IW4-Dump-Files/localizedstrings/polish/iw4mp.str

18802 lines
544 KiB
Plaintext
Raw Blame History

REFERENCE EXE_SERVERISFULL
LANG_ENGLISH "Serwer jest pe³ny."
REFERENCE EXE_KEYWAIT
LANG_ENGLISH "Naciœnij Escape, aby anulowaæ lub Backspace, aby wyczyœciæ"
REFERENCE EXE_KEYCHANGE
LANG_ENGLISH "Naciœnij ENTER albo KLIKNIJ, ¿eby zmieniæ."
REFERENCE EXE_YES
LANG_ENGLISH "Tak"
REFERENCE EXE_NO
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE EXE_ALL
LANG_ENGLISH "Wszystkie"
REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na odpowiedŸ g³ównego serwera."
REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS
LANG_ENGLISH "Pobieranie informacji dla serwerów &&1/&&2 (ESC, ¿eby anulowaæ)"
REFERENCE EXE_REFRESHTIME
LANG_ENGLISH "Czas odœwie¿ania: &&1"
REFERENCE EXE_CDKEYVALID
LANG_ENGLISH "Klucz jest poprawny."
REFERENCE EXE_CDKEYINVALID
LANG_ENGLISH "Klucz jest niepoprawny."
REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE
LANG_ENGLISH "Ostatni zapis gry zosta³ usuniêty. Wczytaj inny zapis z menu wczytywania lub rozpocznij now¹ grê."
REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL
LANG_ENGLISH "Lista ulubionych jest pe³na."
REFERENCE EXE_FAVORITEADDED
LANG_ENGLISH "Dodano ulubiony serwer."
REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE
LANG_ENGLISH "Pobieranie uaktualnienia: &&1"
REFERENCE EXE_CONNECTINGTO
LANG_ENGLISH "£¹czenie z &&1"
REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na po³¹czenie...&&1"
REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na wyzwanie...&&1"
REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE
LANG_ENGLISH "Przygotowywanie gry"
REFERENCE EXE_SAYTEAM
LANG_ENGLISH "powiedz_dru¿ynie"
REFERENCE EXE_SAY
LANG_ENGLISH "powiedz"
REFERENCE EXE_GAMESAVED
LANG_ENGLISH "Gra zapisana"
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED
LANG_ENGLISH "Wyrzucono gracza."
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ na sta³e wyrzucony z tego serwera."
REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ tymczasowo wyrzucony z tego serwera."
REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE
LANG_ENGLISH "wyrzucony za nieaktywnoϾ."
REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na wyrzuciæ hosta."
REFERENCE EXE_SERVERKILLED
LANG_ENGLISH "Serwer nie ¿yje."
REFERENCE EXE_SERVERQUIT
LANG_ENGLISH "Serwer wyszed³."
REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER
LANG_ENGLISH "Klient ma roz³¹czyæ siê z w³asnym serwerem nas³uchiwania."
REFERENCE EXE_ENDOFGAME
LANG_ENGLISH "Koniec gry"
REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD
LANG_ENGLISH "Serwer nie mia³ CD."
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP
LANG_ENGLISH "Ponowne uruchamianie serwera z powodu na³o¿enia czasowego."
REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC
LANG_ENGLISH "Ponowne uruchamianie serwera z powodu na³o¿enia &&1."
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC
LANG_ENGLISH "Zatrzymanie gry z powodu na³o¿enia &&1."
REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP
LANG_ENGLISH "Zatrzymanie gry z powodu na³o¿enia czasowego."
REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD
LANG_ENGLISH "Niepoprawne pobieranie z serwera uaktualnieñ"
REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na pobraæ &&1, poniewa¿ klient ma wy³¹czone automatyczne pobieranie.\n\nZanim po³¹czysz siê z serwerem, musisz pobraæ plik z innego miejsca lub zmieniæ ustawienia automatycznego pobierania na Tak."
REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na automatycznie pobraæ pliku IWD gry &&1."
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na pobraæ &&1, poniewa¿ automatyczne pobieranie jest wy³¹czone na serwerze.\n\nMusisz pobraæ ten plik gdzie indziej, zanim po³¹czysz siê z serwerem."
REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na pobraæ &&1, poniewa¿ automatyczne pobieranie jest wy³¹czone na serwerze.\n\nJeœli posiadasz plik, ustaw automatyczne pobieranie na Nie, aby móc siê po³¹czyæ."
REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER
LANG_ENGLISH "Na serwerze nie znaleziono pliku &&1 do automatycznego pobrania."
REFERENCE EXE_DISCONNECTED
LANG_ENGLISH "Utracono po³¹czenie z hostem."
REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED
LANG_ENGLISH "Wykryto niepoprawnego klienta. Odniesienie do nieprawid³owych plików .IWD!"
REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS
LANG_ENGLISH "Utracono niezawodne rozkazy."
REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na uwierzytelniæ czystego klienta!"
REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW
LANG_ENGLISH "Za du¿o rozkazów serwera."
REFERENCE EXE_TIMEDOUT
LANG_ENGLISH "Czas min¹³"
REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW
LANG_ENGLISH "Za du¿o wiadomoœci serwera."
REFERENCE EXE_LOCAL
LANG_ENGLISH "Lokalny"
REFERENCE EXE_INTERNET
LANG_ENGLISH "Internet"
REFERENCE EXE_FAVORITES
LANG_ENGLISH "Ulubione"
REFERENCE EXE_NETSOURCE
LANG_ENGLISH "<22>ród³o: &&1"
REFERENCE EXE_SERVERFILTER
LANG_ENGLISH "Filtr: &&1"
REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES
LANG_ENGLISH "(brak zapisanych gier)"
REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na uwierzytelnienie klucza."
REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON
LANG_ENGLISH "&&1"
REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED
LANG_ENGLISH "Serwer od³¹czony"
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na wczytaæ &&1"
REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER
LANG_ENGLISH "SprawdŸ, czy Modern Warfare 2 uruchamia siê z w³aœciwego folderu."
REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY
LANG_ENGLISH "Brak pamiêci."
REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED
LANG_ENGLISH "Dane czêœciowe nie zdo³a³y ulokowaæ &&1 megabajtów."
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na wczytaæ OpenGL. SprawdŸ na stronie internetowej producenta, czy masz najnowsze sterowniki do karty graficznej."
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zarejestrowaæ klasy okna. B³¹d Microsoft Windows(TM). Spróbuj ponownie uruchomiæ komputer."
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na utworzyæ okna. B³¹d Microsoft Windows(TM). Spróbuj ponownie uruchomiæ komputer."
REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS
LANG_ENGLISH "Powinieneœ usun¹æ stare sterowniki karty graficznej i zainstalowaæ najnowsze. Jeœli masz ju¿ najnowsze sterowniki, usuñ je i zainstaluj od nowa. To powinno rozwi¹zaæ wiêkszoœæ problemów. Jeœli gra nadal nie bêdzie dzia³aæ, mo¿liwe, ¿e karta graficzna nie spe³nia minimalnych wymagañ. Wiêcej informacji, w tym listê obs³ugiwanych kart graficznych, znajdziesz w pliku readme."
REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE
LANG_ENGLISH "Twoja karta grafiki nie obs³uguje funkcji potrzebnych do uruchomienia Modern Warfare 2."
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL
LANG_ENGLISH "Znaleziono multiteksturê OpenGL 1.3, lecz nie uda³o siê jej uruchomiæ."
REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX
LANG_ENGLISH "Znaleziono multiteksturê OpenGL 1.3, lecz nie zezwala ona na korzystanie z wielu tekstur."
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED
LANG_ENGLISH "Znaleziono GL_ARB_multitexture, ale niemo¿liwe jest uruchomienie."
REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX
LANG_ENGLISH "Znaleziono GL_ARB_multitexture, ale nie mo¿na korzystaæ z multitekstur."
REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER
LANG_ENGLISH "Twoja wersja Microsoft Windows(TM) nie obs³uguje Modern Warfare 2."
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na rozpocz¹æ odœwie¿ania."
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ
LANG_ENGLISH "B³¹d wczytywania z pliku dziennika."
REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE
LANG_ENGLISH "B³¹d zapisu w pliku dziennika."
REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono &&1."
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na skonfigurowaæ:"
REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT
LANG_ENGLISH "Plik hunkusage.dat jest uszkodzony."
REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na stworzyæ &&1."
REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zapisaæ &&1."
REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zapisaæ w hunkusage.dat. Dysk jest pe³ny."
REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW
LANG_ENGLISH "Za du¿o poleceñ klienta."
REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT
LANG_ENGLISH "Zmieniono niezawodny rozkaz."
REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED
LANG_ENGLISH "Nie otrzymano wymaganego polecenia."
REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY
LANG_ENGLISH "Klucz jest niepoprawny.\nPodaj klucz w opcjach gry wieloosobowej/WejdŸ do menu klucza i spróbuj ponownie po³¹czyæ siê z serwerem."
REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM
LANG_ENGLISH "Mapa &&1 ma nieodpowiedni numer wersji."
REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE
LANG_ENGLISH "powinno byæ"
REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER
LANG_ENGLISH "Niepoprawny folder gry"
REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK
LANG_ENGLISH "Kod gry (&&1) nie przeszed³ sprawdzianu czystego serwera."
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na uruchomiæ procesu: &&1"
REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na otworzyæ url: '&&1'"
REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED
LANG_ENGLISH "Ciê¿ka awaria serwera:"
REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE
LANG_ENGLISH "Klucz jest ju¿ u¿ywany. Spróbuj po³¹czyæ siê póŸniej."
REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER
LANG_ENGLISH "Ten serwer nie jest serwerem demonstracyjnym."
REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER
LANG_ENGLISH "Serwer w innej wersji:\n&&1"
REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE
LANG_ENGLISH "Brak wyzwania lub niepoprawne wyzwanie do wykonania"
REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY
LANG_ENGLISH "Ten serwer jest przeznaczony tylko dla graczy z du¿ym pingiem."
REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY
LANG_ENGLISH "Ten serwer jest przeznaczony tylko dla graczy z ma³ym pingiem."
