwól, by ciê wyeliminowano."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_RESOURCEFUL
|
||
LANG_ENGLISH "Zaradny"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RESOURCEFUL
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, przyczepiaj¹c semtex do cz³onka dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_ALLPRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ALLPRO
|
||
LANG_ENGLISH "Traf w g³owê jedn¹ kul¹ 2+ przeciwników."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_RADIATIONSICKNESS
|
||
LANG_ENGLISH "Choroba popromienna"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RADIATIONSICKNESS
|
||
LANG_ENGLISH "Zgiñ od atomówki wroga."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_INFECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Zara¿ony"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_INFECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Zabity przez zara¿onego..."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PLAGUE
|
||
LANG_ENGLISH "SYF"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PLAGUE
|
||
LANG_ENGLISH "Transfer zakoñczony."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_C4SHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³ C4"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_C4SHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów za pomoc¹ C4."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION
|
||
LANG_ENGLISH "Precyzja"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PRECYZJA"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "BROÑ G£ÓWNA"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "BROÑ ZAPASOWA"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZEMSTA"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DOBIJANIE"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_CRABMEAT
|
||
LANG_ENGLISH "Miêso kraba"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CRABMEAT
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 10 wrogów pod rz¹d."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CAR_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, niszcz¹c samochody."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_RED_CARPET
|
||
LANG_ENGLISH "Czerwony dywan"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RED_CARPET
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 6 wrogów jednym bombowcem stealth."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SABOTEUR
|
||
LANG_ENGLISH "Sabota¿ysta"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SABOTEUR
|
||
LANG_ENGLISH "Pod³ó¿ &&1 bomb(y)."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Nara¿ony"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP_MEGA
|
||
LANG_ENGLISH "Przesy³ka specjalna"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_EMP
|
||
LANG_ENGLISH "Zaciemnienie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_COUNTER_UAV
|
||
LANG_ENGLISH "Zak³ócenia"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP
|
||
LANG_ENGLISH "Poczta lotnicza"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SENTRY
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran stra¿y"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR_MISSILE
|
||
LANG_ENGLISH "Powietrze ziemia"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran nalotu"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HARRIER_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Start pionowy"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran œmig³owca"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_FLARES
|
||
LANG_ENGLISH "21-tonowy olbrzym"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH_AIRSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran bombowca stealth"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_MINIGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec œmig³owca - weteran"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AC130
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran AC130"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_NUKE
|
||
LANG_ENGLISH "Ostateczna rozgrywka"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_REAPER
|
||
LANG_ENGLISH "Ponury ¿niwiarz"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_REAPER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij 5 wrogów jednym pociskiem Predator."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GHILLIE
|
||
LANG_ENGLISH "Ghillie we mgle"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GHILLIE
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij jednym strza³em &&1 wrogów, u¿ywaj¹c karabinów snajperskich."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "G¹bka"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Przyjmij na tarczê &&1 uszkodzeñ."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_BULLET
|
||
LANG_ENGLISH "Kuloodporny"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_BULLET
|
||
LANG_ENGLISH "Zablokuj tarcz¹ &&1 pocisków."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_EXPLOSIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Niez³omny"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_EXPLOSIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Zablokuj tarcz¹ &&1 wybuchów."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION
|
||
LANG_ENGLISH "Zastraszanie"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZASTRASZANIE"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "Tajemnica (TYLKO DEVELOPER)"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran I"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_2
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran II"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_3
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran III"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_4
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran IV"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_5
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran V"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_6
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran VI"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_7
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran VII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_8
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran VIII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_9
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran IX"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_10
|
||
LANG_ENGLISH ": Weteran X"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_1
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz I"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_2
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz II"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_3
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz III"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_4
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz IV"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_5
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz V"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_6
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz VI"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_7
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz VII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_8
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz VIII"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_9
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz IX"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_10
|
||
LANG_ENGLISH ": Mistrz X"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_0
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_1
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_2
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_3
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_4
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_5
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_6
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_7
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_8
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_9
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_10
|
||
LANG_ENGLISH " "
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PRESTI¯"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Sprawy trudne za³atwiamy od rêki, niemo¿liwe zajmuj¹ nam nieco wiêcej czasu."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_AVENGER
|
||
LANG_ENGLISH "...z zemst¹"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AVENGER
|
||
LANG_ENGLISH "Pomœcij zabitego kolegê z dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "SZKOLENIE PODSTAWOWE"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "W razie w¹tpliwoœci opró¿nij magazynek."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli przyk³ad nie zdaje egzaminu, u¿yj zastraszenia."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "U¿ywaj broni zapasowej, aby odblokowaæ dodatki do broni, tytu³y i emblematy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "U¿ywaj broni g³ównej, aby odblokowaæ dodatki do broni, tytu³y i emblematy."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wszystkie tajne wyzwania"
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Zemsta jest niczym duch."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij, ¿eby sprawdziæ... Zwolnij, by zdetonowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Amunicja smugowa ma swoje wady i zalety."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MULTIKILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ &&1 multiofiar."
|
||
|
||
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_HELICOPTERS
|
||
LANG_ENGLISH "Zestrzel &&1 œmig³owców, pos³uguj¹c siê t¹ sam¹ broni¹."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHARE_PACKAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Podziel pakiet"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REMOTEVIEWER
|
||
LANG_ENGLISH "Pilot"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISH_THE_ROCK
|
||
LANG_ENGLISH "Dokopaæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOT_DOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Zestrzelony"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ACCIDENT_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Przypadkowe le¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LOW_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Niski profil"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOW_DOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Pok³on"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEST
|
||
LANG_ENGLISH "Przyk³adowy tytu³"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FEARED
|
||
LANG_ENGLISH "Przera¿aj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLAMING
|
||
LANG_ENGLISH "P³on¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST
|
||
LANG_ENGLISH "Ghost"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STABALOT
|
||
LANG_ENGLISH "Sir No¿ownik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PYRO
|
||
LANG_ENGLISH "Piroman"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRUNT
|
||
LANG_ENGLISH "Trep"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNTOUCHABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Nietykalny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLET_MAGNET
|
||
LANG_ENGLISH "Magnes na pociski"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUGGERNAUT
|
||
LANG_ENGLISH "Kolos"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WATCHMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPLIER
|
||
LANG_ENGLISH "Dostawca"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUNBLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Filtr przeciws³oneczny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREDATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Drapie¿nik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPET
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot dywanowy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOHANDS
|
||
LANG_ENGLISH "Patrz! Bez trzymanki!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONE_WOLF
|
||
LANG_ENGLISH "Samotny wilk"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CALLOFDUTY
|
||
LANG_ENGLISH "Call of Duty"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGO_DOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg zlikwidowany"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSHELL
|
||
LANG_ENGLISH "Sensacja"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUSHING_DAISY
|
||
LANG_ENGLISH "Gdzie pachn¹ stokrotki"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRIFTER
|
||
LANG_ENGLISH "Wiertarka"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Odstrzelony!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRACOMMANDER
|
||
LANG_ENGLISH "Podniebny dowódca"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHOPPER
|
||
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPIRIT
|
||
LANG_ENGLISH "Pirotechnik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECTRE
|
||
LANG_ENGLISH "Widmo"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOLLYGREEN
|
||
LANG_ENGLISH "Smok"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKWAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Fala uderzeniowa"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGAMER
|
||
LANG_ENGLISH "Strateg"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONER
|
||
LANG_ENGLISH "Samotnik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_6FEARS7
|
||
LANG_ENGLISH "7 bije 6"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIJACKER
|
||
LANG_ENGLISH "Porywacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSUP
|
||
LANG_ENGLISH "Uwaga!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MARTYR
|
||
LANG_ENGLISH "Mêczennik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVINGDEAD
|
||
LANG_ENGLISH "¯ywy trup"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLICKCLICK
|
||
LANG_ENGLISH "Klik, klik, bum"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NUMB
|
||
LANG_ENGLISH "Zdrêtwia³y"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WOPR
|
||
LANG_ENGLISH "MOAB"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYOF
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg publiczny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DENIER
|
||
LANG_ENGLISH "Zaprzeczaj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DICTATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Dyktator"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MACH5
|
||
LANG_ENGLISH "Mach 5"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEWJACK
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy spec"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DARKBRINGER
|
||
LANG_ENGLISH "Siewca mroku"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TACDEL
|
||
LANG_ENGLISH "Usuniêcie taktyczne"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JACKINTHEBOX
|
||
LANG_ENGLISH "Z³ota r¹czka"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERBLASTER
|
||
LANG_ENGLISH "Solidna stal"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLSEYE
|
||
LANG_ENGLISH "Dziesi¹tka"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARNIE
|
||
LANG_ENGLISH "RzeŸnik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSER
|
||
LANG_ENGLISH "Zbli¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHER
|
||
LANG_ENGLISH "Dobijaj¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBELIEVABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Niewiarygodne"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STICKMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Czepialski"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OWNED
|
||
LANG_ENGLISH "posiadany."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRONEKILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Niszczyciel BSP"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DROPPINCRATES
|
||
LANG_ENGLISH "Zrzucanie skrzyñ"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTRESORT
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatnia nadzieja"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BASELINE
|
||
LANG_ENGLISH "Podstawa"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FOTM
|
||
LANG_ENGLISH "FOTM"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POOLSHARK
|
||
LANG_ENGLISH "Rekin basenowy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEPOCKET
|
||
LANG_ENGLISH "Kieszeñ boczna"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITSPERSONAL
|
||
LANG_ENGLISH "To sprawa osobista!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMOOTHCRIM
|
||
LANG_ENGLISH "Sprytny bandzior"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FNG
|
||
LANG_ENGLISH "PN"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATRIOT
|
||
LANG_ENGLISH "Patriota"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GREATWHITE
|
||
LANG_ENGLISH "Wielka bia³a pó³noc"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONTINENTAL
|
||
LANG_ENGLISH "Z kontynentu"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROFESSIONAL
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEUTRAL
|
||
LANG_ENGLISH "Neutralny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RISINGSUN
|
||
LANG_ENGLISH "Wschodz¹ce s³oñce"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REDEEMER
|
||
LANG_ENGLISH "Odkupiciel"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONQUERER
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobywca"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TERMINATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Eksterminator"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ULTRANATIONALIST
|
||
LANG_ENGLISH "Ultranacjonalista"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAKED
|
||
LANG_ENGLISH "Jestem ugotowany..."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLYSWATTER
|
||
LANG_ENGLISH "Packa na muchy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNDEAD
|
||
LANG_ENGLISH "Nieumar³y"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BRAINS
|
||
LANG_ENGLISH "Chcê mózgu"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOINTOPS
|
||
LANG_ENGLISH "Wspólne operacje"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TASKFORCE420
|
||
LANG_ENGLISH "Grupa uderzeniowa 420"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTFORCE
|
||
LANG_ENGLISH "Czysta si³a"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS
|
||
LANG_ENGLISH "£amacz koœci"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADHUNTER
|
||
LANG_ENGLISH "£owca g³ów"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MERCILESS
|
||
LANG_ENGLISH "Bezlitosny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNICORNPRINCESS
|
||
LANG_ENGLISH "Ksiê¿niczka jednoro¿ców"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPARKLEMAGIC
|
||
LANG_ENGLISH "Magia"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SKYCAPTAIN
|
||
LANG_ENGLISH "Urodzony w powietrzu"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADBOMBER
|
||
LANG_ENGLISH "Szalony terrorysta"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GEARHEAD
|
||
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KEEPSONTICKIN
|
||
LANG_ENGLISH "Czas biegnie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HALFBAKED
|
||
LANG_ENGLISH "Upieczony"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIRSMOKEALOT
|
||
LANG_ENGLISH "Sir Palacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCOMMAND
|
||
LANG_ENGLISH "Naczelne dowództwo"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MYLILPWNY
|
||
LANG_ENGLISH "Mój ma³y przegrany"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AVENGER
|
||
LANG_ENGLISH "Mœciciel"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEARTBREAKER
|
||
LANG_ENGLISH "£amacz serc"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUBMIT_TO_AUTHORITY
|
||
LANG_ENGLISH "Poddaj siê w³adzy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DESTROYER
|
||
LANG_ENGLISH "Niszczyciel"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GET_REAL
|
||
LANG_ENGLISH "Na powa¿nie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INTERGALACTIC_PLANETARY
|
||
LANG_ENGLISH "Intergalaktyczny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITS_SABOTAGE
|
||
LANG_ENGLISH "To sabota¿!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_K_FACTOR
|
||
LANG_ENGLISH "Czynnik K"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREEMPTIVE_STRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Wyprzedzaj¹cy atak"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THA_BOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Bomba"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOTSHOT
|
||
LANG_ENGLISH "M¹drala"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURVIVOR
|
||
LANG_ENGLISH "Ocalony"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OVERWATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VOYEUR
|
||
LANG_ENGLISH "Podró¿nik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DZ_CLEAR
|
||
LANG_ENGLISH "SL czysta"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMPANION_CRATE
|
||
LANG_ENGLISH "Skrzynka towarzysza"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GIVIN_STATIC
|
||
LANG_ENGLISH "Szum"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIGINT
|
||
LANG_ENGLISH "SIGINT"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRE_AND_FORGET
|
||
LANG_ENGLISH "Strzel i zapomnij"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEATH_FROM_ABOVE
|
||
LANG_ENGLISH "Œmieræ z powietrza"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST_RIDER
|
||
LANG_ENGLISH "Upiorny jeŸdziec"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BROKEN_ARROW
|
||
LANG_ENGLISH "Z³amana strza³a"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIME_ON_TARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Do celu"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRAIGHT_UP
|
||
LANG_ENGLISH "Bez odpoczynku"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUMP_JET
|
||
LANG_ENGLISH "Odrzutowiec"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STEEL_REIGN
|
||
LANG_ENGLISH "Rz¹dy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SQUAWK_BOX
|
||
LANG_ENGLISH "Szczekaczka"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WHY_SO_SERIOUS
|
||
LANG_ENGLISH "Dlaczego tak powa¿nie?"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_END_OF_LINE