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY
LANG_ENGLISH "Sty"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY
LANG_ENGLISH "Lut"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH
LANG_ENGLISH "Mar"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL
LANG_ENGLISH "Kwie"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY
LANG_ENGLISH "Maj"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN
LANG_ENGLISH "Cze"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE
LANG_ENGLISH "Cze"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY
LANG_ENGLISH "Lip"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST
LANG_ENGLISH "Sie"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER
LANG_ENGLISH "Wrz"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER
LANG_ENGLISH "PaŸ"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER
LANG_ENGLISH "List"
REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER
LANG_ENGLISH "Gru"
REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER
LANG_ENGLISH "Gra wieloosobowa Modern Warfare 2"
REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME
LANG_ENGLISH "Nazwa serwera"
REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS
LANG_ENGLISH "Adres IP"
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME
LANG_ENGLISH "Nazwa gry"
REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE
LANG_ENGLISH "Rodzaj gry"
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP
LANG_ENGLISH "Mapa"
REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION
LANG_ENGLISH "Wersja"
REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL
LANG_ENGLISH "Wersja protoko³u"
REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM
LANG_ENGLISH "num"
REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE
LANG_ENGLISH "wynik"
REFERENCE EXE_SV_INFO_PING
LANG_ENGLISH "ping"
REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME
LANG_ENGLISH "nazwa"
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING
LANG_ENGLISH "Maks. ping"
REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING
LANG_ENGLISH "Min. ping"
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE
LANG_ENGLISH "Maks. czêstotliwoœæ"
REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT
LANG_ENGLISH "Ochrona przed floodingiem"
REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON
LANG_ENGLISH "Zezwalaj na anonimowoϾ"
REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS
LANG_ENGLISH "Maks. klientów"
REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS
LANG_ENGLISH "Klienci prywatni"
REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE
LANG_ENGLISH "Ogieñ sojuszniczy"
REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD
LANG_ENGLISH "Mod"
REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM
LANG_ENGLISH "Kamera œmierci"
REFERENCE EXE_GIGABYTE
LANG_ENGLISH "GB"
REFERENCE EXE_MEGABYTE
LANG_ENGLISH "MB"
REFERENCE EXE_KILOBYTE
LANG_ENGLISH "KB"
REFERENCE EXE_BYTES
LANG_ENGLISH "bajty"
REFERENCE EXE_HOURS
LANG_ENGLISH "godz."
REFERENCE EXE_MINUTES
LANG_ENGLISH "min"
REFERENCE EXE_SECONDS
LANG_ENGLISH "s"
REFERENCE EXE_DOWNLOADING
LANG_ENGLISH "Pobieranie:"
REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT
LANG_ENGLISH "Szacowany pozosta³y czas:"
REFERENCE EXE_TRANS_RATE
LANG_ENGLISH "Czêstotliwoœæ transferu:"
REFERENCE EXE_ESTIMATING
LANG_ENGLISH "szacowanie"
REFERENCE EXE_OF
LANG_ENGLISH "z"
REFERENCE EXE_COPIED
LANG_ENGLISH "skopiowano"
REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS
LANG_ENGLISH "Niepoprawny adres serwera"
REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY
LANG_ENGLISH "Niepoprawny klucz."
REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT
LANG_ENGLISH "Min¹³ czas po³¹czenia z serwerem."
REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD
LANG_ENGLISH "Chroniony has³em"
REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST
LANG_ENGLISH "Ten serwer jest ju¿ ulubionym serwerem."
REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE
LANG_ENGLISH "Czysty serwer"
REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY
LANG_ENGLISH "Nazwa serwera jest pusta."
REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY
LANG_ENGLISH "Adres serwera jest pusty."
REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG
LANG_ENGLISH "Anty-lag"
REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE
LANG_ENGLISH "G³os"
REFERENCE EXE_TRANSMITERROR
LANG_ENGLISH "Roz³¹czono z powodu b³êdu transmisji"
REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED
LANG_ENGLISH "Dotar³eœ do punktu kontrolnego."
REFERENCE EXE_HOSTUNREACH
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na po³¹czyæ siê z hostem."
REFERENCE EXE_MATCHENDED
LANG_ENGLISH "Mecz siê zakoñczy³."
REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION
LANG_ENGLISH "Utracono po³¹czenie z sieci¹."
REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS
LANG_ENGLISH "Synchronizacja ustawieñ gry."
REFERENCE EXE_NEEDSTATS
LANG_ENGLISH "B³¹d synchronizacji ustawieñ gry."
REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES
LANG_ENGLISH "Kompas przeciwników"
REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE
LANG_ENGLISH "Konsola klienta"
REFERENCE EXE_AWAITINGHOST
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na resztê graczy"
REFERENCE EXE_GAMEISENDING
LANG_ENGLISH "Do³¹czanie nie powiod³o siê - gra zaraz siê skoñczy."
REFERENCE EXE_ERR_QPORT
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na siê po³¹czyæ. Powiel qport na serwerze."
REFERENCE EXE_LEFTGAME
LANG_ENGLISH "opuœci³ grê"
REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE
LANG_ENGLISH "Hardcore"
REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT
LANG_ENGLISH "Osi¹gniêto limit migracji."
REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED
LANG_ENGLISH "Migracja nie powiod³a siê. Przerwane przez hosta."
REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED
LANG_ENGLISH "Migracja hosta przerwana. Brak dostêpnych dobrych hostów."
REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH
LANG_ENGLISH "Szybki plik poziomu jest inny ni¿ na serwerze! Przerywanie po³¹czenia."
REFERENCE EXE_DNSFAILURE
LANG_ENGLISH "B³¹d DNS podczas wyszukiwania serwerów Activision. Dopóki nie zaczniesz od nowa, nie bêdziesz móg³ graæ online."
REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na do³¹czyæ do meczu poniewa¿ trwa migracja hosta."
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON
LANG_ENGLISH "^3&&1^7"
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_BUTTONSELECTCHOICE
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby pomin¹æ."
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_TOGGLE
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby prze³¹czyæ."
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_ENABLE
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby w³¹czyæ."
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DISABLE
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby wy³¹czyæ."
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_SELECT
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby wybraæ."
REFERENCE PLATFORM_UI_SELECTBUTTON_DESELECT
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby zrezygnowaæ z wyboru."
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_KILLSTREAKS
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7Usuñ seriê ofiar"
REFERENCE PLATFORM_UI_CLEAR_ATTACHMENTS
LANG_ENGLISH "^3F1 ^0- ^7USUÑ DODATKI"
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_CHANGE_WEAPON
LANG_ENGLISH "^3 [{weapnext}] ^7 Zmieñ broñ\n"
REFERENCE PLATFORM_UI_AC130_TOGGLE_THERMAL
LANG_ENGLISH "^3 [{+activate}] ^7 Zmieñ termowizjê"
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_PLAY_AGAIN
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 ZAGRAJ PONOWNIE"
REFERENCE PLATFORM_UI_EOG_SUMMARY_RETURN
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 WRÓÆ DO OPERACJI SPECJALNYCH"
REFERENCE PLATFORM_UI_PRESS_TO_CONTINUE
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby kontynuowaæ."
REFERENCE PLATFORM_UI_CANCEL_RIGHT
LANG_ENGLISH "Anuluj ^3&&1^7"
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Poprzedni gracz"
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Przestañ pod¹¿aæ"
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby skoczyæ"
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby wstaæ"
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby przejœæ do przysiadu"
REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby siê po³o¿yæ"
REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zmieniæ na"
REFERENCE PLATFORM_MANTLE
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby"
REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby ustabilizowaæ"
REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ"
REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE
LANG_ENGLISH "^3 &&1 ^7odrzuæ"
REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ^3 &&1 ^7, aby obs³ugiwaæ kaem 30"
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 [{+activate}] ^7,aby pomin¹æ."
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 [{+activate}] ^7, aby siê odrodziæ"
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 [{+activate}] ^7, ¿eby siê odrodziæ."
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zastosowaæ"
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby upuœciæ"
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby pod³o¿yæ"
REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby rozbroiæ."
REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC
LANG_ENGLISH "Naciœnij^3 ESC ^7by^2 stworzyæ klasê ^7i wiêcej"
REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT
LANG_ENGLISH "Zapisz i wyjdŸ"
REFERENCE PLATFORM_QUIT
LANG_ENGLISH "Wyjœcie"
REFERENCE PLATFORM_BACK
LANG_ENGLISH "Powrót"
REFERENCE PLATFORM_YES
LANG_ENGLISH "Tak"
REFERENCE PLATFORM_NO
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE PLATFORM_RELOAD
LANG_ENGLISH "Prze³adowanie"
REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD
LANG_ENGLISH "Ma³o amunicji"
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Moc Obalaj¹c¹"
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ kolosa"
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Podwójny Strza³"
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Ostatni Bastion"
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Mêczeñstwo"
REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby zebraæ Kradzie¿"
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE
LANG_ENGLISH "Graj w sieci"
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD
LANG_ENGLISH "Po³¹cz siê, ¿eby otrzymywaæ wiadomoœci i uaktualnienia Modern Warfare 2."
REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP
LANG_ENGLISH "Witaj w trybie wieloosobowym Modern Warfare 2"
REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER
LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Nastêpny gracz"
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj [Right Mouse], aby ustawiæ kierunek."
REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS
LANG_ENGLISH "U¿yj myszy, by wybraæ cel."
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Naciœnij Strza³, by wskazaæ miejsce nalotu"
REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj^3 [{+activate}] ^7Tchórzliwe rozwi¹zanie."
REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER
LANG_ENGLISH "Roz³¹czono z serwerem"
REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR
LANG_ENGLISH "B³¹d odczytu statystyk. Twoje statystyki zosta³y wyczyszczone."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty doœwiadczenia! Otrzymuje siê je za zabijanie wrogów oraz koñczenie wyzwañ i meczów na serwerach rankingowych."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2
LANG_ENGLISH "Rozwijaj siê! Zdobywaj¹c punkty doœwiadczenia, uzyskujesz awanse, a tak¿e odblokowujesz ukryte opcje i nowe wyzwania."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3
LANG_ENGLISH "Modyfikuj swoj¹ broñ! Mo¿esz wybieraæ wzory kamufla¿u lub dodatki w opcji \"Tworzenie klasy\"."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4
LANG_ENGLISH "Stwórz w³asn¹ klasê! Tworzenie klasy umo¿liwia wybór broni i zalet. Nastêpnie nale¿y nadaæ klasie nazwê."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5
LANG_ENGLISH "Pracuj dru¿ynowo! Jeœli zranisz wroga, ale zabije go ktoœ inny, otrzymasz punkty za asystê."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6
LANG_ENGLISH "B¹dŸ twardzielem. Tryby hardcore usuwaj¹ hud i czyni¹ broñ jeszcze bardziej zabójcz¹."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7
LANG_ENGLISH "W³asne gry! Nierankingowe gry mog¹ toczyæ siê w dowolnym trybie i na dowolnych zasadach."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8
LANG_ENGLISH "Wyzwania i nagrody. Wyzwania broni odblokowuj¹ dodatki i wzory kamufla¿u, które mo¿na wykorzystaæ podczas tworzenia klasy."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9
LANG_ENGLISH "Zdobywaj wiêcej punktów doœwiadczenia! Premie otrzymujesz za kompletowanie wyzwañ."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10
LANG_ENGLISH "Pos³uchaj... Dziêki atutowi \"Pods³uchiwanie\" mo¿esz s³yszeæ czat g³osowy nieprzyjacielskiej dru¿yny."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11
LANG_ENGLISH "Uwa¿aj... Dziêki atutowi \"Saper\" mo¿esz znajdowaæ nieprzyjacielskie ³adunki wybuchowe, takie jak Claymore i C4."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12
LANG_ENGLISH "Broñ siê! Dziêki atutowi \"Ostatni bastion\" mo¿esz wyj¹æ pistolet i spróbowaæ zabiæ kilku wrogów, zanim sam umrzesz."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13
LANG_ENGLISH "Zgraj wsparcie lotnicze! Wezwij nalot oraz BSP, aby dokonaæ precyzyjnego nalotu dywanowego."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec zestrzelony! Nie obawiaj siê strzelaæ do œmig³owców z g³ównej broni. Zadaje mniej uszkodzeñ ni¿ rakieta, ale trafienia na pewno s¹ bolesne."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ wroga! Po wezwaniu BSP nieprzyjaciele zostan¹ oznaczeni czerwonymi kropkami. Znajomoœæ pozycji daje znaczn¹ przewagê."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17
LANG_ENGLISH "Broñ swoich flag! W trybie Dominacji utrzymywanie zaznaczonych celów przek³ada siê na punktacjê. Im wiêcej celów utrzymujesz, tym wiêcej punktów zdobywasz."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18
LANG_ENGLISH "Uwa¿aj na rogi! Zachowaj ostro¿noœæ, graj¹c w ZnajdŸ i zniszcz - po œmierci nie odrodzisz siê."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19
LANG_ENGLISH "Eskortuj bombê! W trybie Sabota¿u chroñ osobê nios¹c¹ ³adunek. Dotarcie do nieprzyjacielskiego celu wymaga pracy zespo³owej."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20
LANG_ENGLISH "Wezwij radar! Zabijaj¹c 3 wrogów, zdobywasz radar dla swojej dru¿yny."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21
LANG_ENGLISH "Wezwij lotnictwo! Zabij 5 wrogów, a bêdziesz móg³ wezwaæ nalot na wybran¹ pozycjê."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22
LANG_ENGLISH "Wezwij œmig³owiec! Zabijaj¹c 7 wrogów, zdobywasz wsparcie œmig³owca."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23
LANG_ENGLISH "Powrót do podstaw... Tryby \"Starej szko³y\" nie maj¹ klas. Ka¿dy zaczyna z t¹ sam¹ broni¹, a nowe zalety i uzbrojenie zdobywa w trakcie gry."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24
LANG_ENGLISH "Strzelaj rozwa¿nie! Gdy korzystasz z broni, która nie ma t³umika, pojawiasz siê na radarach przeciwników."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25
LANG_ENGLISH "B¹dŸ cicho... Korzystanie z t³umika sprawia, ¿e nie pojawiasz siê na radarach przeciwników, ale zmniejsza siê zasiêg broni."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26
LANG_ENGLISH "Technologia stealth. Wykorzystuj¹c zak³ócanie BSP, przestaniesz byæ widoczny na radarze przeciwnika."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27
LANG_ENGLISH "Granaty z granatnika montowanego pod karabinem musz¹ pokonaæ w powietrzu pewn¹ odleg³oœæ, zanim siê uzbroj¹."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28
LANG_ENGLISH "Stwórz w³asny tryb gry! Uruchom serwer i zmieñ ustawienia wedle upodobania."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29
LANG_ENGLISH "Postaw na pracê zespo³ow¹! W dominacji ³atwiej zdobyæ flagi, jeœli nie dzia³a siê w pojedynkê."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30
LANG_ENGLISH "U¿ywaj no¿a! Zaatakuj wroga no¿em, aby szybko siê z nim rozprawiæ."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31
LANG_ENGLISH "Biegaj szybciej! Wybierz sprint, ale pamiêtaj, ¿e nie bêdziesz móg³ wtedy u¿ywaæ broni."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32
LANG_ENGLISH "Wstrzymaj oddech! Aby zwiêkszyæ skutecznoœæ strzelania z broni z celownikiem optycznym, wstrzymaj oddech."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33
LANG_ENGLISH "Odrzucaj granaty! Gdy w pobli¿u znajduje siê granat, szukaj ikony odrzucenia. Mo¿esz odrzucaæ nieprzyjacielskie granaty."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34
LANG_ENGLISH "Strzelaj przez œciany! Niektóre rodzaje broni mog¹ przebijaæ ró¿ne powierzchnie, zadaj¹c zredukowane uszkodzenia."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35
LANG_ENGLISH "Korzystaj z wyposa¿enia! Przedmioty takie jak granatniki, RPG, claymore i C4 s¹ do twojej dyspozycji."
REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36
LANG_ENGLISH "Skrót do materia³ów wybuchowych! Dwukrotnie naciœnij klawisz U¿yj, aby zdetonowaæ C4, gdy korzystasz z innej broni."
REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE
LANG_ENGLISH "Jeszcze nie wybra³eœ profilu."
REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE
LANG_ENGLISH "Niespodziewany komunikat pobierania www."
REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED
LANG_ENGLISH "Klient przerwa³ pobieranie plików."
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN
LANG_ENGLISH "[{+frag}] Bezpieczne odradzanie"
REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Uzupe³nienie zapasów"
REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Stra¿"
REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Automatyczny_Strza³"
REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER
LANG_ENGLISH "[{+activate}]Kolos"
REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Losowy przedmiot"
REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST
LANG_ENGLISH "[Space] Do³adowanie"
REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE
LANG_ENGLISH "[S] Wstecz"
REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE
LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Strza³"
REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE
LANG_ENGLISH "[W] Przepustnica"
REFERENCE PLATFORM_GET_KIT
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Nowy zestaw"
REFERENCE PLATFORM_REVIVE
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Reanimacja gracza"
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE
LANG_ENGLISH "Odblokowania IwNet: W³."
REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE
LANG_ENGLISH "Odblokowania IwNet: Wy³."
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê"
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME
LANG_ENGLISH "Wybierz tryb gry i szybko do³¹cz do gry online."
REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED
LANG_ENGLISH "Tylko host dru¿yny mo¿e znajdowaæ gry."
REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS
LANG_ENGLISH "WSTECZ ^0- ^3ESC^7"
REFERENCE PLATFORM_DETONATE
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+activate}], by zdetonowaæ."
REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK
LANG_ENGLISH "[{+activate}] Seria ofiar"
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION
LANG_ENGLISH "U¿yj myszy, ¿eby ustawiæ"
REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj ^3[Right Mouse]^7, ¿eby wycelowaæ"
REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[Left Mouse]^7, aby zatwierdziæ cel."
REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS
LANG_ENGLISH "GRAJ"
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS
LANG_ENGLISH "LAN PARTY"
REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS
LANG_ENGLISH "ZNAJD<4A> GRÊ"
REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE
LANG_ENGLISH "LAN PARTY"
REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS
LANG_ENGLISH "PODSUMOWANIE GRY ^0- ^3F1^7"
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM
LANG_ENGLISH "Sterowanie"
REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST
LANG_ENGLISH "[{+attack}] Do³adowanie"
REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS
LANG_ENGLISH "DALEJ"
REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS
LANG_ENGLISH "ZAMKNIJ"
REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 [{weapnext}] ^7, aby ukraœæ ich klasê!"
REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE
LANG_ENGLISH "Przyjmij zaproszenie"
REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY
LANG_ENGLISH "(Nie jest to wymagane do ukoñczenia gry.)"
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1
LANG_ENGLISH "Wykonuj wyzwania atutów, aby odblokowaæ ulepszone atuty."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2
LANG_ENGLISH "Zdobywaj nagrody za serie ofiar, zabijaj¹c kolejnych wrogów, samemu przy tym nie gin¹c."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3
LANG_ENGLISH "Korzystaj z ulepszeñ broni, aby odblokowaæ specjalne ulepszenia."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4
LANG_ENGLISH "Mo¿esz kontrolowaæ niektóre serie ofiar, ale pamiêtaj, ¿e na ziemi wci¹¿ bêdzie mo¿na ciê zraniæ."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5
LANG_ENGLISH "Zdobyte odznaczenia mo¿esz obejrzeæ w koszarach."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6
LANG_ENGLISH "Mecze prywatne umo¿liwiaj¹ prowadzenie rozgrywki z przyjació³mi w sieci LAN lub poprzez Internet."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7
LANG_ENGLISH "Zmieñ granaty od³amkowe na desant taktyczny, tarczê opancerzon¹ lub inne wyposa¿enie."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8
LANG_ENGLISH "Seriê zgonów mo¿e siê okazaæ pomocna, kiedy rzeczy nie uk³adaj¹ siê po twojej myœli."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9
LANG_ENGLISH "Pociski mog¹ rykoszetowaæ od tarcz i zabijaæ innych graczy!"
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10
LANG_ENGLISH "Zmodyfikuj swój znak wywo³awczy, aby pokazaæ tytu³y oraz emblematy, które uda³o ci siê zdobyæ."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11
LANG_ENGLISH "Przewijaj w lewo i prawo na ekranie podsumowania gry, aby zapoznaæ siê ze szczegó³owymi informacjami."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12
LANG_ENGLISH "Po przejœciu w tryb Presti¿u nie tracisz zdobytych wczeœniej tytu³ów i emblematów."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13
LANG_ENGLISH "Przerwanie gry spowoduje utratê premii za mecz."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14
LANG_ENGLISH "Pakiet pomocy jest zrzucany z samolotu. Zawiera losow¹ seriê ofiar lub amunicjê."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15
LANG_ENGLISH "Desant taktyczny to flara oznaczaj¹ca miejsce kolejnego odrodzenia."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16
LANG_ENGLISH "Zniszcz nieprzyjacielskie flary, by zablokowaæ desant taktyczny."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17
LANG_ENGLISH "Semteks bêdzie przyczepia³ siê do trafionego wroga"
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18
LANG_ENGLISH "Tarcza stanowi os³onê przez wybuchami, ale ogranicza pole widzenia."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19
LANG_ENGLISH "Tarcza zatrzymuje pociski, nawet gdy masz j¹ na plecach."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20
LANG_ENGLISH "Czujnik pulsu umo¿liwia wykrycie znajduj¹cych siê w pobli¿u nieprzyjació³."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21
LANG_ENGLISH "Atut Zimnokrwisty sprawia, ¿e twoja postaæ staje siê niewidzialna dla celowników termowizyjnych, BSP i wsparcia powietrznego nieprzyjaciela."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22
LANG_ENGLISH "Atut Bezkompromisowy pozwala zmniejszyæ liczbê ofiar wymaganych do nagrody serii ofiar o 1."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23
LANG_ENGLISH "Mo¿esz siê czo³gaæ w Ostatnim bastionie."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24
LANG_ENGLISH "PrzejdŸ do przysiadu z tarcz¹, aby os³oniæ stopy."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25
LANG_ENGLISH "Seria zgonów Œrodek przeciwbólowy zapewnia dodatkow¹ ochronê podczas odradzania."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26
LANG_ENGLISH "Skieruj tarczê w stronê osoby, która do ciebie strzelaæ, aby maksymalnie zwiêkszyæ os³onê, jak¹ zapewnia ten sprzêt."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27
LANG_ENGLISH "Dzia³ka stra¿nicze mo¿na czasowo unieszkodliwiæ, rzucaj¹c w nie granatami og³uszaj¹cymi lub oœlepiaj¹cymi."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28
LANG_ENGLISH "Pocisk Predator umo¿liwia sterowanie rakiet¹ wystrzelon¹ z powietrza."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29
LANG_ENGLISH "PrzejdŸ do przysiadu za tarcz¹, aby os³oniæ stopy i zapewniæ swojej postaci dodatkow¹ ochronê."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30
LANG_ENGLISH "Nagrody serii ofiar s¹ odblokowywane w wybranej przez ciebie kolejnoœci."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31
LANG_ENGLISH "Lista gier 3P umo¿liwia ci taktyczn¹ rozgrywkê z perspektywy trzeciej osoby."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32
LANG_ENGLISH "Domyœlne klasy zawieraj¹ obiekty odblokowywane na wy¿szych poziomach. W ten sposób mo¿esz siê zapoznaæ z rzeczami, które bêd¹ dostêpne póŸniej."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33
LANG_ENGLISH "U¿yj atutu Padlino¿ercy, ¿eby zbieraæ wyposa¿enie wyeliminowanych wrogów."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34
LANG_ENGLISH "Seria Naœladowca umo¿liwia wykorzystanie uzbrojenia zabójcy twojej postaci podczas kamery œmierci."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35
LANG_ENGLISH "Nó¿ u¿ywany z broni¹ rêczn¹ umo¿liwia wykonywanie szybkich ataków wrêcz."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36
LANG_ENGLISH "Atut Gad¿et pozwala na do³¹czeniu dwóch dodatków do broni podstawowej."
REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3&&1^7, by wykonaæ atak atomowy."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37
LANG_ENGLISH "Jeœli przetrwasz czas wykrwawiania w Fina³owym bastionie, dostaniesz jeszcze jedn¹ szansê."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38
LANG_ENGLISH "Nagrody serii ofiar uzyskane ze zrzutów nie s¹ dodawane do liczby zabitych w serii ofiar."
REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39
LANG_ENGLISH "Broñ z akimbo zapewnia dodatkow¹ si³ê ognia, ale jednoczeœnie uniemo¿liwia korzystanie z przyrz¹dów celowniczych."
REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS
LANG_ENGLISH "ZMIEÑ PROFIL"
REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK
LANG_ENGLISH "Kliknij, aby odblokowaæ seriê ofiar."
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Zobacz wyzwania"
REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED
LANG_ENGLISH "Autoryzacja w serwisie Steam nieudana."
REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT
LANG_ENGLISH "Wykryto kod."
REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL
LANG_ENGLISH "B³¹d po³¹czenia z serwisem Steam."
REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS
LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Szczegó³y wyzwania"
REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê do³¹czyæ do lobby Steam."
REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê do³¹czyæ do gry przyjaciela."
REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION
LANG_ENGLISH "£¹czenie z IWNet"
REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE
LANG_ENGLISH "Musisz siê zalogowaæ do Steam w trybie online, aby móc graæ."
REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED
LANG_ENGLISH "Roz³¹czono ze Steam."
REFERENCE MP_CANT_CAPTURE_FLAG
LANG_ENGLISH "Mo¿esz zdobywaæ tylko flagi zaznaczone na twoim kompasie."
REFERENCE MP_KILLCAM
LANG_ENGLISH "KAMERA ŒMIERCI"
REFERENCE MP_ROUNDCAM
LANG_ENGLISH "KAMERARUNDY"
REFERENCE MP_STARTING_NEW_ROUND
LANG_ENGLISH "Rozpoczynanie nowej rundy..."
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_SKIP
LANG_ENGLISH "Naciœnij Atak, aby pomin¹æ"
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_SKIP
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¿yj, aby pomin¹æ"
REFERENCE MP_PRESS_ATTACK_TO_RESPAWN
LANG_ENGLISH "Naciœnij Atak, aby siê odrodziæ"
REFERENCE MP_PRESS_USE_TO_RESPAWN
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¿yj, aby siê odrodziæ"
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_RESPAWN
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[{+activate}]^7, aby siê odrodziæ."
REFERENCE MP_PRESS_ACTIVATE_TO_SKIP
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[{+activate}]^7, aby pomin¹æ."
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_RESPAWN
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[{+usereload}]^7, aby siê odrodziæ."
REFERENCE MP_PRESS_USERELOAD_TO_SKIP
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3[{+usereload}]^7, aby pomin¹æ."
REFERENCE MP_CONNECTED
LANG_ENGLISH "&&1 po³¹czony"
REFERENCE MP_DISCONNECTED
LANG_ENGLISH "&&1 od³¹czony"
REFERENCE MP_SCORE_LIMIT_REACHED
LANG_ENGLISH "Osi¹gniêto limit wyniku"
REFERENCE MP_ROUND_LIMIT_REACHED
LANG_ENGLISH "Osi¹gniêto limit rundy"
REFERENCE MP_TIME_LIMIT_REACHED
LANG_ENGLISH "Osi¹gniêto limit czasu"
REFERENCE MP_WINS
LANG_ENGLISH "&&1 zwyciê¿a!"
REFERENCE MP_TIE
LANG_ENGLISH "Remis!"
REFERENCE MP_MATCH_TIE
LANG_ENGLISH "Mecz zakoñczy³ siê remisem!"
REFERENCE MP_FRIENDLY_FIRE_WILL_NOT
LANG_ENGLISH "Ogieñ sojuszniczy nie bêdzie tolerowany!"
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NEXT_ROUND
LANG_ENGLISH "W nastêpnej rundzie dru¿yny bêd¹ auto. zbalansowane"
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_SECONDS
LANG_ENGLISH "Dru¿yny bêd¹ auto. zbalansowane za &&1 sekund(y)"
REFERENCE MP_AUTOBALANCE_NOW
LANG_ENGLISH "Auto. balansowanie dru¿yn"
REFERENCE MP_VOTE_CALLED
LANG_ENGLISH "Zarz¹dzono g³osowanie:"
REFERENCE MP_VOTE_YES
LANG_ENGLISH "(F1) Tak:"
REFERENCE MP_VOTE_NO
LANG_ENGLISH "(F2) Nie:"
REFERENCE MP_NEUTRAL
LANG_ENGLISH "Neutralny:"
REFERENCE MP_VOTE_MAPRESTART
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie mapy od nowa"
REFERENCE MP_VOTE_NEXTMAP
LANG_ENGLISH "Nastêpna mapa"
REFERENCE MP_PERCENT
LANG_ENGLISH "- &&1%"
REFERENCE MP_CALLEDAVOTE
LANG_ENGLISH "&&1 rozpocz¹³ g³osowanie."
REFERENCE MP_VOTECAST
LANG_ENGLISH "G³osowanie ustalone"
REFERENCE MP_VOTEPASSED
LANG_ENGLISH "G³osowanie udane."
REFERENCE MP_VOTEFAILED
LANG_ENGLISH "G³osowanie nieudane."
REFERENCE MP_NOSPECTATORCALLVOTE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz rozpocz¹æ g³osowania jako widz."
REFERENCE MP_NOSPECTATORVOTE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz g³osowaæ jako widz."
REFERENCE MP_NOVOTEINPROGRESS
LANG_ENGLISH "Nie trwa ¿adne g³osowanie."
REFERENCE MP_VOTEALREADYINPROGRESS
LANG_ENGLISH "G³osowanie ju¿ siê rozpoczê³o."
REFERENCE MP_MAXVOTESCALLED
LANG_ENGLISH "Rozpocz¹³eœ maksymaln¹ iloœæ g³osowañ."
REFERENCE MP_INVALIDGAMETYPE
LANG_ENGLISH "Nieodpowiedni typ gry."
REFERENCE MP_INVALIDVOTESTRING
LANG_ENGLISH "Nieprawid³owy ci¹g g³osowania."
REFERENCE MP_VOTECOMMANDS
LANG_ENGLISH "Komendy g³osowania: map_restart, map_rotate, map <mapname>, g_gametype <typename>, typemap <typename> <mapname>, kick <player>, clientkick <clientnum>, tempBanUser <player>, tempBanClient <clientNum>"
REFERENCE MP_VOTE_CHANGEMAP
LANG_ENGLISH "Zmiana mapy: &&1"
REFERENCE MP_VOTE_GAMETYPE
LANG_ENGLISH "Rodzaj gry: &&1"
REFERENCE MP_VOTE_KICK
LANG_ENGLISH "Wyrzuæ gracza: &&1"
REFERENCE MP_VOTE_TEMPBAN
LANG_ENGLISH "Czasowe zablokowanie gracza: &&1"
REFERENCE MP_THE_SERVER_DOES_NOT_HAVE
LANG_ENGLISH "Na serwerze nie ma tej mapy."
REFERENCE MP_UNKNOWN
LANG_ENGLISH "Nieznany"
REFERENCE MP_UNKNOWN_PLAYER
LANG_ENGLISH "Nieznany gracz"
REFERENCE MP_X2
LANG_ENGLISH "x2"
REFERENCE MP_X3
LANG_ENGLISH "x3"
REFERENCE MP_PLUS
LANG_ENGLISH "+"
REFERENCE MP_MINUS
LANG_ENGLISH "-"
REFERENCE MP_PLUS_AMOUNT
LANG_ENGLISH "+%s"
REFERENCE MP_MINUS_AMOUNT
LANG_ENGLISH "-%s"
REFERENCE MP_SLASH
LANG_ENGLISH "/"
REFERENCE MP_EMPTY
LANG_ENGLISH "%s"
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_MARINES
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ przeniesiony do marines w celu wyrównania dru¿yn"
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SAS
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ przeniesiony do SAS w celu wyrównania dru¿yn"
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_OPFOR
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ przeniesiony do grupy przeciwnika w celu wyrównania dru¿yn"
REFERENCE MP_TEAMBALANCE_NOTIFICATION_SPETSNAZ
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ przeniesiony do specnazu w celu wyrównania dru¿yn"
REFERENCE MP_CANTJOINTEAM
LANG_ENGLISH "Zmiana dru¿yny spowodowa³aby nierównomierne rozmieszczenie graczy."
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ flagê przeciwnika, dotykaj¹c jej w momencie, gdy twoja flaga jest w bazie. Dru¿yna, która pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów), wygra."