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec linii"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAND_OF_BROTHERS
|
||
LANG_ENGLISH "Krwawi bracia"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEAM_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz zespo³owy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLACKOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Lataj¹cy czo³g"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRIM_REAPER
|
||
LANG_ENGLISH "Mroczny ¿niwiarz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GETTOTHECHOPPA
|
||
LANG_ENGLISH "Do œmig³owca!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINOFFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Deszcz ognia"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHICK_MAGNET
|
||
LANG_ENGLISH "Magnes"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNIPOTENT
|
||
LANG_ENGLISH "Wszechmocny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROLLING_THUNDER
|
||
LANG_ENGLISH "Grom"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AIRWOLF
|
||
LANG_ENGLISH "Oczy do góry"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULL_THROTTLE
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³na naprzód"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHARITYCASE
|
||
LANG_ENGLISH "Mi³osierdzie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GAMBLER
|
||
LANG_ENGLISH "Hazardzista pro."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINEAPPLE_EXPRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Boski chillout"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRAG_OUT
|
||
LANG_ENGLISH "Od³amkowy!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CATCH_SHRAPNEL
|
||
LANG_ENGLISH "Od³amek"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERMIND
|
||
LANG_ENGLISH "Mózg"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COPPERFIELD
|
||
LANG_ENGLISH "Ta-da!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOAKANDDAGGER
|
||
LANG_ENGLISH "P³aszcz i sztylet"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAKE_A_STAB
|
||
LANG_ENGLISH "Cios no¿em"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUCKONYOU
|
||
LANG_ENGLISH "Skazani na siebie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_C4ANDAFTER
|
||
LANG_ENGLISH "C4, dzieñ po"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLASTICMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Plastik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLANE_WHISPERER
|
||
LANG_ENGLISH "Szepcz¹cy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STARFISH_PRIME
|
||
LANG_ENGLISH "Starfish Prime"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENT_KNIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Cisza"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOTINTHEFACE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie w twarz!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSTRONG
|
||
LANG_ENGLISH "Uparty"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS1
|
||
LANG_ENGLISH "£amacz koœci"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADRUSH
|
||
LANG_ENGLISH "Niecierpliwy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADMOVE
|
||
LANG_ENGLISH "G³owa! Ruch!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMHEADSHOT
|
||
LANG_ENGLISH "BUM! Trafienie w g³owê."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NBK
|
||
LANG_ENGLISH "NBK"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLPRO
|
||
LANG_ENGLISH "Zawodowiec"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBADABOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Wielkie bum"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMBOOMPOW
|
||
LANG_ENGLISH "Bum Bum"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GENOCIDAL
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYMORE
|
||
LANG_ENGLISH "Niez³a mina"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMBUSH
|
||
LANG_ENGLISH "Zasadzka"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINPULLER
|
||
LANG_ENGLISH "Wyci¹gacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOYAH
|
||
LANG_ENGLISH "Buuu!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANARCHIST
|
||
LANG_ENGLISH "Anarchista"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1BULLET2KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "1pocisk2ofiary"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHLANDER
|
||
LANG_ENGLISH "Góral"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STREAKER
|
||
LANG_ENGLISH "Streaker"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYBENEFITS
|
||
LANG_ENGLISH "Wrogowie z korzyœciami"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FACEOFF
|
||
LANG_ENGLISH "Bez twarzy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WIREFU
|
||
LANG_ENGLISH "Wire Fu"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTARGET
|
||
LANG_ENGLISH "Trudny cel"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXPLOSIVE_ORDINANCE
|
||
LANG_ENGLISH "Materia³y wybuchowe"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUBLIC_ENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg publiczny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDCORE_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko dla hardcore"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POPOFF
|
||
LANG_ENGLISH "Wyskakiwacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURGICAL
|
||
LANG_ENGLISH "Chirurgiczny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PARTINGGIFT
|
||
LANG_ENGLISH "Po¿egnalny prezent"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTRA_CRISPY
|
||
LANG_ENGLISH "3xt4 cr1zby"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PERFECTIONIST
|
||
LANG_ENGLISH "Perfekcjonista"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHILANTHROPIST
|
||
LANG_ENGLISH "Filantrop"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CUTTINCLASS
|
||
LANG_ENGLISH "Wagary"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ABSENTEEKILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabójca nieobecnych"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHINGTOUCH
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatnie szlify"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRUELIAR
|
||
LANG_ENGLISH "Prawdziwy k³amca"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OG
|
||
LANG_ENGLISH "OG"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRANSFORMER
|
||
LANG_ENGLISH "Transformer"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TECHNOKILLER
|
||
LANG_ENGLISH "Techno-zabójca"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIDEF
|
||
LANG_ENGLISH "Wysoka rozdzielczoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THEEDGE
|
||
LANG_ENGLISH "Ostrze"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGODOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg zlikwidowany"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANGELOFDEATH
|
||
LANG_ENGLISH "Anio³ œmierci"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAGYOUREIT
|
||
LANG_ENGLISH "Trafiony!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOILERMAKER
|
||
LANG_ENGLISH "Kotlarz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSTABBER
|
||
LANG_ENGLISH "Podlec"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Paralizator"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEART
|
||
LANG_ENGLISH "<3"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOOBTUBER
|
||
LANG_ENGLISH "Tuba dla ¿ó³todziobów"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RIVAL
|
||
LANG_ENGLISH "Rywal"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMFG
|
||
LANG_ENGLISH "O cholera"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THINKFAST
|
||
LANG_ENGLISH "Myœl szybko!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONCUSSIVEBARRAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Ogieñ zaporowy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIGHTSOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Œwiat³a wy³¹czone!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Niewypa³"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINDFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ostrza³ na oœlep"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DUCKHUNTER
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³y do rzutek"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNICIDE
|
||
LANG_ENGLISH "Dezynfekcja"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MVPASSASSIN
|
||
LANG_ENGLISH "Zabójca MVP"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEVASTATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Dewastator"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MONEYSHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Z³oty strza³!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLOODMONEY
|
||
LANG_ENGLISH "Krwawe pieni¹dze"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROBINHOOD
|
||
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINMAKER
|
||
LANG_ENGLISH "Zaklinacz deszczu"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Szaleniec"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IDTHIEF
|
||
LANG_ENGLISH "Z³odziej ID"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIMEISMONEY
|
||
LANG_ENGLISH "Czas to pieni¹dz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKDRAW
|
||
LANG_ENGLISH "Szybkie wyci¹gniêcie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYBACK
|
||
LANG_ENGLISH "Pozmywane"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMRICH
|
||
LANG_ENGLISH "Jestem bogaty!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLATLINER
|
||
LANG_ENGLISH "Morderca"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTADON
|
||
LANG_ENGLISH "Mastodon"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOWTHE
|
||
LANG_ENGLISH "Jak do?"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOMINOFX
|
||
LANG_ENGLISH "Efekt domina"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVINCIBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Niepokonany"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAM
|
||
LANG_ENGLISH "BUM!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVELONG
|
||
LANG_ENGLISH "Niech ¿yje..."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REVERSALOFFORTUNE
|
||
LANG_ENGLISH "Ko³o fortuny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYPIGEON
|
||
LANG_ENGLISH "Gliniany go³¹bek"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ICEMAN
|
||
LANG_ENGLISH "I.C.E. Man"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIREDGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Najemnik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRIENDSWITH
|
||
LANG_ENGLISH "Znajomi z korzyœciami"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLYOURBASE
|
||
LANG_ENGLISH "Wszystkie twoje bazy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LEGEND
|
||
LANG_ENGLISH "Legenda"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EVILDEAD
|
||
LANG_ENGLISH "Mmm... mózgi"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGGERTHEYARE
|
||
LANG_ENGLISH "Im s¹ wiêksi..."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDERTHEYFALL
|
||
LANG_ENGLISH "...tym ni¿ej upadaj¹."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EPIC
|
||
LANG_ENGLISH "Epicki"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GLOBALTHERMO
|
||
LANG_ENGLISH "Globalna wojna atomowa"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPETBOMBER
|
||
LANG_ENGLISH "Nalot dywanowy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSAWAY
|
||
LANG_ENGLISH "Bomby!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SBD
|
||
LANG_ENGLISH "SBD"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBROTHER
|
||
LANG_ENGLISH "Wielki brat"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVRAYS
|
||
LANG_ENGLISH "Promienie BSP"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AFTERBURNER
|
||
LANG_ENGLISH "Dopalacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOPGUN
|
||
LANG_ENGLISH "Top Gun"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GATTRIGGER
|
||
LANG_ENGLISH "Spust"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THERIPPER
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpruwacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRACKSTAR
|
||
LANG_ENGLISH "Gwiazda"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DECATHLETE
|
||
LANG_ENGLISH "Dziesiêcioboista"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURESHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Celny strza³"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NERVESOFSTEEL
|
||
LANG_ENGLISH "Stalowe nerwy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NINJA
|
||
LANG_ENGLISH "Ninja"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPYGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Szpieg"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISRUPTOR
|
||
LANG_ENGLISH "Przeszkadzacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTREME
|
||
LANG_ENGLISH "Na maksa"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IRONLUNGS
|
||
LANG_ENGLISH "Stalowe p³uca"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_2FAST
|
||
LANG_ENGLISH "ZaSzybko"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEDOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Podwójny blef"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINGBLING
|
||
LANG_ENGLISH "Bling Bling"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCALIBER
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿y kaliber"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Ostateczny termin"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSESUPPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Bliskie wsparcie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPEEDDEMON
|
||
LANG_ENGLISH "Demon szybkoœci"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMYOF1
|
||
LANG_ENGLISH "1-osobowa armia"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVJAMMER
|
||
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie BSP"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARTOFSTEALTH
|
||
LANG_ENGLISH "Sztuka skradania siê"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HAIRTRIGGER
|
||
LANG_ENGLISH "Cyngiel"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1INCHPUNCH
|
||
LANG_ENGLISH "Jednocalowy cios"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMEDANDDANGEROUS
|
||
LANG_ENGLISH "Uzbrojony i niebezpieczny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BITETHEBULLET
|
||
LANG_ENGLISH "UgryŸ kulê"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_READYFIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Cel, pal!"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATHFINDER
|
||
LANG_ENGLISH "Zwiadowca"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EARLYDETECTION
|
||
LANG_ENGLISH "Wczesne wykrycie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVISIBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Niewidzialny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COUNTERINTEL
|
||
LANG_ENGLISH "Kontrwywiad"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKCHANGE
|
||
LANG_ENGLISH "Artysta szybkiej zmiany"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLARSENAL
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny arsena³"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENTSTRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Ciche uderzenie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXCALIBUR
|
||
LANG_ENGLISH "Excalibur"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMPALER
|
||
LANG_ENGLISH "Wbijaj¹cy pale"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RELOADED
|
||
LANG_ENGLISH "Prze³adowany"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BANDOLIER
|
||
LANG_ENGLISH "Bandolier"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VULTURE
|
||
LANG_ENGLISH "Sêp"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SONICBOOM
|
||
LANG_ENGLISH "Wybuch dŸwiêkowy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DANGERCLOSE
|
||
LANG_ENGLISH "Bliskie zagro¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLFORCE
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³na si³a"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADMANSWITCH
|
||
LANG_ENGLISH "Czuwak"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DYINGBREATH
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatnie tchnienie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTOKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Trudny do zabicia"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMPLIFIER
|
||
LANG_ENGLISH "Wzmacniacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EOD
|
||
LANG_ENGLISH "EOD"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_XRAYVISION
|
||
LANG_ENGLISH "Przenikaj¹ce spojrzenie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGASM
|
||
LANG_ENGLISH "Wojenna ekstaza"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEAGENT
|
||
LANG_ENGLISH "Podwójny agent"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FREERUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Swobodny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOXICAVENGER
|
||
LANG_ENGLISH "Toksyczny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INFECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Zara¿ony"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLAGUE
|
||
LANG_ENGLISH "SYF"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KLEPTO
|
||
LANG_ENGLISH "Kleptoman"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BEHINDENEMY
|
||
LANG_ENGLISH "Za liniami wroga"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMFORTABLYNUMB
|
||
LANG_ENGLISH "Ca³kowite zdrêtwienie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEKICK
|
||
LANG_ENGLISH "Pomocnik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOUNTYHUNTER
|
||
LANG_ENGLISH "£owca nagród"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NO
|
||
LANG_ENGLISH "Nr"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HANDSFREE
|
||
LANG_ENGLISH "Bez trzymanki"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLUSTERBOMB
|
||
LANG_ENGLISH "Bomba kasetowa"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REJECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Odrzucony"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDMASTER
|
||
LANG_ENGLISH "Bastion"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRAKAI
|
||
LANG_ENGLISH "Atak kobry"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GODHAND
|
||
LANG_ENGLISH "Rêka Boga"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEMASTER
|
||
LANG_ENGLISH "Mistrz ostrza"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERMASTER
|
||
LANG_ENGLISH "Cichy"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHMASTER
|
||
LANG_ENGLISH "B³ysk"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNMASTER
|
||
LANG_ENGLISH "Obezw³adniacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AUTOMATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Automat"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEVET
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran ostrza"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDVET
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran bastionu"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERVET
|
||
LANG_ENGLISH "Cichy weteran"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHVET
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran b³ysku"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNVET
|
||
LANG_ENGLISH "Obezw³adniacz weteran"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COLDSTEEL
|
||
LANG_ENGLISH "Zimna stal"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOTOVER
|
||
LANG_ENGLISH "Postrzelony"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRINGFELLOW
|
||
LANG_ENGLISH "Bezpoœrednie po³¹czenie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOCTOR
|
||
LANG_ENGLISH "Nazywam siê..."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INCISER
|
||
LANG_ENGLISH "Nacinacz"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHOENIXRISING
|
||
LANG_ENGLISH "Feniks z popio³ów"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKANDAWE
|
||
LANG_ENGLISH "Szok i zdumienie"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHER
|
||
LANG_ENGLISH "B³yskawica"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNSEEN
|
||
LANG_ENGLISH "Niewidzialny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SSDD
|
||
LANG_ENGLISH "S.J.C.D."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECIALIST
|
||
LANG_ENGLISH "Specjalista"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE1
|
||
LANG_ENGLISH "Presti¿"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE2
|
||
LANG_ENGLISH "Runda 2"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE3
|
||
LANG_ENGLISH "Do trzech razy sztuka"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE4
|
||
LANG_ENGLISH "Do akt"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE5
|
||
LANG_ENGLISH "Piêciostronna piêœæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE6
|
||
LANG_ENGLISH "6 stóp pod ziemi¹"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE7
|
||
LANG_ENGLISH "Szczêœliwa 7"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE8
|
||
LANG_ENGLISH "Ostra ósemka"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE9
|
||
LANG_ENGLISH "9 ¿yæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE10
|
||
LANG_ENGLISH "Presti¿ 10"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50
|
||
LANG_ENGLISH "Maj."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30A
|
||
LANG_ENGLISH "30 parê"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40
|
||
LANG_ENGLISH "1. por."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60
|
||
LANG_ENGLISH "Gen."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_70
|
||
LANG_ENGLISH "Komandor"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20A
|
||
LANG_ENGLISH "Sier¿ant"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40A
|
||
LANG_ENGLISH "Naczelne dowództwo"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50A
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿y ból"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60A
|
||
LANG_ENGLISH "Przeszkolony"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPRESSOR
|
||
LANG_ENGLISH "T³umik"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30
|
||
LANG_ENGLISH "1. sier¿."