REFERENCE MP_CTF_OBJ_TEXT_NOSCORE
LANG_ENGLISH "Punkty zdobywasz, kradn¹c flagê przeciwnika i dotykaj¹c w³asnej flagi w bazie."
REFERENCE MP_OBJ_TEXT
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, zajmuj¹c i chroni¹c neutralny sztab przez 2 minuty lub niszcz¹c sztab przeciwnika. Wygra dru¿yna, która pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
REFERENCE MP_OBJ_TEXT_NOSCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywasz punkty za zajêcie i obronê neutralnego sztabu przez 2 minuty lub zniszczenie sztabu przeciwnika."
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS_SCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, eliminuj¹c innych graczy. Wygra gracz, który jako pierwszy zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
REFERENCE MP_OBJ_DM_ELIMINATE_OTHERS
LANG_ENGLISH "Zdobywasz punkty, eliminuj¹c innych graczy."
REFERENCE MP_OBJ_DM_HINT
LANG_ENGLISH "Wyeliminuj pozosta³ych graczy."
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES_SCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, eliminuj¹c innych graczy. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
REFERENCE MP_OBJ_WAR_ELIMINATE_ENEMIES
LANG_ENGLISH "Zdobywasz punkty, eliminuj¹c wrogich graczy."
REFERENCE MP_OBJ_WAR_HINT
LANG_ENGLISH "Wyeliminuj graczy nieprzyjaciela."
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS
LANG_ENGLISH "Posi³ki pojawi¹ siê za &&1 s"
REFERENCE MP_REINFORCEMENTS_HUD
LANG_ENGLISH "Posi³ki: &&1"
REFERENCE MP_INSTANT
LANG_ENGLISH "natychmiast"
REFERENCE MP_LOSING_HQ
LANG_ENGLISH "Tracimy sztab!"
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTESANDSECONDS
LANG_ENGLISH "&&1 utrzymali radio przez maksymalny czas &&2 minut(y) i &&3 sekund(y)!"
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_MINUTES
LANG_ENGLISH "&&1 uda³o siê obroniæ sztab!"
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_SECONDS
LANG_ENGLISH "&&1 utrzymali radio przez maksymalny czas &&2 sekund(y)!"
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_ALLIES
LANG_ENGLISH "Alianci utrzymali radio przez maksymalny czas &&1 minut(y)!"
REFERENCE MP_MAXHOLDTIME_AXIS
LANG_ENGLISH "Niemcy utrzymali radio przez maksymalny czas &&1 minut(y)!"
REFERENCE MP_TIME_TILL_SPAWN
LANG_ENGLISH "Odrodzenie"
REFERENCE MP_RESPAWN_WHEN_RADIO_NEUTRALIZED
LANG_ENGLISH "Martwy do czasu zneutralizowania sztabu"
REFERENCE MP_MATCHSTARTING
LANG_ENGLISH "Pocz¹tek meczu"
REFERENCE MP_MATCHRESUMING
LANG_ENGLISH "Wznawianie meczu"
REFERENCE MP_ROUNDDRAW
LANG_ENGLISH "Remis w rundzie"
REFERENCE MP_ENEMIES_ELIMINATED
LANG_ENGLISH "Wróg zosta³ zlikwidowany"
REFERENCE MP_BOMB_DEFUSED
LANG_ENGLISH "Bomba rozbrojona"
REFERENCE MP_TARGET_DESTROYED
LANG_ENGLISH "Cel zniszczony"
REFERENCE MP_TIME_EXPIRED
LANG_ENGLISH "Czas min¹³."
REFERENCE MP_PLANTING_EXPLOSIVE
LANG_ENGLISH "Podk³adanie..."
REFERENCE MP_DEFUSING_EXPLOSIVE
LANG_ENGLISH "Rozbrajanie..."
REFERENCE MP_EXPLOSIVESPLANTED
LANG_ENGLISH "£adunek pod³o¿ony."
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED
LANG_ENGLISH "Nieprzyjaciel pod³o¿y³ ³adunki wybuchowe!"
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_PLANTED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 pod³o¿y³ ³adunki wybuchowe!"
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DEFUSED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 rozbroi³ ³adunki wybuchowe!"
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_RECOVERED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 odzyska³ ³adunki wybuchowe!"
REFERENCE MP_EXPLOSIVES_DROPPED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 zgubi³ ³adunki wybuchowe!"
REFERENCE MP_EXPLOSIVESDEFUSED
LANG_ENGLISH "£adunek rozbrojony."
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A lub B, podk³adaj¹c pod niego ³adunek. Pierwsza dru¿yna, która zdobêdzie &&1 punkty(ów), wygra."
REFERENCE MP_OBJ_ATTACKERS_NOSCORE
LANG_ENGLISH "Zniszcz cele A lub B, podk³adaj¹c ³adunek wybuchowy."
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A i B przed zniszczeniem. Jeœli zostan¹ pod nie pod³o¿one ³adunki, rozbrój je, zanim wybuchn¹. Pierwsza dru¿yna, która zdobêdzie &&1 punkty(ów), wygra."
REFERENCE MP_OBJ_DEFENDERS_NOSCORE
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A lub B. Jeœli zostanie pod³o¿ony ³adunek wybuchowy, musisz go rozbroiæ."
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVEHELD
LANG_ENGLISH "Marines obronili cel"
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVEHELD
LANG_ENGLISH "Przeciwnik utrzyma³ cel."
REFERENCE MP_ALLIESOBJECTIVECAPTURED
LANG_ENGLISH "Marines zdobyli cel"
REFERENCE MP_AXISOBJECTIVECAPTURED
LANG_ENGLISH "Przeciwnik zdoby³ cel."
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_MATCH
LANG_ENGLISH "Marines wygrali mecz!"
REFERENCE MP_CAPTURING_OBJECTIVE
LANG_ENGLISH "Zdobywanie celu..."
REFERENCE MP_ENEMY_CAPTURING_OBJECTIVE
LANG_ENGLISH "Wróg zdobywa cel!"
REFERENCE MP_ALLIED_ATTACK
LANG_ENGLISH "Zaatakowaæ cel zajmowany przez przeciwnika!"
REFERENCE MP_ALLIED_DEFEND
LANG_ENGLISH "Chroniæ cel przed przeciwnikiem!"
REFERENCE MP_AXIS_ATTACK
LANG_ENGLISH "Zaatakuj cel broniony przez marines!"
REFERENCE MP_AXIS_DEFEND
LANG_ENGLISH "Broñ celu przed atakiem marines!"
REFERENCE MP_WAITING_FOR_TEAMS
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na gotowoœæ dru¿yn..."
REFERENCE MP_MATCH_STARTING
LANG_ENGLISH "Pocz¹tek meczu"
REFERENCE MP_MATCH_STARTING_IN
LANG_ENGLISH "Mecz zacznie siê za:"
REFERENCE MP_MATCH_RESUMING_IN
LANG_ENGLISH "Wznowienie meczu za:"
REFERENCE MP_WAITING_MATCH
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na rozpoczêcie meczu..."
REFERENCE MP_IS_PLATOON_LEADER
LANG_ENGLISH "%s jest dowódc¹ plutonu w twojej dru¿ynie."
REFERENCE MP_LEFT_PLAYS
LANG_ENGLISH "Lewy gra"
REFERENCE MP_MIDDLE_PLAYS
LANG_ENGLISH "Œrodkowy gra"
REFERENCE MP_RIGHT_PLAYS
LANG_ENGLISH "Prawy gra"
REFERENCE MP_ALL_PLAYS
LANG_ENGLISH "Wszyscy gracze"
REFERENCE MP_PREV_PLAY
LANG_ENGLISH "Poprzednia gra"
REFERENCE MP_NEXT_PLAY
LANG_ENGLISH "Nastêpna gra"
REFERENCE MP_THIS_PLAY
LANG_ENGLISH "Wybierz tê grê"
REFERENCE MP_EDIT_PLAY
LANG_ENGLISH "Edycja gry"
REFERENCE MP_NEW_PLAY
LANG_ENGLISH "Nowa gra"
REFERENCE MP_NEW_LEFT_PLAY
LANG_ENGLISH "Nowa gra po lewej"
REFERENCE MP_NEW_MIDDLE_PLAY
LANG_ENGLISH "Nowa œrodkowa gra"
REFERENCE MP_NEW_RIGHT_PLAY
LANG_ENGLISH "Nowa gra po prawej"
REFERENCE MP_CANCEL_NEW_PLAY
LANG_ENGLISH "Anuluj now¹ grê"
REFERENCE MP_NEXT_SQUAD
LANG_ENGLISH "Nastêpna dru¿yna"
REFERENCE MP_PREV_SQUAD
LANG_ENGLISH "Poprzednia dru¿yna"
REFERENCE MP_ADD_SQUAD
LANG_ENGLISH "Dodaj dru¿ynê"
REFERENCE MP_DELETE_SQUAD
LANG_ENGLISH "Usuñ dru¿ynê"
REFERENCE MP_DELETE_YES
LANG_ENGLISH "PotwierdŸ usuniêcie"
REFERENCE MP_DELETE_NO
LANG_ENGLISH "Anuluj usuwanie"
REFERENCE MP_SAVE_PLAY
LANG_ENGLISH "Zapisz grê"
REFERENCE MP_PLACE_WAYPOINTS
LANG_ENGLISH "Ustaw punkty nawigacyjne"
REFERENCE MP_1_PLACE_WAYPOINT
LANG_ENGLISH "1. UmieϾ punkt nawigacyjny ruchu"
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_RALLY_POINT
LANG_ENGLISH "2. Umieœæ punkt nawigacyjny zbiórki"
REFERENCE MP_2_PLACE_WAYPOINT_DEFEND_POINT
LANG_ENGLISH "2. UmieϾ punkt nawigacyjny obrony"
REFERENCE MP_3_DELETE_LAST_WAYPOINT
LANG_ENGLISH "3. Usuñ ostatni punkt nawigacyjny"
REFERENCE MP_4_PREV_SQUAD
LANG_ENGLISH "4. Poprzednia dru¿yna"
REFERENCE MP_5_NEXT_SQUAD
LANG_ENGLISH "5. Nastêpna dru¿yna"
REFERENCE MP_6_DISCARD_PLAY_CHANGES
LANG_ENGLISH "6. Odrzuæ zmiany gry"
REFERENCE MP_7_SAVE_PLAY_CHANGES
LANG_ENGLISH "7. Zapisz zmiany gry"
REFERENCE MP_RETURN_EDITOR
LANG_ENGLISH "Powrót do listy misji"
REFERENCE MP_PLAY_TYPE
LANG_ENGLISH "Wybierz rodzaj gry"
REFERENCE MP_ATTACK_PLAY
LANG_ENGLISH "Rozegraj atak"
REFERENCE MP_DEFEND_PLAY
LANG_ENGLISH "Gra obronna"
REFERENCE MP_TEAM_TYPE
LANG_ENGLISH "Wybierz typ dru¿yny"
REFERENCE MP_UPTEAM
LANG_ENGLISH "Marines"
REFERENCE MP_DOWNTEAM
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
REFERENCE MP_CHOOSE_OBJ
LANG_ENGLISH "Wybierz cel"
REFERENCE MP_PREV_OBJ
LANG_ENGLISH "Poprzedni cel"
REFERENCE MP_NEXT_OBJ
LANG_ENGLISH "Nastêpny cel"
REFERENCE MP_THIS_OBJ
LANG_ENGLISH "Ten cel"
REFERENCE MP_NO_DEFEND_PLAYS_FOUND
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono gier defensywnych"
REFERENCE MP_NO_ATTACK_PLAYS_FOUND
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono gier ofensywnych"
REFERENCE MP_LEFT_SQUAD
LANG_ENGLISH "Lewa flanka"
REFERENCE MP_MIDDLE_SQUAD
LANG_ENGLISH "Atak frontalny"
REFERENCE MP_RIGHT_SQUAD
LANG_ENGLISH "Prawa flanka"
REFERENCE MP_ONE_SQUAD
LANG_ENGLISH "Jedna dru¿yna"
REFERENCE MP_TWO_SQUADS
LANG_ENGLISH "Dwie dru¿yny"
REFERENCE MP_THREE_SQUADS
LANG_ENGLISH "Trzy dru¿yny"
REFERENCE MP_LEFT_MIDDLE
LANG_ENGLISH "Lewy œrodek"
REFERENCE MP_PINCER
LANG_ENGLISH "Kleszcze"
REFERENCE MP_RIGHT_MIDDLE
LANG_ENGLISH "Prawy œrodkowy"
REFERENCE MP_RALLY_REACHED
LANG_ENGLISH "Dotar³eœ do punktu zbiórki"
REFERENCE MP_DEFEND_AREA
LANG_ENGLISH "Broñ tego miejsca"
REFERENCE MP_BACK
LANG_ENGLISH "Powrót"
REFERENCE MP_CLOSE
LANG_ENGLISH "Zamknij"
REFERENCE MP_WAITING_RESUME
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na wznowienie starcia."