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRASSYKNOLL
|
||
LANG_ENGLISH "Góra t³uszczu"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHILLIEMIST
|
||
LANG_ENGLISH "Mglisty kamufla¿"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTTRAUMA
|
||
LANG_ENGLISH "Czysta trauma"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMASHHIT
|
||
LANG_ENGLISH "Rewelacja"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROTECTANDSERVE
|
||
LANG_ENGLISH "Chroniæ i s³u¿yæ"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBREAKABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Niez³omny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLETPROOF
|
||
LANG_ENGLISH "Kuloodporny"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REZERO
|
||
LANG_ENGLISH "Re-Zero"
|
||
|
||
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSMASHER
|
||
LANG_ENGLISH "Od ty³u"
|
||
|
||
REFERENCE NETWORK_OPEN
|
||
LANG_ENGLISH "Otwarty"
|
||
|
||
REFERENCE NETWORK_MODERATE
|
||
LANG_ENGLISH "Œredni"
|
||
|
||
REFERENCE NETWORK_STRICT
|
||
LANG_ENGLISH "Ograniczony"
|
||
|
||
REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Typ NAT:"
|
||
|
||
REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Typ NAT - œredni. To oznacza, ¿e gracze mog¹ mieæ problemy z po³¹czeniem siê i do³¹czeniem do twojej dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Typ NAT - ograniczony. To oznacza, ¿e gracze mog¹ mieæ spore trudnoœci z po³¹czeniem siê i do³¹czeniem do twojej dru¿yny."
|
||
|
||
REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Typ NAT - œredni. To oznacza, ¿e gracze mog¹ mieæ problemy z po³¹czeniem siê i do³¹czeniem do twojego prywatnego lobby meczu."
|
||
|
||
REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Typ NAT - ograniczony. To oznacza, ¿e gracze mog¹ mieæ spore trudnoœci z po³¹czeniem siê i do³¹czeniem do twojego prywatnego lobby meczu."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PASSWORD2
|
||
LANG_ENGLISH "Ponownie podaj has³o:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_YES
|
||
LANG_ENGLISH "Tak"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Gra wieloosobowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUIT
|
||
LANG_ENGLISH "Wyjœcie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OPTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVELOADGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisz/Wczytaj grê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOADGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Wczytaj grê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEWGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Nowa gra"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TRAINING
|
||
LANG_ENGLISH "Szkolenie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESUMEGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Wróæ do gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BACKTOGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Powrót do gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME
|
||
LANG_ENGLISH "W tej chwili jesteœ w grze"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE
|
||
LANG_ENGLISH "Chcesz kontynuowaæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom umiejêtnoœci."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_REGULAR
|
||
LANG_ENGLISH "Normalny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HARDENED
|
||
LANG_ENGLISH "Doœwiadczony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Weteran"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BACK
|
||
LANG_ENGLISH "Powrót"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STARTTRAINING
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocz¹æ szkolenie?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "PrzejϾ do trybu wieloosobowego?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NO
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisz listê gier"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ autozapisy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ zapisy rêczne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Imiê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DATE
|
||
LANG_ENGLISH "Data"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVEAS
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisz jako:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DELETE
|
||
LANG_ENGLISH "Usuñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOAD
|
||
LANG_ENGLISH "Wczytaj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Usun¹æ wybrany zapis gry?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE
|
||
LANG_ENGLISH "Zast¹piæ istniej¹cy plik?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OK
|
||
LANG_ENGLISH "OK"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ nazwê pliku!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT
|
||
LANG_ENGLISH "Na pewno chcesz wyjϾ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTROLS
|
||
LANG_ENGLISH "Sterowanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "STEROWANIE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOOK
|
||
LANG_ENGLISH "Rozgl¹danie siê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOVE
|
||
LANG_ENGLISH "Ruch"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOOT
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelaj..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisz/interakcja"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS
|
||
LANG_ENGLISH "Sterowanie domyœlne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SYSTEM
|
||
LANG_ENGLISH "System"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GRAPHICS
|
||
LANG_ENGLISH "Grafika"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SOUND
|
||
LANG_ENGLISH "DŸwiêk"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PERFORMANCE
|
||
LANG_ENGLISH "Osi¹gi"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DRIVERINFO
|
||
LANG_ENGLISH "Informacje o sterowniku"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS
|
||
LANG_ENGLISH "Optymalna grafika i dŸwiêk"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREDITS
|
||
LANG_ENGLISH "Twórcy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS
|
||
LANG_ENGLISH "Przestaw na domyœlne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Wszystkie ustawienia zostan¹ przywrócone"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE
|
||
LANG_ENGLISH "do wartoœci domyœlnej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE
|
||
LANG_ENGLISH "Na pewno?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET
|
||
LANG_ENGLISH "Sterowanie ustawione"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES
|
||
LANG_ENGLISH "do oryginalnych wartoœci domyœlnych."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CLOSE
|
||
LANG_ENGLISH "Zamknij"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje - System"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED
|
||
LANG_ENGLISH "Ustaw zalecane"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUALITY
|
||
LANG_ENGLISH "JakoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED
|
||
LANG_ENGLISH "JakoϾ: Zalecana"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIDEO_MODE
|
||
LANG_ENGLISH "RozdzielczoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH
|
||
LANG_ENGLISH "G³êbia kolorów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FULLSCREEN
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ny ekran"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Szczegó³y geometryczne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES
|
||
LANG_ENGLISH "Tekstury postaci"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES
|
||
LANG_ENGLISH "Ogólne tekstury"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER
|
||
LANG_ENGLISH "Filtr tekstur"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY
|
||
LANG_ENGLISH "JakoϾ tekstur"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG
|
||
LANG_ENGLISH "Mg³a NVidia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS
|
||
LANG_ENGLISH "JasnoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LANGUAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Jêzyk"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE
|
||
LANG_ENGLISH "Zastosuj zmianê jêzyka"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_APPLY
|
||
LANG_ENGLISH "Zastosuj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_APPLY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZASTOSUJ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia dobrane"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje - Sterowanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOOK_UP
|
||
LANG_ENGLISH "Spójrz w górê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOOK_DOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Spójrz w dó³"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK
|
||
LANG_ENGLISH "Rozgl¹danie siê za pomoc¹ myszy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CENTER_VIEW
|
||
LANG_ENGLISH "Wyœrodkowanie widoku"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FREE_LOOK
|
||
LANG_ENGLISH "Swobodne rozgl¹danie siê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE
|
||
LANG_ENGLISH "Odwrócona mysz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE
|
||
LANG_ENGLISH "P³ynna mysz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY
|
||
LANG_ENGLISH "Czu³oœæ myszy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ cele/wyniki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_USE
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUICK_SAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki zapis"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUICK_LOAD
|
||
LANG_ENGLISH "Szybkie wczytanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCREENSHOT
|
||
LANG_ENGLISH "Zdjêcie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FORWARD
|
||
LANG_ENGLISH "Do przodu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BACKPEDAL
|
||
LANG_ENGLISH "Wycofanie siê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOVE_LEFT
|
||
LANG_ENGLISH "W lewo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "W prawo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAN_LEFT
|
||
LANG_ENGLISH "Wychylenie w lewo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Wychylenie w prawo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STAND
|
||
LANG_ENGLISH "Wstañ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CROUCH
|
||
LANG_ENGLISH "Przysiad"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Padnij"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP
|
||
LANG_ENGLISH "Skok/Postawa w górê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STANCE_DOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Postawa w dó³"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STANCE_UP
|
||
LANG_ENGLISH "Postawa w górê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz przysiad"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz czo³ganie siê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - przysiad"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - poz. Le¿¹ca"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TURN_LEFT
|
||
LANG_ENGLISH "Obrót w lewo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TURN_RIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Obrót w prawo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STRAFE
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - unik"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WALL_MARKS
|
||
LANG_ENGLISH "Œlady na œcianach"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzucanie ³usek"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS
|
||
LANG_ENGLISH "Dynamiczne oœwietlenie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY
|
||
LANG_ENGLISH "Niebo niskiej jakoœci"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME
|
||
LANG_ENGLISH "Synchronizuj ka¿d¹ klatkê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Typ mg³y NVidia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ATTACK
|
||
LANG_ENGLISH "Atak"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Sta³e cel. przez przyrz¹dy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Cel. przez przyrz¹dy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK
|
||
LANG_ENGLISH "Walka wrêcz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Prze³adowanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz ogieñ pó³automatyczny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz pierwsz¹ broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz drug¹ broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz pistolet"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz granat"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpna broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Poprzednia broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatnio u¿ywana broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME
|
||
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ efektów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME
|
||
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ muzyki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY
|
||
LANG_ENGLISH "Jakoœæ dŸwiêku"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG
|
||
LANG_ENGLISH "Konfiguracja g³oœników"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND
|
||
LANG_ENGLISH "To uruchomi dŸwiêk"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN
|
||
LANG_ENGLISH "ustawienia i powrót"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU
|
||
LANG_ENGLISH "do menu g³ównego."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NOTICE
|
||
LANG_ENGLISH "Powiadomienie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ERROR
|
||
LANG_ENGLISH "B³¹d"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EXIT
|
||
LANG_ENGLISH "Wyjœcie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO
|
||
LANG_ENGLISH "To uruchomi grafikê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocznij poziom od nowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESTART_MISSION
|
||
LANG_ENGLISH "Zacznij misjê od nowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Wczytaj ostatni zapis"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAIN_MENU
|
||
LANG_ENGLISH "Menu g³ówne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "MENU G£ÓWNE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION
|
||
LANG_ENGLISH "Kliknij, ¿eby rozpocz¹æ misjê."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpny poziom"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET
|
||
LANG_ENGLISH "To ustawi"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "zalecane ustawienia grafiki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU
|
||
LANG_ENGLISH "i wróæ do menu g³ównego."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry internetowej"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry LAN"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DISCONNECT
|
||
LANG_ENGLISH "Roz³¹cz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Uruchom nowy serwer"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje gry wieloosobowej"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MODS
|
||
LANG_ENGLISH "Tryby"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON
|
||
LANG_ENGLISH "Tryby:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Jeden gracz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE
|
||
LANG_ENGLISH "Kliknij, ¿eby dokonaæ automatycznego uaktualnienia."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Przejœæ do menu g³ównego?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Pobraæ patch automatycznego uaktualnienia?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED
|
||
LANG_ENGLISH "Wersja zainstalowana:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpna wersja:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CDKEY
|
||
LANG_ENGLISH "KLUCZ CD"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW
|
||
LANG_ENGLISH "Poni¿ej wpisz klucz szyfruj¹cy."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KEY
|
||
LANG_ENGLISH "Klucz:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CANCEL
|
||
LANG_ENGLISH "Anuluj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VERIFY
|
||
LANG_ENGLISH "Weryfikuj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy ulubiony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NAME1
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IP_ADDRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Adres IP:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS
|
||
LANG_ENGLISH "Filtrowanie serwerów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ puste:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIEW_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ pe³ne:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ogieñ sojuszniczy:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ maksymaln¹ iloœæ ¿yæ:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ turniej:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Typ:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SERVER NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa serwera"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAP_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NUMPLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "#Graczy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PING
|
||
LANG_ENGLISH "Ping"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST
|
||
LANG_ENGLISH "Pobierz now¹ listê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_REFRESH_LIST
|
||
LANG_ENGLISH "Odœwie¿enie listy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Has³o"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES
|
||
LANG_ENGLISH "Dodaj do ulubionych"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE
|
||
LANG_ENGLISH "Usuñ ulubione"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SERVER_INFO
|
||
LANG_ENGLISH "Informacje o serwerze"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FIND_FRIEND
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ znajomego"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACCEPT
|
||
LANG_ENGLISH "Zaakceptuj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Rodzaj po³¹czenia:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LAUNCH
|
||
LANG_ENGLISH "Uruchomienie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz nazwê MOD-u, który chcesz uruchomiæ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "WejdŸ na serwer"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREATE_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Utwórz serwer"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY
|
||
LANG_ENGLISH "Wpisz klucz CD"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOW_SCORES
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ wyniki:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEAM_CHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowa dru¿ynowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUICK_CHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki czat"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ kompas:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY
|
||
LANG_ENGLISH "Pokrycie dru¿yn:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas ikony rozmowy:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE
|
||
LANG_ENGLISH "Czêstotliwoœæ danych sieciowych:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Imiê gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_REFRESH
|
||
LANG_ENGLISH "Odœwie¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTINUE
|
||
LANG_ENGLISH "Dalej"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HIGHQUALITY
|
||
LANG_ENGLISH "Wysoka jakoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NORMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Normalna"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FAST
|
||
LANG_ENGLISH "Szybko"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FASTEST
|
||
LANG_ENGLISH "Najszybciej"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CUSTOM
|
||
LANG_ENGLISH "W³asna"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INTERACT
|
||
LANG_ENGLISH "Interakcja"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS
|
||
LANG_ENGLISH "Przywróæ ustawienia domyœlne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STANDJUMP
|
||
LANG_ENGLISH "Wstañ/Skok"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH
|
||
LANG_ENGLISH "PrzejdŸ do przysiadu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Po³ó¿ siê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Wczytaæ wybran¹ grê?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE
|
||
LANG_ENGLISH "Usun¹æ z ulubionych?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOTE_YES
|
||
LANG_ENGLISH "G³osuj 'Tak'"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOTE_NO
|
||
LANG_ENGLISH "G³osuj 'Nie'"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana trybu ognia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DRAW_HUD
|
||
LANG_ENGLISH "Pokazuj HUD"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR
|
||
LANG_ENGLISH "Pokazuj celownik"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH
|
||
LANG_ENGLISH "Szybkie odœwie¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY
|
||
LANG_ENGLISH "Jakoœæ dynamicznych œwiate³ otoczenia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ krew"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE
|
||
LANG_ENGLISH "To uruchomi"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN
|
||
LANG_ENGLISH "zmieñ jêzyk i wróæ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_640480
|
||
LANG_ENGLISH "640*480"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_800600
|
||
LANG_ENGLISH "800*600"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_1024768
|
||
LANG_ENGLISH "1024*768"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_1152864
|
||
LANG_ENGLISH "1152*864"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_12801024
|
||
LANG_ENGLISH "1280*1024"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_16001200
|
||
LANG_ENGLISH "1600*1200"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_20481536
|
||
LANG_ENGLISH "2048*1536"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOW
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³a"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HIGH
|
||
LANG_ENGLISH "Wysoka"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EXTRA
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatkowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BILINEAR
|
||
LANG_ENGLISH "Bilinearne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TRILINEAR
|
||
LANG_ENGLISH "Trilinearny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ANISOTROPIC
|
||
LANG_ENGLISH "Anizotropowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Domyœlne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_16BIT
|
||
LANG_ENGLISH "16 bitów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_32BIT
|
||
LANG_ENGLISH "32 bity"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ENGLISH
|
||
LANG_ENGLISH "Angielski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FRENCH
|
||
LANG_ENGLISH "Francuski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GERMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Niemiecki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ITALIAN
|
||
LANG_ENGLISH "W³oski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPANISH
|
||
LANG_ENGLISH "Hiszpañski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRITISH
|
||
LANG_ENGLISH "Brytyjski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RUSSIAN
|
||
LANG_ENGLISH "Rosyjski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KOREAN
|
||
LANG_ENGLISH "Koreañski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TAIWANESE
|
||
LANG_ENGLISH "Tajwañski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JAPANESE
|
||
LANG_ENGLISH "Japoñski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHINESE
|
||
LANG_ENGLISH "Chiñski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THAI
|
||
LANG_ENGLISH "Tajski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ON
|
||
LANG_ENGLISH "W³."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OFF
|
||
LANG_ENGLISH "Wy³."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EVERYTHING
|
||
LANG_ENGLISH "Wszystko"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MODELS_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko modele"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NONE
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NICEST
|
||
LANG_ENGLISH "Naj³adniejsza"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NV_RADIAL
|
||
LANG_ENGLISH "Promieniowe NW"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NV_PLANE
|
||
LANG_ENGLISH "Samolot NW"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_11KHZ__
|
||
LANG_ENGLISH "11 khz (S³aba jakoœæ, mniej pamiêci)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_22KHZ__
|
||
LANG_ENGLISH "22 khz (Normalna jakoœæ, œrednia pamiêæ)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_44KHZ__
|
||
LANG_ENGLISH "44 khz (Wysoka jakoœæ, najwiêcej pamiêci)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Domyœlny Windows"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MONO
|
||
LANG_ENGLISH "Mono"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STEREO
|
||
LANG_ENGLISH "Stereo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS
|
||
LANG_ENGLISH "4 g³oœniki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS
|
||
LANG_ENGLISH "G³oœniki 5.1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia trybu gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia serwera"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb gry:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SERVER_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa serwera:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEDICATED
|
||
LANG_ENGLISH "Dedykowany:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PURE
|
||
LANG_ENGLISH "Czysty:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "Maksimum graczy:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MINIMUM_PING
|
||
LANG_ENGLISH "Minimalny ping:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING
|
||
LANG_ENGLISH "Maksymalny ping:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE
|
||
LANG_ENGLISH "Maksymalna czêstotliwoœæ:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PASSWORD1
|
||
LANG_ENGLISH "Has³o:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BOTH
|
||
LANG_ENGLISH "Obaj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_288K
|
||
LANG_ENGLISH "<=28,8k"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_336K
|
||
LANG_ENGLISH "33,6k"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_56K
|
||
LANG_ENGLISH "56k"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ISDN
|
||
LANG_ENGLISH "ISDN"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL
|
||
LANG_ENGLISH "LAN/Kabel/DSL"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "Limit wyniku (punkty gracza)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "Limit wyniku (punkty dru¿yny)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT
|
||
LANG_ENGLISH "Limit czasu (w minutach):"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING
|
||
LANG_ENGLISH "Wymusz. odradzania:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS
|
||
LANG_ENGLISH "WskaŸniki znajomych:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR
|
||
LANG_ENGLISH "WskaŸnik nios¹cego:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD
|
||
LANG_ENGLISH "Czas ³aski (sekundy):"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH
|
||
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy (w minutach):"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT
|
||
LANG_ENGLISH "Limit rund (iloϾ rund):"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TO_THE_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "do gry."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES
|
||
LANG_ENGLISH "Liczba cia³"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TINY
|
||
LANG_ENGLISH "Minimalna"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SMALL
|
||
LANG_ENGLISH "Ma³a"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MEDIUM
|
||
LANG_ENGLISH "Œrednia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LARGE
|
||
LANG_ENGLISH "Du¿y"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INSANE
|
||
LANG_ENGLISH "Szalony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia bêd¹ wprowadzone"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "nastêpny serwer"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IS_STARTED
|
||
LANG_ENGLISH "rozpoczête."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOIN
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹cz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST
|
||
LANG_ENGLISH "Utracisz aktualny postêp gry."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "Rozegraj poziom demonstracyjny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz konsolê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SUBTITLES
|
||
LANG_ENGLISH "Napisy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOD
|
||
LANG_ENGLISH "LOD:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AGGRESSIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Agresywny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q
|
||
LANG_ENGLISH "Wróciæ do gry?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONNECTION
|
||
LANG_ENGLISH "Po³¹czenie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TYPE1
|
||
LANG_ENGLISH "Typ:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESET_TO
|
||
LANG_ENGLISH "Przestaw na"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE
|
||
LANG_ENGLISH "do wartoœci optymalnej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocz¹æ poziom od nowa?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_START
|
||
LANG_ENGLISH "Start"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LAN
|
||
LANG_ENGLISH "LAN"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INTERNET
|
||
LANG_ENGLISH "Internet"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom szczegó³ów:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES
|
||
LANG_ENGLISH "Dodaæ wybrany serwer do ulubionych?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_REFLECT
|
||
LANG_ENGLISH "Odbicie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHARED
|
||
LANG_ENGLISH "Wspólne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILLCAM
|
||
LANG_ENGLISH "Kamera œmierci:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING
|
||
LANG_ENGLISH "Zezwól na g³osowanie:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczne uaktualnianie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES
|
||
LANG_ENGLISH "DopuϾ karabiny snajperskie:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Z has³em:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Bez has³a:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIEW_PURE
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko czyste serwery:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE
|
||
LANG_ENGLISH "Ogieñ przyjacielski:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM
|
||
LANG_ENGLISH "Kamera œmierci:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ALL
|
||
LANG_ENGLISH "Wszystkie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME
|
||
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOLUME
|
||
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Szczegó³y modeli"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MINIMUM
|
||
LANG_ENGLISH "Minimum"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_UNLIMITED
|
||
LANG_ENGLISH "Bez ograniczeñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAXIMUM
|
||
LANG_ENGLISH "Maksimum"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_POLISH
|
||
LANG_ENGLISH "Polski"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAFE
|
||
LANG_ENGLISH "Bezpieczny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAFE_MODE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb bezpieczny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko dedykowany:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczne równowa¿enie dru¿yn:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING
|
||
LANG_ENGLISH "Zezwól przeciwnikom na ogl¹danie:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING
|
||
LANG_ENGLISH "Zezwól na swobodne ogl¹danie:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD
|
||
LANG_ENGLISH "Zezwól na pobieranie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRESS_START
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij START"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN
|
||
LANG_ENGLISH "Podzielony ekran"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Podzia³ ekranu offline"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_START_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocznij grê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOIN_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana przedmiotów:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_USE_ITEM
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yj przedmiotu:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HOLD_BREATH
|
||
LANG_ENGLISH "Wstrzymanie oddechu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MELEE_BREATH
|
||
LANG_ENGLISH "Walka wrêcz/Wstrzymanie oddechu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICECHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisz poziom"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST
|
||
LANG_ENGLISH "Dostosowanie poziomu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR
|
||
LANG_ENGLISH "WskaŸnik poziomu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje gry wieloosobowej"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICE
|
||
LANG_ENGLISH "G³os"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CAMPAIGN
|
||
LANG_ENGLISH "Kampania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY
|
||
LANG_ENGLISH "Czu³oœæ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VERY_HIGH
|
||
LANG_ENGLISH "Bardzo wysokie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION
|
||
LANG_ENGLISH "Odwr. rozgl¹d."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ENABLED
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹czone"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹czone (Domyœlnie)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DISABLED
|
||
LANG_ENGLISH "Wy³¹czone"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Wy³¹czone (Domyœlny)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION
|
||
LANG_ENGLISH "Wibracje"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Roz³. dr¹¿ków"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CLASSIC
|
||
LANG_ENGLISH "Klasyczny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEFTY
|
||
LANG_ENGLISH "Leworêczny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DIVER
|
||
LANG_ENGLISH "G³êbia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Ust.klawiszy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SOUTHPAW
|
||
LANG_ENGLISH "Leworêczny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEGACY
|
||
LANG_ENGLISH "Klasyczny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW
|
||
LANG_ENGLISH "Klasyczny leworêczny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEGACY_ALT
|
||
LANG_ENGLISH "Klasyczny odwrócony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK
|
||
LANG_ENGLISH "£¹cze systemowe"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOIN_GAME1
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREATE_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz grê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz nastêpn¹ misjê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COMPLETED
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñczono"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Zablokowane"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_UNLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokuj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESET
|
||
LANG_ENGLISH "Przestawienie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOAD_MISSION
|
||
LANG_ENGLISH "Wczytaæ misjê?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STATUS
|
||
LANG_ENGLISH "Status:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NOT_STARTED
|
||
LANG_ENGLISH "Nierozpoczêta"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IN_PROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "W toku"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñczono na poziomie Normalny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñczono na poziomie Doœwiadczony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñczono na poziomie Weteran"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO
|
||
LANG_ENGLISH "Format obrazu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION
|
||
LANG_ENGLISH "RozdzielczoϾ tekstur"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION
|
||
LANG_ENGLISH "Normalna rozdzielczoϾ mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION
|
||
LANG_ENGLISH "RozdzielczoϾ lustrzanej mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VERY_LOW
|
||
LANG_ENGLISH "Bardzo niskie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AUTO
|
||
LANG_ENGLISH "Automat."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STANDARD_4_3
|
||
LANG_ENGLISH "Standard 4:3"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WIDE_16_9
|
||
LANG_ENGLISH "SzerokoϾ 16:9"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WIDE_16_10
|
||
LANG_ENGLISH "SzerokoϾ 16:10"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND
|
||
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono menu!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP
|
||
LANG_ENGLISH "Powstañ/Skok"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_USE_RELOAD
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yj/Prze³aduj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THROW_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Rzut granatem"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana typu granatu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Cel. przez przyrz¹dy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Strza³ z broni"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU
|
||
LANG_ENGLISH "Cele/Menu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana poziomu trudnoœci"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "W prawo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD
|
||
LANG_ENGLISH "Do przodu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Obrót w lewo/w prawo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOVE_BACK
|
||
LANG_ENGLISH "Do ty³u"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Uniki lewo/prawo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na &&1 graczy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na kolejnych graczy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Mecz rozpocznie siê za"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Xbox LIVE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "Lobby Xbox LIVE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD
|
||
LANG_ENGLISH "Szybkie starcie: normalny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
|
||
LANG_ENGLISH "Rozegraj szybki mecz, który nie ma wp³ywu na ranking"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki mecz: rankingowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
|
||
LANG_ENGLISH "Rozegraj szybki mecz, który ma wp³yw na ranking"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD
|
||
LANG_ENGLISH "W³asny mecz: Standardowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
|
||
LANG_ENGLISH "Rozegraj wybrany mecz, który nie ma wp³ywu na ranking"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED
|
||
LANG_ENGLISH "W³asny mecz: Rankingowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
|
||
LANG_ENGLISH "Rozegraj wybrany mecz, który ma wp³yw na ranking"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1
|
||
LANG_ENGLISH "Limit czasu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_2_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "2 minuty"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_3_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "3 minuty"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_4_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "4 minuty"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "4 minuty (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_5_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "5 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_10_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "10 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_15_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "15 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "15 minut (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_30_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "30 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "30 minut (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_45_MINUTES
|
||
LANG_ENGLISH "45 minut"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_1_HOUR
|
||
LANG_ENGLISH "1 godzina"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT
|
||
LANG_ENGLISH "Limit wyniku"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_5_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "5 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "5 punktów (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_10_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "10 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "10 punktów (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_15_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "15 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_20_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "20 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_25_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "25 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "25 punktów (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_30_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "30 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_50_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "50 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "50 punktów (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_100_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "100 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "100 punktów (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_200_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "200 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_300_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "300 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "300 punktów (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_400_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "400 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "400 punktów (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_450_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "450 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "450 punktów (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_600_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "600 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "600 punktów (domyœlne)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_800_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "800 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_1000_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "1000 punktów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SIGN_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Zaloguj siê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Szybkie opcje"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_5_ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "5 rund"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_10_ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "10 rund"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_15_ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "15 rund"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_20_ROUNDS
|
||
LANG_ENGLISH "20 rund"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1
|
||
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1
|
||
LANG_ENGLISH "Limit rund"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYERS
|
||
LANG_ENGLISH "Gracze"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MODIFIERS
|
||
LANG_ENGLISH "Modyfikacje"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAPS
|
||
LANG_ENGLISH "Mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RANDOM
|
||
LANG_ENGLISH "Losowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_TYPES
|
||
LANG_ENGLISH "Tryby gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM
|
||
LANG_ENGLISH "Typ gry zostanie wybrany losowo."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEATHMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Deathmatch"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE
|
||
LANG_ENGLISH "Jesteœ sam. Wyeliminuj wszystkich."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CTF_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ flagê dru¿yny wroga, zabierz j¹ ze sob¹ i przejmij, dotykaj¹c w³asnej flagi w bazie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HEADQUARTERS
|
||
LANG_ENGLISH "Sztab"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HQ_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿yny wspó³zawodnicz¹ w ustawieniu radia. Jeœli dru¿yna przeciwna ustawi radio, musisz je zniszczyæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "W³asny mecz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "Uruchom lobby gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana typu gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_SETUP
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOCATION
|
||
LANG_ENGLISH "Miejsce:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Zastosowaæ ustawienia?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia bêd¹ wprowadzone nastêpnym razem"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED
|
||
LANG_ENGLISH "serwer zosta³ uruchomiony."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe zostan¹ wy³¹czone, poniewa¿"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje ustawienia sieciowe"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT
|
||
LANG_ENGLISH "s¹ za s³abe, ¿eby obs³ugiwaæ rozmowy g³osowe."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana broni"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Zastosowaæ ustawienia jêzyka?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MISSION_01_02
|
||
LANG_ENGLISH "Wysadzanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Odeprzyj atak wroga i wysadŸ ich umocnienia."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VETERAN_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Nie przetrwasz."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje umiejêtnoœci walki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Powiêkszysz swoje doœwiadczenie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczne celowanie przy korzystaniu z przyrz¹dów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Normalny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Doœwiadczony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Weteran"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2
|
||
LANG_ENGLISH "zostan¹ sprawdzone."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2
|
||
LANG_ENGLISH "a¿ do granic wytrzyma³oœci."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3
|
||
LANG_ENGLISH "Dla graczy, którzy pierwszy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4
|
||
LANG_ENGLISH "raz graj¹ w FPP."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT
|
||
LANG_ENGLISH "Wybór misji"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WEAPON_MENU
|
||
LANG_ENGLISH "Menu broni"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS
|
||
LANG_ENGLISH "Iloœæ dynamicznych œwiate³"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RED
|
||
LANG_ENGLISH "Czerwony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz celownik"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR
|
||
LANG_ENGLISH "Kolor celownika"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AUTOMATIC
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MANUAL
|
||
LANG_ENGLISH "Rêczne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU
|
||
LANG_ENGLISH "Menu wyboru misji"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEXT_MISSION
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpna misja"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION
|
||
LANG_ENGLISH "Kontynuacja misji"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Nie jesteœ zalogowany w aktualnym profilu.Jeœli siê nie zalogujesz, nie bêdziesz móg³ zapisaæ gry. Chcesz kontynuowaæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Na pewno chcesz wyjϾ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Uwaga"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT
|
||
LANG_ENGLISH "Limit zdobywania:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART
|
||
LANG_ENGLISH "Kontynuowaæ ponowne uruchamianie?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli teraz uruchomisz ponownie, stracisz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2
|
||
LANG_ENGLISH "wszystko, czego dokona³eœ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3
|
||
LANG_ENGLISH "w tej misji."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING
|
||
LANG_ENGLISH "Kontynuowaæ zapisywanie?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli teraz dokonasz zapisu,"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2