REFERENCE MP_CANT_SWITCH
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zmieniaæ dru¿yn przed rozpoczêciem rundy."
REFERENCE MP_JOINED_AUTO
LANG_ENGLISH "&&1 zostanie przy³¹czony do dru¿yny w czasie rozpoczêcia misji"
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_ONE_NEXT_ROUND
LANG_ENGLISH "W nastêpnej rundzie do³¹czysz do 1. dru¿yny."
REFERENCE MP_YOU_WILL_JOIN_SQUAD_TWO_NEXT_ROUND
LANG_ENGLISH "W nastêpnej rundzie do³¹czysz do 2. dru¿yny."
REFERENCE MP_YOU_WILL_BE_AUTOASSIGNED_NEXT_ROUND
LANG_ENGLISH "W nastêpnej rundzie zostaniesz automatycznie przydzielony do jednej z dru¿yn"
REFERENCE MP_JOINED_ONE
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do 1. dru¿yny."
REFERENCE MP_JOINED_TWO
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do 2. dru¿yny."
REFERENCE MP_RANK_REQUIRED
LANG_ENGLISH "Ta broñ wymaga stopnia %s"
REFERENCE MP_PLAYER_TOGGLE_MUTE
LANG_ENGLISH "W³¹cz wyciszenie"
REFERENCE MP_MUTED
LANG_ENGLISH "Wyciszony"
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ i utrzymaj flagê, by zyskaæ punkty. Pierwszy gracz, który zdobêdzie &&1, zwyciê¿y."
REFERENCE MP_CAPTURE_AND_HOLD_FLAG_NOSCORE
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ i utrzymaj flagê, by zyskaæ punkty."
REFERENCE MP_ESTABLISH_AND_DEFEND
LANG_ENGLISH "Za³ó¿ sztab i broñ go."
REFERENCE MP_CAPTURE_THE_ENEMY_FLAG
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ nieprzyjacielsk¹ flagê"
REFERENCE MP_DESTROY_THE_OBJECTIVE
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel."
REFERENCE MP_DEFEND_THE_OBJECTIVE
LANG_ENGLISH "Broñ celu."
REFERENCE MP_ELIMINATE_ENEMIES
LANG_ENGLISH "Wyeliminuj wrogów."
REFERENCE MP_ELIMINATE_THE_ENEMY
LANG_ENGLISH "Wyeliminuj wroga."
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielsk¹ flagê!"
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a zdobyta"
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_RETURNED
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a odzyskana"
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_WAS_TAKEN
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a zabrana"
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN
LANG_ENGLISH "Zabrano nieprzyjacielsk¹ flagê!"
REFERENCE MP_RADIOS_SPAWN_IN_SECONDS
LANG_ENGLISH "Radio odrodzi siê w ci¹gu &&1 sekund."
REFERENCE MP_KILL
LANG_ENGLISH "Ofiara"
REFERENCE MP_HEADSHOT
LANG_ENGLISH "Strza³ w g³owê"
REFERENCE MP_ASSIST
LANG_ENGLISH "Asysta"
REFERENCE MP_DEFUSE
LANG_ENGLISH "Rozbrój"
REFERENCE MP_DEFEND
LANG_ENGLISH "Obrona"
REFERENCE MP_CAPTURE
LANG_ENGLISH "Schwytaj"
REFERENCE MP_WIN
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo"
REFERENCE MP_LOSS
LANG_ENGLISH "Pora¿ka"
REFERENCE MP_TEAMKILL
LANG_ENGLISH "Zabicie cz³onka dru¿yny"
REFERENCE MP_SUICIDE
LANG_ENGLISH "Samobójstwo"
REFERENCE MP_KILL_PREFIX
LANG_ENGLISH "Ofiara:"
REFERENCE MP_HEADSHOT_PREFIX
LANG_ENGLISH "Strza³ w g³owê:"
REFERENCE MP_ASSIST_PREFIX
LANG_ENGLISH "Asysta:"
REFERENCE MP_DEFUSE_PREFIX
LANG_ENGLISH "Rozbrój:"
REFERENCE MP_DEFEND_PREFIX
LANG_ENGLISH "Broñ:"
REFERENCE MP_CAPTURE_PREFIX
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ:"
REFERENCE MP_WIN_PREFIX
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo:"
REFERENCE MP_LOSS_PREFIX
LANG_ENGLISH "Pora¿ka:"
REFERENCE MP_TEAMKILL_PREFIX
LANG_ENGLISH "Zabicie cz³onka dru¿yny:"
REFERENCE MP_SUICIDE_PREFIX
LANG_ENGLISH "Samobójstwo:"
REFERENCE MP_PTS
LANG_ENGLISH "pkt"
REFERENCE MP_1ST
LANG_ENGLISH "1"
REFERENCE MP_2ND
LANG_ENGLISH "2"
REFERENCE MP_3RD
LANG_ENGLISH "3"
REFERENCE MP_4TH
LANG_ENGLISH "4"
REFERENCE MP_5TH
LANG_ENGLISH "5"
REFERENCE MP_6TH
LANG_ENGLISH "6"
REFERENCE MP_7TH
LANG_ENGLISH "7"
REFERENCE MP_8TH
LANG_ENGLISH "8"
REFERENCE MP_9TH
LANG_ENGLISH "9"
REFERENCE MP_10TH
LANG_ENGLISH "10"
REFERENCE MP_11TH
LANG_ENGLISH "11"
REFERENCE MP_12TH
LANG_ENGLISH "12"
REFERENCE MP_13TH
LANG_ENGLISH "13"
REFERENCE MP_14TH
LANG_ENGLISH "14"
REFERENCE MP_15TH
LANG_ENGLISH "15"
REFERENCE MP_16TH
LANG_ENGLISH "16"
REFERENCE MP_17TH
LANG_ENGLISH "17"
REFERENCE MP_18TH
LANG_ENGLISH "18"
REFERENCE MP_19TH
LANG_ENGLISH "19"
REFERENCE MP_20TH
LANG_ENGLISH "20"
REFERENCE MP_21ST
LANG_ENGLISH "21"
REFERENCE MP_22ND
LANG_ENGLISH "22"
REFERENCE MP_23RD
LANG_ENGLISH "23"
REFERENCE MP_24TH
LANG_ENGLISH "24"
REFERENCE MP_ST
LANG_ENGLISH "st"
REFERENCE MP_ND
LANG_ENGLISH "nd"
REFERENCE MP_RD
LANG_ENGLISH "runda"
REFERENCE MP_TH
LANG_ENGLISH "th"
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_DROPPED
LANG_ENGLISH "Bomba zosta³a upuszczona!"
REFERENCE MP_YOU_HAVE_RECOVERED_THE_BOMB
LANG_ENGLISH "Odzyska³eœ bombê."
REFERENCE MP_ENEMY_HAS_TAKEN_THE_BOMB
LANG_ENGLISH "Wróg zabra³ bombê."
REFERENCE MP_YOUR_TEAM_HAS_RECOVERED_THE_BOMB
LANG_ENGLISH "Twoja dru¿yna odzyska³a bombê."
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_RECOVERED
LANG_ENGLISH "Odzyskano bombê."
REFERENCE MP_CANT_PLANT_WITHOUT_BOMB
LANG_ENGLISH "Musisz mieæ bombê do pod³o¿enia."
REFERENCE MP_C4_HOLDING_DETONATOR
LANG_ENGLISH "^1(Trzymaj¹c detonator)"
REFERENCE MP_C4_HOLDING_C4
LANG_ENGLISH "^5(Trzymaj¹c C4)"
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_C4
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, aby wyj¹æ C4)"
REFERENCE MP_C4_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, ¿eby wyj¹æ detonator)"
REFERENCE MP_C4_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
LANG_ENGLISH "Naciœnij lewy spust, aby zdetonowaæ"
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR
LANG_ENGLISH "^1(Trzymaj¹c detonator)"
REFERENCE MP_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE
LANG_ENGLISH "^5(Trzymaj¹c claymore)"
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, ¿eby wyj¹æ claymore)"
REFERENCE MP_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, ¿eby wyj¹æ detonator)"
REFERENCE MP_PLANTING_CLAYMORE
LANG_ENGLISH "Podk³adanie claymore..."
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_CLAYMORE
LANG_ENGLISH "Tu nie mo¿na pod³o¿yæ claymore"
REFERENCE MP_ORIGINALMAPS
LANG_ENGLISH "Oryginalne mapy"
REFERENCE MP_MISSINGMAP
LANG_ENGLISH "Nie masz tej mapy. Mo¿esz j¹ œci¹gn¹æ z rynku us³ug Xbox LIVE."
REFERENCE MP_SMALLGAME_SHORT
LANG_ENGLISH "8 graczy"
REFERENCE MP_BIGGAME_SHORT
LANG_ENGLISH "16 graczy"
REFERENCE MP_ANYGAMESIZE
LANG_ENGLISH "Dowolny rozmiar"
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_LOBBY_OF_TYPE_ORIGINAL
LANG_ENGLISH "Szukanie pokoi obs³uguj¹cych oryginalne mapy."