|
||
LANG_ENGLISH "stracisz ca³y postêp"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3
|
||
LANG_ENGLISH "od ostatniego punktu kontrolnego."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CROSSHAIR
|
||
LANG_ENGLISH "Celownik"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1
|
||
LANG_ENGLISH "Limit wyniku:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2
|
||
LANG_ENGLISH "Limit czasu:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2
|
||
LANG_ENGLISH "Limit rundy:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2
|
||
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Odparte uszkodzenia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Wspólne uszkodzenia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION
|
||
LANG_ENGLISH "Informacje o serwerze"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp nie bêdzie zapisywany"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz wybraæ urz¹dzenie do zapisu, je¿eli chcesz zapisywaæ postêp w grze!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce zapisu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP
|
||
LANG_ENGLISH "Kontynuuj bez zapisywania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce zapisu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE
|
||
LANG_ENGLISH "Ponownie wybierz miejsce zapisu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zapisaæ na domyœlny noœnik zapisów."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY
|
||
LANG_ENGLISH "Wybrano miejsce zapisu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EXTRA_LOW
|
||
LANG_ENGLISH "Bardzo niskie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RETRY_SAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Ponownie spróbuj zapisaæ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE
|
||
LANG_ENGLISH "WyjϾ bez zapisywania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Wznowienie gry bez zapisywania."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FIND_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCOREBOARD
|
||
LANG_ENGLISH "Tablica wyników"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EASY
|
||
LANG_ENGLISH "£atwy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT
|
||
LANG_ENGLISH "Cheat odblokowany"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HOST_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Host"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY
|
||
LANG_ENGLISH "Potrzebni gracze: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY
|
||
LANG_ENGLISH "Potrzebny jeszcze jeden gracz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN
|
||
LANG_ENGLISH "Zaraz rozpocznie siê mecz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie dostêpnych gier"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE
|
||
LANG_ENGLISH "Delikatna granica dymu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WORLD_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko œwiat"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TM
|
||
LANG_ENGLISH "TM"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_R_CIRCLE
|
||
LANG_ENGLISH "®"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT
|
||
LANG_ENGLISH "Wybór gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEW
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME
|
||
LANG_ENGLISH "Nowe imiê gracza:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Usun¹æ wybrany profil?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS
|
||
LANG_ENGLISH "Istnieje ju¿ profil o tej nazwie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY
|
||
LANG_ENGLISH "Nie ma wolnych profili.\n\nNajpierw usuñ stary profil."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê stworzyæ profilu.\n\nUpewnij siê, ¿e na dysku jest wolne miejsce,\ni ¿e masz uprawnienia do zapisu.\n"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê usun¹æ profilu.\n\nMog¹ znajdowaæ siê tam pliki tylko do odczytu\nlub nie masz uprawnieñ do zapisu plików.\n"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Rzuæ granat dymny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Rzuæ granat od³amkowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOADING_DOTS
|
||
LANG_ENGLISH "Wczytywanie..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON
|
||
LANG_ENGLISH "Po³¹czenie:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RANKING
|
||
LANG_ENGLISH "Ranking:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1
|
||
LANG_ENGLISH "Je¿eli teraz wyjdziesz, przegrasz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT
|
||
LANG_ENGLISH "WyjϾ z gry?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RETURN
|
||
LANG_ENGLISH "Powrót do gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê rankingow¹"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ standardow¹ grê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê nierankingow¹, do którego mo¿esz zaprosiæ przyjació³."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ mecz rankingowy dla gry kooperatywnej. Nie mo¿na zapraszaæ przyjació³ do gry rankingowej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz typ gry."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES
|
||
LANG_ENGLISH "Cheaty"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MELEE_STEADY
|
||
LANG_ENGLISH "Walka wrêcz/Stabilizacja karabinu snajperskiego"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE
|
||
LANG_ENGLISH "Stabilizacja karabinu snajperskiego"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Opcje gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Utwórz profil gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ANTIALIASING
|
||
LANG_ENGLISH "Anty-aliasing"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_2X
|
||
LANG_ENGLISH "2x"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_4X
|
||
LANG_ENGLISH "4x"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Podwójne karty graficzne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE
|
||
LANG_ENGLISH "Kliknij, ¿eby przejœæ dalej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Aby graæ w Modern Warfare 2, potrzebny jest profil gracza."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz profil"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KEY_CODE
|
||
LANG_ENGLISH "Klucz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE
|
||
LANG_ENGLISH "Wpisz klucz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW
|
||
LANG_ENGLISH "Poni¿ej wpisz klucz."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_11KHZ
|
||
LANG_ENGLISH "11 KHZ (S³aba)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_22KHZ
|
||
LANG_ENGLISH "22 KHZ (Œrednia)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_44KHZ
|
||
LANG_ENGLISH "44 KHZ (Wysoka)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zmieniaæ profili gracza w trakcie gry."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Wyjœæ z bie¿¹cej gry?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zmieniaæ ustawieñ, gdy jest siê martwym."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST
|
||
LANG_ENGLISH "Wczytanie poziomu spowoduje utratê stanu gry na bie¿¹cym poziomie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Gratulacje"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ standardowy mecz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê rankingow¹"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zmieniæ ustawieñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "gdy dzia³a serwer."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHADOWS
|
||
LANG_ENGLISH "Cienie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE
|
||
LANG_ENGLISH "Odœwie¿anie ekranu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EXTRAS
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE
|
||
LANG_ENGLISH "Przysiad/Po³o¿enie siê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JUMP
|
||
LANG_ENGLISH "Skok"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE
|
||
LANG_ENGLISH "Wersja shadera"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DIRECTX_9
|
||
LANG_ENGLISH "DirectX® 9"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Zalecamy korzystanie z opcji \"Optymalna grafika i dŸwiêk\". Rêczna zmiana ustawieñ mo¿e pogorszyæ p³ynnoœæ gry."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana poziomu trudnoœci spowoduje ponowne uruchomienie tego poziomu."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Graj dla zabawy z ludŸmi o podobnym profilu."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Graj w meczach wspó³zawodnictwa, ¿eby poprawiæ swój wskaŸnik TrueSkill™."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Szybko wejdŸ do gry. Ustawienia s¹ wybrane losowo."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ sesjê z podanymi ustawieniami gry."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz typ gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz typ meczu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Mecz gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RANKED_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Gra rankingowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Szybki mecz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb widza"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE
|
||
LANG_ENGLISH "W czasie gry sieciowej charakter rozgrywki mo¿e ulec zmianie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES
|
||
LANG_ENGLISH "Ustaw preferencje miejsca"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz preferencje dotycz¹ce lokacji, w których chcesz graæ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia tekstur"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARSENAL
|
||
LANG_ENGLISH "Arsena³"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_APPEARANCE
|
||
LANG_ENGLISH "Wygl¹d"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STATS
|
||
LANG_ENGLISH "Statystyki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STATS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "STATYSTYKI"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 GRACZY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na jeszcze jednego gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Prywatny mecz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREATE_PARTY
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz dru¿ynê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CQB_TEST
|
||
LANG_ENGLISH "Test walki bezpoœredniej"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MARKSMAN
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelec"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TRAINING1
|
||
LANG_ENGLISH "Szkolenie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AUTOAIM
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczne celowanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE
|
||
LANG_ENGLISH "Urz¹dzenie zapisu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_1ST_PASS
|
||
LANG_ENGLISH "1. przejœcie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO
|
||
LANG_ENGLISH "100% pocz¹tkowego geo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO
|
||
LANG_ENGLISH "40% pocz¹tkowego geo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_25_SCRIPTED
|
||
LANG_ENGLISH "25% skryptowania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom prototypowy, 30% skryptowania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_10_SCRIPTED
|
||
LANG_ENGLISH "10% skryptowania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO
|
||
LANG_ENGLISH "35% pocz¹tkowego geo"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_5_SCRIPTED
|
||
LANG_ENGLISH "5% skryptowania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_30
|
||
LANG_ENGLISH "30%"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Trwa pocz¹tkowe geo."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPRINT
|
||
LANG_ENGLISH "Sprint"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ONLINE_STATS
|
||
LANG_ENGLISH "Statystyki online"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL
|
||
LANG_ENGLISH "Eksperymentalny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwij w³asny tryb gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwij w³asn¹ klasê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "Mapa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_TYPE1
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREATEAMODE
|
||
LANG_ENGLISH "Utwórz tryb"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLACEHOLDER
|
||
LANG_ENGLISH "UPOWA¯NIONY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PARTY
|
||
LANG_ENGLISH "DRU¯YNA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT
|
||
LANG_ENGLISH "Ponowne ³¹czenie z dru¿yn¹..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zabici"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEATHS
|
||
LANG_ENGLISH "Zgony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KDRATIO
|
||
LANG_ENGLISH "Ofiary/Zgony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Seria"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WINS
|
||
LANG_ENGLISH "Wygrane"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOSSES
|
||
LANG_ENGLISH "Straty"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WLRATIO
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo/Przegrana"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HITS
|
||
LANG_ENGLISH "Trafienia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MISSES
|
||
LANG_ENGLISH "Pud³a"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACCURACY
|
||
LANG_ENGLISH "CelnoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TIME_PLAYED
|
||
LANG_ENGLISH "Czas rozgrywki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EXPERIENCE
|
||
LANG_ENGLISH "Doœwiadczenie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RATIO
|
||
LANG_ENGLISH "Wspó³."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 gracz(y) w dru¿ynie &&2."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST
|
||
LANG_ENGLISH "Wsp. celow."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RANK
|
||
LANG_ENGLISH "Ranga"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH
|
||
LANG_ENGLISH "Mecze testowe: &&1.&&2% - &&3/&&4 dobrych gier"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOININGLOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "Próba wejœcia do gry &&1/&&2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT
|
||
LANG_ENGLISH "Tekst niedozwolony ze wzglêdu na przekleñstwa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING
|
||
LANG_ENGLISH "dla"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES
|
||
LANG_ENGLISH "Wprowadzanie zmian..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS
|
||
LANG_ENGLISH "Tworzenie zrównowa¿onych dru¿yn"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie graczy do zbalansowania dru¿yn"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INTERMISSION
|
||
LANG_ENGLISH "Przerwa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieniono twoj¹ rangê i odblokowane przedmioty."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na hosta"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INVALIDCHARS
|
||
LANG_ENGLISH "Brak tekstu lub zastosowano niedozwolone znaki."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 g³osowanie za pominiêciem - potrzeba &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowaæ z pominiêciem tej mapy?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED
|
||
LANG_ENGLISH "G³osowanie przesz³o!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 g³osy za pominiêciem - potrzeba &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVING
|
||
LANG_ENGLISH "Zapisywanie..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH
|
||
LANG_ENGLISH "Sprint/Wst. oddechu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COMBAT
|
||
LANG_ENGLISH "Walka"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY
|
||
LANG_ENGLISH "Granatnik/Wyposa¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MY_ASSAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Mój szturm"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MY_SPECOPS
|
||
LANG_ENGLISH "Moje oddzia³y specjalne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER
|
||
LANG_ENGLISH "Mój strzelec broni ciê¿kiej"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Mój saper"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MY_SNIPER
|
||
LANG_ENGLISH "Mój snajper"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS
|
||
LANG_ENGLISH "Filtrowanie tekstur"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY
|
||
LANG_ENGLISH "Filtrowanie anizotropowe"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS
|
||
LANG_ENGLISH "Sterowanie w trybie wieloosobowym"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "LOBBY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli przyjmiesz to zaproszenie, wyjdziesz z lobby aktualnej gry. Przyjmujesz zaproszenie?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli do³¹czysz do kolejnej sesji, rozwi¹¿esz dru¿ynê. Rozwi¹zaæ dru¿ynê?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Opuœciæ dru¿ynê?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli do³¹czysz do kolejnej sesji, opuœcisz dru¿ynê. Zostawiæ dru¿ynê?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE
|
||
LANG_ENGLISH "Opuœæ dru¿ynê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN
|
||
LANG_ENGLISH "LOGOWANIE PODZ. EKRANU"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP
|
||
LANG_ENGLISH "USTAWIENIA PODZ. EKRANU"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER1
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz 1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER2
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz 2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER3
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz 3"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER4
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz 4"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "Lustrzana mapa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE
|
||
LANG_ENGLISH "Rzuæ granat specjalny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STAYINPARTY
|
||
LANG_ENGLISH "Zostañ w tej dru¿ynie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS
|
||
LANG_ENGLISH "CHEATY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NOT_USED
|
||
LANG_ENGLISH "Nieu¿ywany"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS
|
||
LANG_ENGLISH "Zebra³eœ nieprzyjacielskie dane wywiadowcze: &&1."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Nie wykryto urz¹dzenia zapisu; \nnie bêdziesz móg³ zapisaæ gry."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY
|
||
LANG_ENGLISH "Teraz mo¿esz zapisaæ postêpy w grze."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE
|
||
LANG_ENGLISH "Cheaty"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED
|
||
LANG_ENGLISH "Ukoñczony poziom trudnoœci:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "dla"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wynoœ siê st¹d!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE
|
||
LANG_ENGLISH "OPCJE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INVENTORY
|
||
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "ZNAJOMI"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED
|
||
LANG_ENGLISH "Ponownie pod³¹cz kontroler."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AUTOASSIGN
|
||
LANG_ENGLISH "Automatyczne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPECTATOR
|
||
LANG_ENGLISH "Widz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_END_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "Ostateczna rozgrywka"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES
|
||
LANG_ENGLISH "G³ówne atrybuty"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACCURACY1
|
||
LANG_ENGLISH "CelnoϾ:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DAMAGE
|
||
LANG_ENGLISH "Obra¿enia:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RANGE
|
||
LANG_ENGLISH "Zasiêg:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FIRE_RATE
|
||
LANG_ENGLISH "SzybkostrzelnoϾ:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOBILITY
|
||
LANG_ENGLISH "MobilnoϾ:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij wszystkich. Pierwszy gracz, który osi¹gnie limit wyniku, koñczy grê. Wygrywa 3 najlepszych graczy."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij graczy dru¿yny przeciwnej. Wygrywa dru¿yna, która jako pierwsza osi¹gnie limit wyniku!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿yny na zmianê broni¹ celu i go atakuj¹."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARENA
|
||
LANG_ENGLISH "Wygraj mecz, eliminuj¹c dru¿ynê przeciwnika lub zdobywaj¹c punkt centralny."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARENA_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "ARENA."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DD
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿yny na zmianê atakuj¹ i broni¹ dwóch celów, niszcz¹c je przy u¿yciu bomb."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DD_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wysadzanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIP
|
||
LANG_ENGLISH "Na zmianê eskortujecie VIP-a do strefy ewakuacji."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "VIP"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER
|
||
LANG_ENGLISH "1 bomba poœrodku mapy. WeŸ j¹ i zniszcz nieprzyjacielski cel!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyæ i utrzymaæ wyznaczone pozycje, aby uzyskaæ punkty."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND
|
||
LANG_ENGLISH "WeŸ flagê wroga i wróæ do swojej, ¿eby j¹ zdobyæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyæ sztab i broniæ go przed wrogiem."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿yny na zmianê broni¹ celu i go zdobywaj¹."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Zobacz, jak prezentuje siê twój wynik na tle znajomych i graczy z ca³ego œwiata."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME
|
||
LANG_ENGLISH "WyjdŸ z gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1
|
||
LANG_ENGLISH "JasnoϾ..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TACTICAL
|
||
LANG_ENGLISH "Taktyka"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RENAME
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana nazwy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Przestaw na domyœlne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_XP_REWARD
|
||
LANG_ENGLISH "Przyznane doœwiadczenie:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY
|
||
LANG_ENGLISH "Ni¿szy poziom trudnoœci"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0
|
||
LANG_ENGLISH "Obni¿yæ poziom trudnoœci wszystkich misji z normalnego do poborowego?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1
|
||
LANG_ENGLISH "Obni¿yæ poziom trudnoœci wszystkich misji z doœwiadczonego do normalnego?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2
|
||
LANG_ENGLISH "Obni¿yæ poziom trudnoœci wszystkich misji z weterana do doœwiadczonego?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS
|
||
LANG_ENGLISH "Zaproœ znajomych"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "MISJE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PROLOGUE
|
||
LANG_ENGLISH "Prolog"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACT_I
|
||
LANG_ENGLISH "Akt I"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACT_II
|
||
LANG_ENGLISH "Akt II"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACT_III
|
||
LANG_ENGLISH "Akt III"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EPILOGUE
|
||
LANG_ENGLISH "Epilog"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS
|
||
LANG_ENGLISH "Operacje specjalne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEV
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko developer"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na wznowiæ aktualnego poziomu, poniewa¿ dane zapisu s¹ uszkodzone. Uruchom poziom z menu \"Wybór misji\"."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED
|
||
LANG_ENGLISH "Zapis uszkodzony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET
|
||
LANG_ENGLISH "Aktualne postêpy misji bêd¹ zast¹pione. Chcesz kontynuowaæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli bêdziesz kontynuowaæ, postêp w \nostatniej misji zostanie zast¹piony."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "POBIERANIE USTAWIEÑ GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY
|
||
LANG_ENGLISH "OCZEKIWANIE NA PRZYWÓDCÊ DRU¯YNY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1
|
||
LANG_ENGLISH "Zamieñ wszystkie osi¹gniêcia na presti¿. Poza now¹ ikon¹ poziomu presti¿u otrzymasz dostêp do nowych tytu³ów, emblematów i wyzwañ.\n\nInni gracze zobacz¹ ikonê nowego poziomu presti¿u w lobby, na tablicach wyników i w grze."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1
|
||
LANG_ENGLISH "Jeszcze raz?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêcej informacji"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER
|
||
LANG_ENGLISH "Podaj presti¿"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2
|
||
LANG_ENGLISH "Presti¿ kosztuje. Wszystko, co odblokowa³eœ, w tym broñ, doœwiadczenie i wyzwania, zostanie skasowane. Bêdziesz musia³ znowu pi¹æ siê w górê.\n\nNienaruszone pozostan¹ tylko miejsca w tabelach, znak klanu i listy gier."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3
|
||
LANG_ENGLISH "Nie ma ju¿ odwrotu..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatnia szansa..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz zdobywaæ osi¹gniêæ, gdy w³¹czone s¹ cheaty."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2
|
||
LANG_ENGLISH "Fotonegatyw"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3
|
||
LANG_ENGLISH "Superkontrast"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4
|
||
LANG_ENGLISH "Wojna Ragtime"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5
|
||
LANG_ENGLISH "Bomby kasetowe"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6
|
||
LANG_ENGLISH "Z³y rok"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7
|
||
LANG_ENGLISH "ZdolnoϾ spowolnionego ruchu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8
|
||
LANG_ENGLISH "Nieskoñczona amunicja"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 2 materia³y wywiadowcze wroga, ¿eby odblokowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 4 materia³y wywiadowcze wroga, ¿eby odblokowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 6 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 8 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 10 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 15 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 20 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 30 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1
|
||
LANG_ENGLISH "Dla klimatu galerii sztuki."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2
|
||
LANG_ENGLISH "Brak dodruków."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3
|
||
LANG_ENGLISH "Wypróbuj combosy z pozosta³ymi dwoma kolorowymi cheatami, ¿eby uzyskaæ ró¿ne efekty."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4
|
||
LANG_ENGLISH "Uruchamia tajny protokó³ Wojny Ragtime."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5
|
||
LANG_ENGLISH "Rzuæ granat od³amkowy i podziwiaj widok."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6
|
||
LANG_ENGLISH "Strzelaj do przeciwników i zobacz, co siê stanie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7
|
||
LANG_ENGLISH "Walcz wrêcz, ¿eby w³./wy³."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8
|
||
LANG_ENGLISH "Bez prze³adowywania, bez zmartwieñ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO
|
||
LANG_ENGLISH "Aby odblokowywaæ cheaty, musisz przynajmniej raz przejœæ grê na dowolnym poziomie trudnoœci."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Gra co jakiœ czas automatycznie zapisuje dane. Nie wy³¹czaj\nzasilania, gdy œwieci siê kontrolka twardego dysku."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE
|
||
LANG_ENGLISH "ODCZYT Z URZ¥DZENIA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY
|
||
LANG_ENGLISH "Rada Infinity Ward"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1
|
||
LANG_ENGLISH "Przesuñ suwak, ¿eby ustawiæ jasnoœæ ekranu."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2
|
||
LANG_ENGLISH "Powinien byæ widoczny tylko tekst w dwóch dolnych polach."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Niewidzialny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE
|
||
LANG_ENGLISH "Ledwie widzialny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE
|
||
LANG_ENGLISH "£atwo widzialny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "JASNOή"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "STEROWANIE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "ROZ£. DR¥¯KÓW"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "UST. KLAWISZY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "CZU£OŒÆ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INTEL
|
||
LANG_ENGLISH "WYWIAD"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY
|
||
LANG_ENGLISH "Opuœciæ grê i dru¿ynê?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1
|
||
LANG_ENGLISH "Uwaga: Wczeœniejsze opuszczenie gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2
|
||
LANG_ENGLISH "spowoduje utratê premii i bêdzie siê liczyæ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3
|
||
LANG_ENGLISH "jako pora¿ka."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_TIED
|
||
LANG_ENGLISH "Remis &&1 - &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING
|
||
LANG_ENGLISH "Przegrana &&1 - &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo &&1 - &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieni to aktualne ustawienia tej klasy. Chcesz kontynuowaæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PAUSED_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "PAUZA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS
|
||
LANG_ENGLISH "Publiczna lista gier"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "WYZWANIA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "STOPIEÑ I WYZWANIA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "WYBIERZ MAPÊ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "WYBIERZ TRYB GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP
|
||
LANG_ENGLISH "£¥CZE SYSTEMOWE (UST.)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL
|
||
LANG_ENGLISH "Dla wszystkich"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS
|
||
LANG_ENGLISH "Wznów listê twórców"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP
|
||
LANG_ENGLISH "Naciœnij START, aby pomin¹æ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT
|
||
LANG_ENGLISH "Odwrócenie domyœlnych"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEFTY_ALT
|
||
LANG_ENGLISH "Odwrócony leworêczny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT
|
||
LANG_ENGLISH "Taktyka odwrócona"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GOTO_NEXT
|
||
LANG_ENGLISH ">>>"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "W£ASNA CZU£OŒÆ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CUSTOM_N
|
||
LANG_ENGLISH "W³asny (&&1)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N
|
||
LANG_ENGLISH "(Niska) &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N
|
||
LANG_ENGLISH "(Œrednia) &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N
|
||
LANG_ENGLISH "(Wysoka) &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N
|
||
LANG_ENGLISH "(Bardzo wysoka) &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N
|
||
LANG_ENGLISH "(Szalona) &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES
|
||
LANG_ENGLISH "Stopieñ i Wyzwania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "WEJD<4A> NA SERWER"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "RANKINGI"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - WYGRANE (OGÓLNE)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - WYGRANE (ZNAJOMI)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - OFIARY (OGÓ£EM)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - OFIARY (ZNAJOMI)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - WYNIK (OGÓLNY)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - WYNIK (ZNAJOMI)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - CELNOŒÆ (OGÓLNA)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - CELNOŒÆ (ZNAJOMI)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED
|
||
LANG_ENGLISH "Rozmowy w³¹czone"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK
|
||
LANG_ENGLISH "Ruch\nPrzód/Ty³"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Spójrz\nW górê/W dó³"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADEMODE
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb zrêcznoœciowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL
|
||
LANG_ENGLISH "Pe³ne wyzwanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE
|
||
LANG_ENGLISH "Wyzwanie misji"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz tryb zrêcznoœciowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "PrzejdŸ grê, ¿eby odblokowaæ tryb zrêcznoœciowy."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RECRUIT
|
||
LANG_ENGLISH "Poborowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Nie zalecamy wybranego poziomu trudnoœci. Chcesz kontynuowaæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER
|
||
LANG_ENGLISH "Wybrany poziom trudnoœci jest ³atwiejszy ni¿ zalecany. Czy chcesz kontynuowaæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom trudnoœci"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE
|
||
LANG_ENGLISH "Jeœli wyjdziesz z gry, stracisz postêpy na tym poziomie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL
|
||
LANG_ENGLISH "W tej misji znalaz³eœ &&1 z &&2 materia³ów wywiadowczych wroga."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Najlepszy wynik zrêcznoœciowy: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME
|
||
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ rozmów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ punkty, szybko przechodz¹c\ngrê. Najlepszy wynik: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Spróbuj zdobyæ najlepszy wynik\nw wybranej misji."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE
|
||
LANG_ENGLISH "Wynik"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Cheaty s¹ dostêpne z menu pauzy.\nTryb zrêcznoœciowy jest dostêpny z menu g³ównego."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Gratulacje!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO
|
||
LANG_ENGLISH "Odblokowa³eœ tryb zrêcznoœciowy i cheaty."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "PRÓBA CZASOWA :: OGÓLNA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "PRÓBA CZASOWA :: ZNAJOMI"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "ZRÊCZNOŒCIOWY :: OGÓLNY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP
|
||
LANG_ENGLISH "ZRÊCZNOŒCIOWY :: ZNAJOMI"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL
|
||
LANG_ENGLISH "Próba czasowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN
|
||
LANG_ENGLISH "Spróbuj ponownie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocznij próbê czasow¹ od nowa."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS
|
||
LANG_ENGLISH "Lista meczów gracza"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DOF
|
||
LANG_ENGLISH "G³êbia pola"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GLOW
|
||
LANG_ENGLISH "Blask"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SOUND_EQ
|
||
LANG_ENGLISH "Filtr EQ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS
|
||
LANG_ENGLISH "Uderzenia pocisków"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RAGDOLL
|
||
LANG_ENGLISH "Ragdoll"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN
|
||
LANG_ENGLISH "Do rozpoczêcia meczu."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WATER_DETAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Szczegó³y wody"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NIGHT_VISION
|
||
LANG_ENGLISH "Noktowizja"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana postawy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE
|
||
LANG_ENGLISH "Sprint/Stabilizacja karabinu snajperskiego"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Wsparcie powietrzne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EQUIPMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatkowe wyposa¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatek do broni"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS
|
||
LANG_ENGLISH "Przywróciæ optymalne ustawienia grafiki i dŸwiêku?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING
|
||
LANG_ENGLISH "Przywróciæ domyœlne ustawienia sterowania?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia sterowania zosta³y usuniête."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS
|
||
LANG_ENGLISH "Uruchom bez modów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Remis &&1 z &&2 punktów."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Przegrana &&1 z &&2 punktów."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH
|
||
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo &&1 z &&2 punktów."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_100PERCENT
|
||
LANG_ENGLISH "100%"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEV_COOP
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko developer wspó³pracy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COOP
|
||
LANG_ENGLISH "Misje wspó³pracy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom trudnoœci dla gracza 1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom trudnoœci dla gracza 2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL
|
||
LANG_ENGLISH "Margines poziomy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL
|
||
LANG_ENGLISH "Margines pionowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana postaci"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TOP_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Najlepszy gracz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Dolny gracz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER_AC130
|
||
LANG_ENGLISH "AC130"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY
|
||
LANG_ENGLISH "Piechota"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYER_READY
|
||
LANG_ENGLISH "Gotowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COOPERATIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Podzielony ekran"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY
|
||
LANG_ENGLISH "Dla graczy, którzy dot¹d nie grali w FPP."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje umiejêtnoœci w walce zostan¹ sprawdzone."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ONE_FLAG
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NETWORK_COOP
|
||
LANG_ENGLISH "Online"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Profil offline"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz nowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Wczytaj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Przegl¹daj i usuñ dane"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz profil offline,\n¿eby zapisaæ postêp w grze."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_N_OF_N
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 z &&2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WINNING
|
||
LANG_ENGLISH "Wygrywa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOSING
|
||
LANG_ENGLISH "Przegrywa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TIED
|
||
LANG_ENGLISH "Remis"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie przeciwników"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING
|
||
LANG_ENGLISH "Uruchamianie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT
|
||
LANG_ENGLISH "Ostatni punkt kontrolny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WAITING
|
||
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION
|
||
LANG_ENGLISH "MIGRACJA HOSTA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ROZ£. DR¥¯KÓW"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "UST. KLAWISZY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "CZU£OŒÆ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ODWR. ROZGL."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WIBRACJE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "MARGINES POZIOMY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "MARGINES PIONOWY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "G£OŒNOŒÆ GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "G£OŒNOŒÆ ROZMÓW"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "JASNOή"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DO£¥CZ DO GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "STWÓRZ GRÊ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZNAK WYWO£AWCZY I SERIE OFIAR"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "STWÓRZ KLASÊ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "KOSZARY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ROZPOCZNIJ GRÊ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "USTAWIENIA GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INVITE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZAPROŒ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZMIANA MAPY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZMIANA TRYBU GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZASADY GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TITLE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "TYTU£"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "EMBLEMAT"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "NAGRODY ZA SERIÊ OFIAR"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PRYWATNY MECZ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PODZIA£ EKRANU"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "OPCJE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "JEDEN GRACZ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "W£ASNE KLASY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "G£ÓWNA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZAPASOWA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS
|
||
LANG_ENGLISH "G³ówna broñ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS
|
||
LANG_ENGLISH "Broñ zapasowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "GRANAT SPECJALNY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PERK1_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ATUT 1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PERK2_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ATUT 2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PERK3_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ATUT 3"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "SERIA ZGONÓW"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RENAME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZMIANA NAZWY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PRZESTAWIENIE KLASY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLUS
|
||
LANG_ENGLISH "+&&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "KARABINY SZTURMOWE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SMGS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PISTOLETY MASZYNOWE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LMGS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "LEKKIE KARAB. MASZYNOWE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "KARABINY SNAJPERSKIE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "TARCZA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "PISTOLETY MASZYNOWE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "STRZELBY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "BROÑ KRÓTKA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYRZUTNIE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "KLASA BRONI"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "BROÑ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DODATKI"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CAMO_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "KAMUFLA¯"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "KLASY BRONI"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "MODYFIKACJA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_START_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocznij mecz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ROZPOCZNIJ MECZ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocznij mecz."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana mapy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko host lobby mo¿e rozpocz¹æ mecz."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz inn¹ mapê."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS
|
||
LANG_ENGLISH "Zaproœ znajomych do gry."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND
|
||
LANG_ENGLISH "Zaproœ znajomego"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND
|
||
LANG_ENGLISH "Zaproœ do gry znajomego."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "OBÓZ SZKOLENIOWY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Premiowy dodatek broni g³ównej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Premiowy dodatek broni zapasowej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CIA_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "CIA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILLER_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ZABÓJCA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "UPOKORZENIE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ELITE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ELITA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PERKS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "ATUTY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "SERIA OFIAR"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DEFCON"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYPOSA¯ENIE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN
|
||
LANG_ENGLISH "Zaloguj siê na IW.net"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa u¿ytkownika:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOGIN
|
||
LANG_ENGLISH "Logowanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONNECTING
|
||
LANG_ENGLISH "£¹czenie..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CREATING
|
||
LANG_ENGLISH "Tworzenie konta"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz konto IW.net"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE
|
||
LANG_ENGLISH "Stwórz konto"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL
|
||
LANG_ENGLISH "E-mail:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa u¿ytkownika jest zajêta."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa konta jest niepoprawna. Podaj inn¹."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê stworzyæ konta."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN
|
||
LANG_ENGLISH "Aby przejœæ dalej, musisz zalogowaæ siê na konto IW.net."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS
|
||
LANG_ENGLISH "Jesteœ zalogowany."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Brak odpowiedzi od serwerów IW.net. Spróbuj ponownie póŸniej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR
|
||
LANG_ENGLISH "Wyst¹pi³ problem komunikacji z serwerami IW.net."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Has³o podane dla tego konta by³o niepoprawne."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER
|
||
LANG_ENGLISH "Ta nazwa u¿ytkownika nie zosta³a rozpoznana."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED
|
||
LANG_ENGLISH "To konto nie mo¿e zalogowaæ siê w Modern Warfare 2."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED
|
||
LANG_ENGLISH "To konto zosta³o zablokowane."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS
|
||
LANG_ENGLISH "Uda³o siê stworzyæ konto."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN
|
||
LANG_ENGLISH "Ta nazwa u¿ytkownika ju¿ istnieje."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME
|
||
LANG_ENGLISH "Ta nazwa jest niedozwolona."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR
|
||
LANG_ENGLISH "Podczas tworzenia konta wyst¹pi³ b³¹d. Spróbuj ponownie póŸniej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "G£OSUJ, ¯EBY POMIN¥Æ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MAP_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "MAPA:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE
|
||
LANG_ENGLISH "RODZAJ GRY:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz pilota AC130"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE
|
||
LANG_ENGLISH "Ta operacja specjalna wymaga dwóch graczy."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON
|
||
LANG_ENGLISH "Obni¿ do poborowego"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON
|
||
LANG_ENGLISH "Obni¿ do normalnego"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON
|
||
LANG_ENGLISH "Obni¿ do doœwiadczonego"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje dane s¹ uszkodzone albo urz¹dzenie zapisu jest nieprawid³owo pod³¹czone.\n\nMusisz wyczyœciæ swoj¹ rangê i odblokowania, ¿eby przejœæ dalej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje dane s¹ uszkodzone albo zosta³y nieprawid³owo pobrane.\n\nMusisz wyczyœciæ swoj¹ rangê i odblokowania, ¿eby przejœæ dalej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje dane pochodz¹ ze starej wersji gry.\n\nAby przejœæ dalej, musisz skasowaæ swoj¹ rangê i odblokowania."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES
|
||
LANG_ENGLISH "Skasuj rangê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO
|
||
LANG_ENGLISH "Anuluj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYERCARD
|
||
LANG_ENGLISH "WYBIERZ SWÓJ..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Osobiste statystyki"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES
|
||
LANG_ENGLISH "Tytu³y"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS
|
||
LANG_ENGLISH "Emblematy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz swój tytu³."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz swój emblemat."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD
|
||
LANG_ENGLISH "Nagroda za seriê ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe nagrody za seriê ofiar."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ nazwê u¿ytkownika i has³o."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ poprawny adres e-mail."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Oba pola has³a musz¹ byæ takie same."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ nazwê u¿ytkownika."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ has³o."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER
|
||
LANG_ENGLISH "Nazwa u¿ytkownika musi mieæ co najmniej 3 znaki."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Has³o musi mieæ co najmniej 4 znaki."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYBIERZ DRU¯YNÊ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ poprawny klucz CD."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED
|
||
LANG_ENGLISH "Ten klucz CD jest ju¿ u¿ywany."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY
|
||
LANG_ENGLISH "Klucz CD:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES
|
||
LANG_ENGLISH "Lobby zosta³y po³¹czone"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES
|
||
LANG_ENGLISH "Próba po³¹cz. naszego lobby z innym"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 50ms"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DUMMY
|
||
LANG_ENGLISH "kuk³a"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DUMMY_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "kuk³a"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS
|
||
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono gier"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "Znalezione potencjalne gry: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 100ms"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 150ms"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 200ms"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 250ms"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 300ms"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS
|
||
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 350ms"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEWPASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Nowe has³o:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACCOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia konta"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_RESET
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ has³o"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia konta Modern Warfare 2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ has³o"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ adres e-mail"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieñ has³o konta"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY
|
||
LANG_ENGLISH "Podaj oryginalny klusz CD, który pos³u¿y³ do utworzenia tego konta."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DONE
|
||
LANG_ENGLISH "OK"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz OK, ¿eby zmieniæ has³o. Nowe has³o zostanie wys³ane na twój aktualny adres e-mail powi¹zany z kontem."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS
|
||
LANG_ENGLISH "Has³o zosta³o zmienione. SprawdŸ adres e-mail powi¹zany z kontem, aby odczytaæ wiadomoœæ."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER
|
||
LANG_ENGLISH "Nie podano nazwy konta."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY
|
||
LANG_ENGLISH "Podany klucz CD by³ niepoprawny."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY
|
||
LANG_ENGLISH "Podany klucz CD nie s³u¿y³ do utworzenia tego konta."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON
|
||
LANG_ENGLISH "Niedawno zmieniono has³o. Zaczekaj kilka minut i spróbuj ponownie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Akcja nie powiod³a siê z nieznanych powodów. Zaczekaj kilka minut i spróbuj ponownie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS
|
||
LANG_ENGLISH "Has³o zosta³o zmienione."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN
|
||
LANG_ENGLISH "Aktualnie nie jesteœ zalogowany na koncie Modern Warfare 2. Spróbuj ponownie póŸniej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS
|
||
LANG_ENGLISH "Zmieni³eœ adres e-mail."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Podaj dzia³aj¹cy adres e-mail."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WRÓÆ DO GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "NOWA GRA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYBÓR MISJI"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "OPERACJE SPECJALNE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "GRA WIELOOSOBOWA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WSP. CELOW."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "NAPISY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "POBOROWY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DOŒWIADCZONY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "NORMALNY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WETERAN"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_YES_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "TAK"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NO_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "NIE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "SPRÓBUJ PONOWNIE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Ustaw poziom trudnoœci dla tego gracza."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GTNW_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Globalna wojna atomowa"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYBÓR GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS
|
||
LANG_ENGLISH "Tworzenie listy gier"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_POPUP_STATS
|
||
LANG_ENGLISH "Uaktualnianie stopnia i odblokowañ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION
|
||
LANG_ENGLISH "£¹czenie z serwerem tworzenia gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE
|
||
LANG_ENGLISH "Do³¹czanie do sesji gry, próba #&&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE
|
||
LANG_ENGLISH "Zakoñczone."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT
|
||
LANG_ENGLISH "U¿yj wyposa¿enia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NOMAD
|
||
LANG_ENGLISH "N0M4D"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NOMAD_ALT
|
||
LANG_ENGLISH "N0M4D odwrócony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MORE
|
||
LANG_ENGLISH "Wiêcej..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAB_DANGER
|
||
LANG_ENGLISH "Utrata terytorium"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL
|
||
LANG_ENGLISH "Neutralny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SAB_SAFE
|
||
LANG_ENGLISH "Zyskiwanie terytorium"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_CONTESTED
|
||
LANG_ENGLISH "sporny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz 3 serie ofiar!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp nie jest zapisywany w przypadku goœci. Zaloguj siê, ¿eby zachowaæ statystyki!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP
|
||
LANG_ENGLISH "Wróæ do menu logowania"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT
|
||
LANG_ENGLISH "Proszê czekaæ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS
|
||
LANG_ENGLISH "Status online"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_DOWNLOADING
|
||
LANG_ENGLISH "POBIERANIE..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS
|
||
LANG_ENGLISH "Przesy³anie statystyk"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zastosowañ ustawieñ podczas aktywnego po³¹czenia z serwerem."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_QUIT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYJŒCIE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MOVEMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Poruszanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ACTIONS
|
||
LANG_ENGLISH "Akcje"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS
|
||
LANG_ENGLISH "Zresetuj ustawienia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana jasnoœci nie ma ¿adnego wp³ywu podczas gry w oknie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - celowanie za pomoc¹ przyrz¹dów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT
|
||
LANG_ENGLISH "Rzut gr. od³amkowym/U¿ycie sprzêtu"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK
|
||
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie/Nagroda za seriê ofiar"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY
|
||
LANG_ENGLISH "Dodatkowe wyposa¿enie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_NVG_WATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Noktowiza/Zatrzymanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK
|
||
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - rozgl¹danie siê za pomoc¹ myszy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEXT_CHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Chat tekstowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT
|
||
LANG_ENGLISH "Chat tekstowy dru¿yny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_OPTIONAL
|
||
LANG_ENGLISH "Opcjonalne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO
|
||
LANG_ENGLISH "Zaawansowana grafika"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_VIDEO
|
||
LANG_ENGLISH "Grafika"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_AUDIO
|
||
LANG_ENGLISH "DŸwiêk"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_MUTE_ALL
|
||
LANG_ENGLISH "Wycisz wszystko"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "AKT I"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "AKT II"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "AKT III"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "MUZEUM"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER
|
||
LANG_ENGLISH "S.J.C.D."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zademonstruj miejscowym uczniom w³aœciwe kierowanie ogniem."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i chroñ obiekt o kryptonimie Raptor na pocz¹tku inwazji."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE
|
||
LANG_ENGLISH "Gniazdo szerszeni"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Ucieknij z faveli."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA
|
||
LANG_ENGLISH "Eksodus"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Pomó¿ w ewakuacji ludnoœci cywilnej oraz personelu przebywaj¹cego na przedmieœciach."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG
|
||
LANG_ENGLISH "Jedyny ³atwy dzieñ... by³ wczoraj"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Przedostañ siê na platformê wiertnicz¹ i uratuj zak³adników. Oczyœæ drogê do Gu³agu."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Odszukaj Hotel Whiskey."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Odbij Hotel Whiskey."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz dru¿ynowy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz si³y wroga w Afganistanie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER
|
||
LANG_ENGLISH "Alpinista"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Odszukaj i odzyskaj modu³ ACS z rozbitego satelity."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT
|
||
LANG_ENGLISH "Nic po rosyjsku"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zaufanie Makarowa."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Odszukaj i schwytaj handlarza broni¹ Alejandro Rojasa. Ukrywa siê gdzieœ w faveli."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA
|
||
LANG_ENGLISH "Atak"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION
|
||
LANG_ENGLISH "Rosomaki!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG
|
||
LANG_ENGLISH "Gu³ag"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Uratuj wiêŸnia nr 627."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING
|
||
LANG_ENGLISH "Z w³asnej woli"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Chroñ miejsce ewakuacji przy Pomniku Waszyngtona."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY
|
||
LANG_ENGLISH "EwentualnoϾ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Pomó¿ kapitanowi Price'owi dotrzeæ do rosyjskiego okrêtu podwodnego."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP
|
||
LANG_ENGLISH "Second Sun"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE
|
||
LANG_ENGLISH "Hotel Whiskey"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zabij Makarowa w kryjówce na granicy gruziñsko-rosyjskiej."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE
|
||
LANG_ENGLISH "Niedokoñczone sprawy"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD
|
||
LANG_ENGLISH "Wróg mojego wroga"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wydostañ siê z pu³apki genera³a Shepherda na z³omowisku."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec gry"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zabij genera³a broni Shepherda."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Przeszukaj afgañsk¹ sieæ jaskiñ i znajdŸ genera³a broni Shepherda."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES
|
||
LANG_ENGLISH "Jak za dawnych czasów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING
|
||
LANG_ENGLISH "Nie jesteœ zalogowany do profilu. \nChcesz siê zalogowaæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP
|
||
LANG_ENGLISH "Nie jesteœ zalogowany do profilu, \nzapisywanie stanu gry nie jest mo¿liwe. \nCzy chcesz siê zalogowaæ?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN
|
||
LANG_ENGLISH "Dwóch, podzielony ekran"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DWÓCH, PODZIELONY EKRAN"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Dwóch graczy online"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DWÓCH GRACZY ONLINE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie na uruchomienie hosta..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Potrzebny jest jeszcze jeden gracz..."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom trudnoœci."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Szturm"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE
|
||
LANG_ENGLISH "Eliminacja"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT
|
||
LANG_ENGLISH "Eskorta"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE
|
||
LANG_ENGLISH "Obrona przed falami"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT
|
||
LANG_ENGLISH "Szturm na czas"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH
|
||
LANG_ENGLISH "Stealth"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND
|
||
LANG_ENGLISH "Szturm i obrona"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE
|
||
LANG_ENGLISH "Masakra pojazdów"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING
|
||
LANG_ENGLISH "Kierowanie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT
|
||
LANG_ENGLISH "Eskorta na czas"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH
|
||
LANG_ENGLISH "Wejœcie w zwolnionym tempie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED
|
||
LANG_ENGLISH "Potrzebni s¹ dwaj gracze"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN
|
||
LANG_ENGLISH "Cywile"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko ³adunki wybuchowe i no¿e"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION
|
||
LANG_ENGLISH "zakoñczenie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE
|
||
LANG_ENGLISH "Szacowane si³y wroga:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE
|
||
LANG_ENGLISH "Rodzaj misji:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Szac. czas ukoñczenia:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Twój najlepszy czas:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING
|
||
LANG_ENGLISH "Kierowanie na czas"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "OPERACJE SPECJALNE"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Zacznij w momencie, gdy skoñczy³a siê Modern Warfare™. Kontynuuj grê dla jednego gracza."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Awansuj, odblokowuj broñ, atuty, serie ofiar i wiele wiêcej - w sieci i lokalnie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS
|
||
LANG_ENGLISH "Zbierz 69 gwiazdek sam lub z przyjacielem bior¹c udzia³ w wymagaj¹cych misjach."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "OPOWIEή"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "GRA SAMODZIELNA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "CA£KOWITY POSTÊP:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0
|
||
LANG_ENGLISH "Brak"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1
|
||
LANG_ENGLISH "Minimalne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2
|
||
LANG_ENGLISH "Lekkie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3
|
||
LANG_ENGLISH "Œrednia"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4
|
||
LANG_ENGLISH "Ciê¿kie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5
|
||
LANG_ENGLISH "Olbrzymie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "Chcesz wyjϾ z lobby?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE
|
||
LANG_ENGLISH "Jesteœ pewien?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT
|
||
LANG_ENGLISH "Poziom weterana jest bardzo trudny. Na pewno chcesz graæ na tym poziomie?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Najlepszy czas IW:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "WYBIERZ MIEJSCE ZAPISU"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Rusz suwak, ¿eby ustawiæ margines poziomy."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Rusz suwak, ¿eby ustawiæ margines pionowy."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdoby³eœ gwiazdki!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME
|
||
LANG_ENGLISH "Nowy najlepszy gracz!"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK
|
||
LANG_ENGLISH "KOLEJNE ODBLOKOWANIE:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED
|
||
LANG_ENGLISH "CZAS GRY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED
|
||
LANG_ENGLISH "UKOÑCZONY ODSETEK"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP
|
||
LANG_ENGLISH "Niedostêpne dla tej operacji."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_START_OP
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie operacji"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Rozpocznij operacjê."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP
|
||
LANG_ENGLISH "Zmiana operacji"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz inn¹ operacjê."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Partner nie odblokowa³ tej grupy."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Partner nie odblokowa³ tej operacji i nie otrzyma ¿adnych gwiazdek za jej ukoñczenie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Nie uda³o ci siê odblokowaæ tej misji specjalnej i nie otrzymasz ¿adnych gwiazdek za jej ukoñczenie."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF
|
||
LANG_ENGLISH "Wybrano ró¿ne poziomy trudnoœci."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD
|
||
LANG_ENGLISH "Maksymalna nagroda:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS
|
||
LANG_ENGLISH "Posiada: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ
|
||
LANG_ENGLISH "Wymagane: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION
|
||
LANG_ENGLISH "Zachêcamy do rozpoczêcia gry od rozegrania kampanii."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY
|
||
LANG_ENGLISH "Tryb fabularny"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS
|
||
LANG_ENGLISH "Kontynuuj do trybu operacji specjalnych"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Kontynuuj do trybu wieloosobowego"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD
|
||
LANG_ENGLISH "\"Do protoko³u\""
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP
|
||
LANG_ENGLISH "Wybierz inn¹ operacjê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP
|
||
LANG_ENGLISH "Nie otrzymujesz ¿adnych gwiazdek, poniewa¿ ta operacja nie zosta³a odblokowana."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Niezalogowany"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION
|
||
LANG_ENGLISH "Wróciæ do ostatniego punktu kontrolnego?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp w grze:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp na poziomie Doœwiadczony:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp na poziomie Weteran:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS
|
||
LANG_ENGLISH "Materia³y wywiadowcze:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL
|
||
LANG_ENGLISH "Suma:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas gry:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas gry w kampanii:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas gry w trybie wieloosobowym:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Ca³kowity czas gry:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME
|
||
LANG_ENGLISH "Czas gry w operacjach specjalnych:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT
|
||
LANG_ENGLISH "D G M S"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp w operacjach specjalnych:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp w kampanii:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp w trybie wieloosobowym:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION
|
||
LANG_ENGLISH "Postêp na poz. Rekrut i Normalny:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED
|
||
LANG_ENGLISH "Zdobyte gwiazdki:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS
|
||
LANG_ENGLISH "Suma gwiazdek:"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT
|
||
LANG_ENGLISH "&&1.&&2%"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT
|
||
LANG_ENGLISH "&&1%"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO
|
||
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT
|
||
LANG_ENGLISH "ukoñczono &&1%"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT
|
||
LANG_ENGLISH "ukoñczono &&1.&&2%"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie ukoñczono kampanii"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED
|
||
LANG_ENGLISH "Tajne"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE
|
||
LANG_ENGLISH "Tylko host mo¿e zmieniæ operacjê."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP
|
||
LANG_ENGLISH "Przejrzyj operacje"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Zobacz odblokowane operacje."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS
|
||
LANG_ENGLISH "Odnaleziono &&1/&&2 materia³ów wywiadowczych"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "materia³y wywiadowcze wroga"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR
|
||
LANG_ENGLISH "Ukoñcz tê operacjê na poziomie Doœwiadczony lub Weteran, aby zdobyæ dodatkowe gwiazdki."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION
|
||
LANG_ENGLISH "Pomiñ misjê"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1
|
||
LANG_ENGLISH "Nastêpna misja mo¿e byæ uznana przez niektórych graczy za nieodpowiedni¹ lub obraŸliw¹. Mo¿esz j¹ pomin¹æ, korzystaj¹c z menu pauzy."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW
|
||
LANG_ENGLISH "Pomiñ tê misjê teraz"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Bulwersuj¹ca zawartoœæ"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE
|
||
LANG_ENGLISH "Czy chcesz pomin¹æ tê misjê?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2
|
||
LANG_ENGLISH "Jedna z misji mo¿e byæ uznana przez niektórych graczy za nieodpowiedni¹ lub obraŸliw¹. Czy chcesz skorzystaæ z opcji pominiêcia tej misji?"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER
|
||
LANG_ENGLISH "Tak, zapytaj mnie póŸniej"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED
|
||
LANG_ENGLISH "Nie, nie poczujê siê ura¿ony"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3
|
||
LANG_ENGLISH "Je¿eli odpowiesz twierdz¹co, pytanie o pomijanie poziomów nie bêdzie zadawane."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4
|
||
LANG_ENGLISH "(Opcja pomijania poziomów bêdzie dostêpna w menu pauzy.)"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK
|
||
LANG_ENGLISH "Tak, nie pytaj mnie ponownie"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "TWÓRCY"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL
|
||
LANG_ENGLISH "Rada Infinity Ward"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ
|
||
LANG_ENGLISH "Gratulacje! \nUda³o ci siê ukoñczyæ misje specjalne."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN
|
||
LANG_ENGLISH "KAMPANIA"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ timer"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION
|
||
LANG_ENGLISH "Timer/Noktowizja"
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU
|
||
LANG_ENGLISH "Zapraszaæ powinien gracz z najszybszym PC."