REFERENCE MP_HOST_CHANGING_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Host zmienia ustawienia gry"
REFERENCE MP_CAPTURING_FLAG
LANG_ENGLISH "Zdobywanie flagi"
REFERENCE MP_RETURNING_FLAG
LANG_ENGLISH "Zwrot flagi"
REFERENCE MP_LOSING_FLAG
LANG_ENGLISH "Tracicie flagê!"
REFERENCE MP_LOSING_LAST_FLAG
LANG_ENGLISH "Tracimy ostatni¹ flagê!"
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_PIPEBOMB
LANG_ENGLISH "^5(trzymaj¹c bombê)"
REFERENCE MP_PIPEBOMB_HOLDING_DETONATOR
LANG_ENGLISH "^1(Trzymaj¹c detonator)"
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_PIPEBOMB
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, aby wyj¹æ bombê)"
REFERENCE MP_PIPEBOMB_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR
LANG_ENGLISH "(Naciœnij U¿yj, ¿eby wyj¹æ detonator)"
REFERENCE MP_IED_HOLDING_IED
LANG_ENGLISH "^5(trzymaj¹c ³adunek)"
REFERENCE MP_PLANTING_IED
LANG_ENGLISH "Podk³adanie ³adunku..."
REFERENCE MP_CANNOT_PLANT_IED
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz pod³o¿yæ tu ³adunku"
REFERENCE MP_ALLIES_WIN_ROUND
LANG_ENGLISH "Marines wygrali rundê"
REFERENCE MP_TEMP_DRAW
LANG_ENGLISH "Remis"
REFERENCE MP_NEWREF
LANG_ENGLISH "Nowy tekst"
REFERENCE MP_IED_PRESS_LEFT_TRIGGER_TO_DETONATE
LANG_ENGLISH "Naciœnij lewy spust, aby zdetonowaæ"
REFERENCE MP_CHALLENGE_COMPLETED
LANG_ENGLISH "Wyzwanie zakoñczone!"
REFERENCE MP_CHALLENGE_GET_KILLS_WITHOUT_DYING
LANG_ENGLISH "Uzyskaj &&1 ofiar(y), nie gin¹c"
REFERENCE MP_CURRENT_CHALLENGE
LANG_ENGLISH "Aktualne wyzwanie:"
REFERENCE MP_N_REMAINING
LANG_ENGLISH "(zosta³y &&1)"
REFERENCE MP_YOU_ARE_THE_ONLY_REMAINING_PLAYER
LANG_ENGLISH "Jesteœ ostatnim graczem dru¿yny. Pozostali nie ¿yj¹."
REFERENCE MP_BOMB_HAS_BEEN_ABANDONED
LANG_ENGLISH "Bomba zosta³a opuszczona!"
REFERENCE MP_ORIGINAL_MAPS
LANG_ENGLISH "Oryginalne mapy"
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVER
LANG_ENGLISH "Twoja mapa ró¿ni siê od mapy hosta. Nie mo¿esz na niej graæ."
REFERENCE MP_DOM_CAPTURE_ALL_THE_FLAGS
LANG_ENGLISH "Dotykaj flag, by je zdobywaæ. Zwyciê¿a dru¿yna, która jako pierwsza dotknie wszystkich flag."
REFERENCE MP_DOM_CAPTURING_FLAG
LANG_ENGLISH "Zdobywanie flagi"
REFERENCE MP_DOM_LOSING_FLAG
LANG_ENGLISH "Tracicie flagê!"
REFERENCE MP_FRIENDLY_FLAG_CAPTURED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 zdoby³ wasz¹ flagê!"
REFERENCE MP_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 zdoby³ flagê!"
REFERENCE MP_THE_ENEMY
LANG_ENGLISH "Wróg"
REFERENCE MP_YOUR_TEAM
LANG_ENGLISH "Twoja dru¿yna"
REFERENCE MP_DOM_ENEMY_FLAG_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielsk¹ flagê"
REFERENCE MP_DOM_YOUR_FLAG_WAS_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a zdobyta"
REFERENCE MP_DOM_NEUTRAL_FLAG_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Flaga zdobyta"
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARTILLERY
LANG_ENGLISH "Zdobywanie artylerii"
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARTILLERY_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielsk¹ artyleriê"
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARTILLERY_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Wasza artyleria zosta³a zdobyta"
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARTILLERY_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto artyleriê"
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_RADAR
LANG_ENGLISH "Zdobywanie radaru"
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_RADAR_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielski radar"
REFERENCE MP_WAR_YOUR_RADAR_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Wasz radar zosta³ zdobyty"
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_RADAR_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto radar"
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_ARMOR
LANG_ENGLISH "Zdobywanie czo³gu"
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_ARMOR_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielski czo³g"
REFERENCE MP_WAR_YOUR_ARMOR_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Wasz czo³g zosta³ zdobyty"
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_ARMOR_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto czo³g"
REFERENCE MP_WAR_CAPTURING_COPTER
LANG_ENGLISH "Zdobywanie wsparcia lotniczego"
REFERENCE MP_WAR_ENEMY_COPTER_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto nieprzyjacielskie wsparcie lotnicze"
REFERENCE MP_WAR_YOUR_COPTER_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Wasze wsparcie lotnicze zosta³o zdobyte"
REFERENCE MP_WAR_NEUTRAL_COPTER_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Zdobyto wsparcie lotnicze"
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_ARTILLERY
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ artylerii..."
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS1
LANG_ENGLISH "Naciœnij ATAK, aby wezwaæ artyleriê"
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS2
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ, aby anulowaæ"
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INSTRUCTIONS3
LANG_ENGLISH "Artyleria uderzy w miejsce, w które celujesz."
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_CROSSHAIR
LANG_ENGLISH "><"
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND
LANG_ENGLISH "Zaraz rozpocznie siê ostrza³ artyleryjski."
REFERENCE MP_WAR_ARTILLERY_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
LANG_ENGLISH "Zaraz w pobli¿u twojej pozycji rozpocznie siê ostrza³ artyleryjski."
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AMMO
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ amunicji..."
REFERENCE MP_WAR_PRESS_TO_REPLENISH_AMMO
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ, aby uzupe³niæ amunicjê"
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_READY_FOR_ORDERS
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ œmig³owca..."
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_REACH_DESTINATION
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dotarcie œmig³owca do celu..."
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_COPTER_TO_BE_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ wsparcia lotniczego..."
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS1
LANG_ENGLISH "Naciœnij ATAK, aby wezwaæ œmig³owiec"
REFERENCE MP_WAR_COPTER_INSTRUCTIONS2
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ, aby anulowaæ"
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_RADAR
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ rozpoznania BSP..."
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED
LANG_ENGLISH "Rozpoznanie BSP wezwane przez &&1 na &&2 sekund(y)"
REFERENCE MP_WAR_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
LANG_ENGLISH "Wróg zyska³ rozpoznanie BSP na &&1 sekund(y)"
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED
LANG_ENGLISH "Koniec rozpoznania BSP"
REFERENCE MP_WAR_RADAR_EXPIRED_ENEMY
LANG_ENGLISH "Koniec nieprzyjacielskiego rozpoznania BSP"
REFERENCE MP_THIS_SPAWN_ID
LANG_ENGLISH "^5Nazwa tego punktu odradzania: ^3&&1"
REFERENCE MP_PREVIOUS_SPAWN_ID
LANG_ENGLISH "^5Poprzednia nazwa odradzania: ^3&&1"
REFERENCE MP_HOST_ENDED_GAME
LANG_ENGLISH "Host zakoñczy³ grê."
REFERENCE MP_ENDED_GAME
LANG_ENGLISH "Zakoñczona gra"
REFERENCE MP_ENDED_GAME_MIGRATION_FAILED
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na by³o dokonaæ migracji hosta."
REFERENCE MP_MAPDIFFERSFROMSERVERDEV
LANG_ENGLISH "Twoja mapa ró¿ni siê od mapy hosta. Nie mo¿esz na niej graæ. Twoja suma = &&1, Serwer = &&2"
REFERENCE MP_0MIN
LANG_ENGLISH "0:00"
REFERENCE MP_1MIN
LANG_ENGLISH "1:00"
REFERENCE MP_2MIN
LANG_ENGLISH "2:00"
REFERENCE MP_3MIN
LANG_ENGLISH "3:00"
REFERENCE MP_4MIN
LANG_ENGLISH "4:00"
REFERENCE MP_5MIN
LANG_ENGLISH "5:00"
REFERENCE MP_0MIN_0SEC
LANG_ENGLISH "0:00"
REFERENCE MP_1MIN_0SEC
LANG_ENGLISH "1:00"
REFERENCE MP_2MIN_0SEC
LANG_ENGLISH "2:00"
REFERENCE MP_3MIN_0SEC
LANG_ENGLISH "3:00"
REFERENCE MP_4MIN_0SEC
LANG_ENGLISH "4:00"
REFERENCE MP_5MIN_0SEC
LANG_ENGLISH "5:00"
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET
LANG_ENGLISH "Odzyskaj bombê i zniszcz nieprzyjacielskie umocnienia."
REFERENCE MP_OBJ_SAB_DESTROY_TARGET_SCORE
LANG_ENGLISH "Odzyskaj bombê i pod³ó¿ j¹ pod nieprzyjacielskie umocnienia. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zniszczy umocnienia."
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ i utrzymaj wszystkie flagi."
REFERENCE MP_OBJ_DOM_CAPTURE_FLAGS_SCORE
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A lub B, podk³adaj¹c pod niego ³adunek. Pierwsza dru¿yna, która zdobêdzie &&1 punkty(ów), wygra."
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB
LANG_ENGLISH "Pod³ó¿ ³adunki pod cel i zniszcz go. Pierwsza dru¿yna, która"
REFERENCE MP_OBJ_SD_PLANT_BOMB_SCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywasz punkty, eliminuj¹c wrogich graczy."
REFERENCE MP_WAR
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
REFERENCE MP_WAR_TIMER
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch - &&1"
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_TIMER
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz - &&1"
REFERENCE MP_SABOTAGE
LANG_ENGLISH "Stary sabota¿"
REFERENCE MP_SABOTAGE_TIMER
LANG_ENGLISH "Sabota¿ - &&1"
REFERENCE MP_DOMINATION
LANG_ENGLISH "Zdobyæ i utrzymaæ."
REFERENCE MP_DOMINATION_TIMER
LANG_ENGLISH "Zdobyæ i utrzymaæ - &&1"
REFERENCE MP_DEATHMATCH
LANG_ENGLISH "Dowolna"
REFERENCE MP_DEATHMATCH_TIMER
LANG_ENGLISH "Dowolna - &&1"
REFERENCE MP_KING_OF_THE_HILL
LANG_ENGLISH "Król wzgórza"
REFERENCE MP_USEVEHICLE
LANG_ENGLISH "Przytrzymaj klawisz U¿yj, by wsi¹œæ do pojazdu."