|
||
|
||
REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT
|
||
LANG_ENGLISH "Kliknij dwukrotnie imiê przyjaciela, w Steam, aby rozpocz¹æ chat g³osowy."
|
||
|
||
REFERENCE NULL_EMPTY
|
||
LANG_ENGLISH ""
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
|
||
LANG_ENGLISH "IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Ustawienia klanu"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
|
||
LANG_ENGLISH "znajomi"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
|
||
LANG_ENGLISH "Zaloguj siê do IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Wyloguj siê z IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
|
||
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ wylogowany z IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
|
||
LANG_ENGLISH "Ten serwer pozwala na grê tylko niektórych klanów."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
|
||
LANG_ENGLISH "Informacje o klanie"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
|
||
LANG_ENGLISH "Edycja informacji o klanie"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "Koniec meczu"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
|
||
LANG_ENGLISH "Musisz siê zarejestrowaæ, zanim bêdziesz móg³ zagraæ w Modern Warfare 2"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
|
||
LANG_ENGLISH "U¿ytkownik &&1 nie ma pozwolenia na tak¹ operacjê"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Aby graæ w meczach online, musisz byæ zalogowany do IWNet."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ kartê gracza"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
|
||
LANG_ENGLISH "poka¿ gracza"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
|
||
LANG_ENGLISH "U¿ytkownik tego profilu nie mo¿e graæ na IWNet."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na do³¹czyæ do sesji gry"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
|
||
LANG_ENGLISH "Dru¿yna nie jest ju¿ aktywna"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Zaloguj siê, aby zapisaæ postêpy gry."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
|
||
LANG_ENGLISH "GoϾ 1"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
|
||
LANG_ENGLISH "GoϾ 2"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
|
||
LANG_ENGLISH "GoϾ 3"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
|
||
LANG_ENGLISH "GoϾ 4"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Logowanie do podzielonego ekranu"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
|
||
LANG_ENGLISH "Nie zalogowano profilu"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
|
||
LANG_ENGLISH "Zalogowany jako: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ lobby gry"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
|
||
LANG_ENGLISH "znajdŸ grê"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje dane gry s¹ starsze ni¿ dane hosta. Musisz uruchomiæ ponownie grê lub ponownie po³¹czyæ siê, aby otrzymaæ nowe dane."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
|
||
LANG_ENGLISH "Twoje dane gry s¹ nowsze ni¿ dane hosta. Nie bêdziesz móg³ graæ, dopóki nie uruchomi on ponownie gry, aby otrzymaæ nowe dane."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
|
||
LANG_ENGLISH "Lobby gry zamkniête"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "Chcesz wyjϾ z lobby?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
|
||
LANG_ENGLISH "Opuœciæ dru¿ynê?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "Wyjœæ z lobby i opuœciæ dru¿ynê?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Twój profil zosta³ wylogowany"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzuæ gracza"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzuciæ &&1?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
|
||
LANG_ENGLISH "Opuœæ dru¿ynê"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
|
||
LANG_ENGLISH "Zlikwidowaæ dru¿ynê?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
|
||
LANG_ENGLISH "szczegó³y dru¿yny"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
|
||
LANG_ENGLISH "znajomi"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
|
||
LANG_ENGLISH "zaproœ znajomych"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
|
||
LANG_ENGLISH "WYRZUÆ GRACZA"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
|
||
LANG_ENGLISH "Kliknij!"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "Poka¿ kartê gracza"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
|
||
LANG_ENGLISH "Wyrzuæ"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
|
||
LANG_ENGLISH "W³¹cz wyciszenie"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Rankingi"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Liczba graczy na listach gier"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "Razem &&1 graczy online"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
|
||
LANG_ENGLISH "Twój status logowania uleg³ zmianie. Wróci³eœ do menu g³ównego."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Lobby dostêpne tylko na zaproszenie"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie zalogowano profilu IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Serwer lokalny"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
|
||
LANG_ENGLISH "Nie ma"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
|
||
LANG_ENGLISH "Zajêty"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Online"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
|
||
LANG_ENGLISH "Komunikacja z serwerami IWNet zosta³a przerwana."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do miejsca zapisu dla uaktualnienia online."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê pobraæ uaktualnienia sieciowego."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na w³¹czyæ wyciszenia"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
|
||
LANG_ENGLISH "Gracz zosta³ wyciszony z zewn¹trz."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
|
||
LANG_ENGLISH "IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
|
||
LANG_ENGLISH "Clan Settings"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
|
||
LANG_ENGLISH " friends"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
|
||
LANG_ENGLISH "Sign In to IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Sign Out of IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
|
||
LANG_ENGLISH "You were logged out of IWNet"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
|
||
LANG_ENGLISH "This server only allows players from certain clans to play here."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
|
||
LANG_ENGLISH "Clan Info"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
|
||
LANG_ENGLISH "Edit Clan Info"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
|
||
LANG_ENGLISH "End of match"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
|
||
LANG_ENGLISH "You must sign in before you can play Modern Warfare 2"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
|
||
LANG_ENGLISH "The user &&1 does not have proper permissions for that operation"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
|
||
LANG_ENGLISH "You must be signed in to IWNet to play online matches."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
|
||
LANG_ENGLISH " View Player's Gamer Card"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
|
||
LANG_ENGLISH " view gamer"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
|
||
LANG_ENGLISH "The current profile is not allowed to play on IWNet."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
|
||
LANG_ENGLISH "Unable to join game session"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
|
||
LANG_ENGLISH "The party is no longer active"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
|
||
LANG_ENGLISH "Sign in to save your progress."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
|
||
LANG_ENGLISH "Guest 1"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
|
||
LANG_ENGLISH "Guest 2"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
|
||
LANG_ENGLISH "Guest 3"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
|
||
LANG_ENGLISH "Guest 4"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
|
||
LANG_ENGLISH "Splitscreen Sign In"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
|
||
LANG_ENGLISH "Not signed in to a profile"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
|
||
LANG_ENGLISH "Signed in as: &&1"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
|
||
LANG_ENGLISH " Find Game Lobby"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
|
||
LANG_ENGLISH " find game"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
|
||
LANG_ENGLISH "Your playlist data is older than the host's. You must restart the game or reconnect in order to get the new playlist data."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
|
||
LANG_ENGLISH "Your playlist data is newer than the host's. You will be unable to play with them until they restart to get the new playlists."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
|
||
LANG_ENGLISH "Game lobby closed"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "Leave Lobby?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
|
||
LANG_ENGLISH "Leave party?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
|
||
LANG_ENGLISH "Leave lobby and party?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
|
||
LANG_ENGLISH "Your profile was signed out"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH " Kick Player"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
|
||
LANG_ENGLISH "Kick &&1?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
|
||
LANG_ENGLISH " Leave Party"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
|
||
LANG_ENGLISH "End Party?"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
|
||
LANG_ENGLISH " party details"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
|
||
LANG_ENGLISH " friends"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
|
||
LANG_ENGLISH " invite friends"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
|
||
LANG_ENGLISH " KICK PLAYER"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
|
||
LANG_ENGLISH "Click me!"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
|
||
LANG_ENGLISH "View Gamer Card"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
|
||
LANG_ENGLISH "Kick"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
|
||
LANG_ENGLISH "Toggle Mute"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
|
||
LANG_ENGLISH "Leaderboards"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Total Players in Playlists"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 Total Players Online"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
|
||
LANG_ENGLISH "Your sign in status has changed, returning to the main menu"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
|
||
LANG_ENGLISH "Lobby is by Invitation Only"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
|
||
LANG_ENGLISH "Not signed in to an IWNet profile"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
|
||
LANG_ENGLISH "Local Server"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
|
||
LANG_ENGLISH "Away"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
|
||
LANG_ENGLISH "Busy"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Online"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
|
||
LANG_ENGLISH "Communication with the IWNet servers has been interrupted."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Failed to complete save device access for online update."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
|
||
LANG_ENGLISH "Failed to complete download for online update."
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Can't toggle mute"
|
||
|
||
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
|
||
LANG_ENGLISH "Player is muted externally."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS
|
||
LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD
|
||
LANG_ENGLISH "Invalid Password."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2
|
||
LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them.\n\nOnly your titles, emblems and play lists will be unaffected."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1
|
||
LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges.\n\nOther players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_STRICTHINT
|
||
LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT.\n"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP
|
||
LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS
|
||
LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_STORM
|
||
LANG_ENGLISH "Storm"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM
|
||
LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_COMPACT
|
||
LANG_ENGLISH "Salvage"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT
|
||
LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_COMPLEX
|
||
LANG_ENGLISH "Bailout"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX
|
||
LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_CRASH
|
||
LANG_ENGLISH "Crash"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH
|
||
LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_OVERGROWN
|
||
LANG_ENGLISH "Overgrown"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN
|
||
LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_VACANT
|
||
LANG_ENGLISH "Vacant"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT
|
||
LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_SETASHOST
|
||
LANG_ENGLISH "Make Leader"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_MAKEHOSTQUESTION
|
||
LANG_ENGLISH "Make &&1 the new party leader?"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_CHANGEHOSTTITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Change Party Leader"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_YOUAREHOST
|
||
LANG_ENGLISH "You are now the party leader."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS
|
||
LANG_ENGLISH "Bonus Maps"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_INVITE_TO_PARTY
|
||
LANG_ENGLISH "Invite to party"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_INVITE_FRIEND_TO_PARTY
|
||
LANG_ENGLISH "Invite friend to party"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_TITLE
|
||
LANG_ENGLISH "Party invitation"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION_PARTY_HOST
|
||
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party.\nAccepting this invite will disband your party."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_ACCEPT
|
||
LANG_ENGLISH "Join party"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_DECLINE
|
||
LANG_ENGLISH "Decline"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS
|
||
LANG_ENGLISH "Download Maps"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT
|
||
LANG_ENGLISH "Download Content"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS
|
||
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC
|
||
LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED
|
||
LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_STRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Strike"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STRIKE
|
||
LANG_ENGLISH "Large urban desert town. Excellent team games."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_TRAILERPARK
|
||
LANG_ENGLISH "Trailer Park"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_TRAILERPARK
|
||
LANG_ENGLISH "Medium-sized trailer park with lots of cover and flank routes. Fight from all angles.\n\n"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_FUEL2
|
||
LANG_ENGLISH "Fuel"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_FUEL2
|
||
LANG_ENGLISH "Large oil refinery. Good balance of medium to long range fire fights."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_ABANDON
|
||
LANG_ENGLISH "Carnival"
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_ABANDON
|
||
LANG_ENGLISH "Large abandoned theme park. Great for all game modes."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_MISSINGMAP
|
||
LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_DLCMAPS
|
||
LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam."
|
||
|
||
REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC
|
||
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam."
|
||
|
||
REFERENCE DLC_UNKNOWN
|
||
LANG_ENGLISH "Unknown Content Package"
|
||
|
||
REFERENCE DLC_1
|
||
LANG_ENGLISH "DLC 1"
|
||
|
||
REFERENCE DLC_2
|
||
LANG_ENGLISH "DLC 2"
|
||
|
||
REFERENCE DLC_PLAYER_DOESNT_HAVE_MAP_PACK
|
||
LANG_ENGLISH "&&2 disabled!\n&&1 does not have the map pack."
|
||
|
||
REFERENCE DLC_PLAYLIST_MAPS_NOT_ENABLED
|
||
LANG_ENGLISH "This playlist requires map packs that are disabled."
|
||
|
||
REFERENCE DLC_NOTEVERYONEHASREQUIREDDLC
|
||
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you have, but other members of your party do not have."
|
||
|
||
ENDMARKER |