REFERENCE MP_SLASHSCORE
LANG_ENGLISH "/&&1"
REFERENCE MP_CHALLENGE
LANG_ENGLISH "Wyzwanie"
REFERENCE MP_WAITING_TO_SPAWN
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na odrodzenie"
REFERENCE MP_SPAWN_NEXT_ROUND
LANG_ENGLISH "Odrodzisz siê w nastêpnej rundzie."
REFERENCE MP_SABOTAGE_COUNTDOWN
LANG_ENGLISH "Sabota¿"
REFERENCE MP_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
LANG_ENGLISH "Stary znajdŸ i zniszcz"
REFERENCE MP_TEAM_HARDPOINT
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
REFERENCE MP_WAR_WAITING_FOR_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na dostêpnoœæ nalotu..."
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND
LANG_ENGLISH "Nalot wezwany przez &&1"
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INBOUND_NEAR_YOUR_POSITION
LANG_ENGLISH "Sojuszniczy nalot na twoj¹ pozycjê!"
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_CROSSHAIR
LANG_ENGLISH "><"
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS1
LANG_ENGLISH "Naciœnij ATAK, aby wezwaæ nalot"
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS2
LANG_ENGLISH "Naciœnij U¯YJ, aby anulowaæ"
REFERENCE MP_WAR_AIRSTRIKE_INSTRUCTIONS3
LANG_ENGLISH "Nalot uderzy w miejsce, w które celujesz."
REFERENCE MP_HELICOPTER_INBOUND
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec wezwany przez &&1"
REFERENCE MP_AC130_INBOUND
LANG_ENGLISH "AC130 wezwany przez &&1"
REFERENCE MP_POINTS_TO_WIN
LANG_ENGLISH "%s punkty(ów) do zwyciêstwa."
REFERENCE MP_MARINES_NAME
LANG_ENGLISH "Zwiad marines"
REFERENCE MP_SAS_NAME
LANG_ENGLISH "SAS"
REFERENCE MP_OPFOR_NAME
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
REFERENCE MP_SPETSNAZ_NAME
LANG_ENGLISH "Specnaz"
REFERENCE MP_EARNED_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ NALOT."
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ ZRZUT POWIETRZNY."
REFERENCE MP_EARNED_SENTRY_AIRDROP
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ ZRZUT WIE¯YCZKI."
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_AIRDROP
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ ZRZUT PREDATORA."
REFERENCE MP_EARNED_PRECISION_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ NALOT PRECYZYJNY."
REFERENCE MP_EARNED_STEALTH_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ BOMBOWIEC STEALTH."
REFERENCE MP_EARNED_HARRIER_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ NALOT HARRIERA."
REFERENCE MP_EARNED_SUPER_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ SUPERNALOT."
REFERENCE MP_EARNED_UAV
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ BSP."
REFERENCE MP_EARNED_DOUBLE_UAV
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ ZAAWANSOWANEGO BSP."
REFERENCE MP_EARNED_COUNTER_UAV
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ ANTY-BSP."
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ ŒMIG£OWIEC SZTURMOWY."
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MINIGUN
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by prze³¹czyæ na STRZELCA ŒMIG£OWCA."
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_MK19
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ MK19 ŒMIG£OWCA."
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_BLACKBOX
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ CZARNEJ SKRZYNKI ŒMIG£OWCA."
REFERENCE MP_EARNED_HELICOPTER_FLARES
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ ŒMIG£OWCA PAVE LOW."
REFERENCE MP_EARNED_AC130
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ AC130."
REFERENCE MP_EARNED_PREDATOR_MISSILE
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ POCISKU PREDATOR."
REFERENCE MP_EARNED_NUKE
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ ATOMÓWKI TAKTYCZNEJ."
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ STRZELBY."
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ AUTOMATYCZNEJ WIE¯YCZKI."
REFERENCE MP_EARNED_AUTO_SENTRY_GL
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ AUTOMATYCZNEGO GRANATNIKA."
REFERENCE MP_EARNED_THUMPER
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ KOLOSA."
REFERENCE MP_EARNED_LITTLEBIRD_SUPPORT
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ LITTLEBIRDA."
REFERENCE MP_EARNED_EMP
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by u¿yæ IMPULSU ELEKTROMAGNETYCZNEGO."
REFERENCE MP_KILLSTREAK_3
LANG_ENGLISH "Seria 3 ofiar!"
REFERENCE MP_KILLSTREAK_5
LANG_ENGLISH "Seria 5 ofiar!"
REFERENCE MP_KILLSTREAK_7
LANG_ENGLISH "Seria 7 ofiar!"
REFERENCE MP_KILLSTREAK_N
LANG_ENGLISH "Seria ofiar &&1!"
REFERENCE MP_NULL
LANG_ENGLISH "%s"
REFERENCE MP_FLAG_TAKEN_BY
LANG_ENGLISH "&&1 zabra³ wasz¹ flagê!"
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_TAKEN_BY
LANG_ENGLISH "&&1 zabra³ nieprzyjacielsk¹ flagê!"
REFERENCE MP_FLAG_CAPTURED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 zdoby³ wasz¹ flagê!"
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_CAPTURED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 zdoby³ nieprzyjacielsk¹ flagê!"
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 zwróci³ wasz¹ flagê!"
REFERENCE MP_FLAG_RETURNED
LANG_ENGLISH "Wasza flaga zosta³a zwrócona!"
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNED
LANG_ENGLISH "Zwrócono nieprzyjacielsk¹ flagê!"
REFERENCE MP_YOUR_FLAG_RETURNING_IN
LANG_ENGLISH "Wasza flaga wraca za"
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_RETURNING_IN
LANG_ENGLISH "Nieprzyjacielska flaga wraca za"
REFERENCE MP_ENEMY_FLAG_DROPPED_BY
LANG_ENGLISH "&&1 zgubi³ nieprzyjacielsk¹ flagê!"
REFERENCE MP_FIRSTPLACE_NAME
LANG_ENGLISH "1. &&1"
REFERENCE MP_SECONDPLACE_NAME
LANG_ENGLISH "2. &&1"
REFERENCE MP_THIRDPLACE_NAME
LANG_ENGLISH "3. &&1"
REFERENCE MP_DRAW
LANG_ENGLISH "Remis"
REFERENCE MP_VICTORY
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo!"
REFERENCE MP_DEFEAT
LANG_ENGLISH "Pora¿ka!"
REFERENCE MP_ROUND_DRAW
LANG_ENGLISH "Remis w rundzie"
REFERENCE MP_ROUND_WIN
LANG_ENGLISH "Runda wygrana"
REFERENCE MP_ROUND_LOSS
LANG_ENGLISH "Runda przegrana"
REFERENCE MP_HALFTIME
LANG_ENGLISH "Po³owa"
REFERENCE MP_OVERTIME
LANG_ENGLISH "Dodatkowy czas"
REFERENCE MP_SWITCHING_SIDES
LANG_ENGLISH "ZMIANA STRON"
REFERENCE MP_MATCH_BONUS_IS
LANG_ENGLISH "Premia meczu: &&1"
REFERENCE MP_MARINES_WIN
LANG_ENGLISH "Marines zwyciê¿yli!"
REFERENCE MP_MARINES_WIN_MATCH
LANG_ENGLISH "Marines wygrali mecz!"
REFERENCE MP_MARINES_WIN_ROUND
LANG_ENGLISH "Marines wygrali rundê!"
REFERENCE MP_MARINES_MISSION_ACCOMPLISHED
LANG_ENGLISH "Marines wykonali zadanie"
REFERENCE MP_MARINES_ELIMINATED
LANG_ENGLISH "Marines zlikwidowani"
REFERENCE MP_MARINES_FORFEITED
LANG_ENGLISH "Marines polegli"
REFERENCE MP_MARINES_DESTROYED_TARGET
LANG_ENGLISH "Marines zniszczyli cel"
REFERENCE MP_MARINES_DEFENDED_TARGET
LANG_ENGLISH "Marines obronili cel"
REFERENCE MP_SAS_WIN
LANG_ENGLISH "SAS zwyciê¿y³!"
REFERENCE MP_SAS_WIN_MATCH
LANG_ENGLISH "SAS wygra³ mecz!"
REFERENCE MP_SAS_WIN_ROUND
LANG_ENGLISH "SAS wygra³ rundê!"
REFERENCE MP_SAS_MISSION_ACCOMPLISHED
LANG_ENGLISH "SAS wykona³ zadanie"
REFERENCE MP_SAS_ELIMINATED
LANG_ENGLISH "SAS zlikwidowany"
REFERENCE MP_SAS_FORFEITED
LANG_ENGLISH "SAS poleg³"
REFERENCE MP_SAS_DESTROYED_TARGET
LANG_ENGLISH "SAS zniszczy³ cel"
REFERENCE MP_SAS_DEFENDED_TARGET
LANG_ENGLISH "SAS obroni³ cel"
REFERENCE MP_OPFOR_WIN
LANG_ENGLISH "Przeciwnik zwyciê¿y³!"
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_MATCH
LANG_ENGLISH "Przeciwnik wygra³ mecz!"
REFERENCE MP_OPFOR_WIN_ROUND
LANG_ENGLISH "Przeciwnik wygra³ rundê!"
REFERENCE MP_OPFOR_MISSION_ACCOMPLISHED
LANG_ENGLISH "Przeciwnik wykona³ zadanie"
REFERENCE MP_OPFOR_ELIMINATED
LANG_ENGLISH "Przeciwnik wyeliminowany"
REFERENCE MP_OPFOR_FORFEITED
LANG_ENGLISH "Przeciwnik poleg³"
REFERENCE MP_OPFOR_DESTROYED_TARGET
LANG_ENGLISH "Przeciwnik zniszczy³ cel"
REFERENCE MP_OPFOR_DEFENDED_TARGET
LANG_ENGLISH "Przeciwnik obroni³ cel"
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN
LANG_ENGLISH "Specnaz zwyciê¿y³!"
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_MATCH
LANG_ENGLISH "Specnaz wygra³ mecz!"
REFERENCE MP_SPETSNAZ_WIN_ROUND
LANG_ENGLISH "Specnaz wygra³ rundê!"
REFERENCE MP_SPETSNAZ_MISSION_ACCOMPLISHED
LANG_ENGLISH "Specnaz wykona³ zadanie"
REFERENCE MP_SPETSNAZ_ELIMINATED
LANG_ENGLISH "Specnaz zlikwidowany"
REFERENCE MP_SPETSNAZ_FORFEITED
LANG_ENGLISH "Specnaz poleg³"
REFERENCE MP_PLAYERS_FORFEITED
LANG_ENGLISH "Poœwiêceni gracze"
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DESTROYED_TARGET
LANG_ENGLISH "Specnaz zniszczy³ cel"
REFERENCE MP_SPETSNAZ_DEFENDED_TARGET
LANG_ENGLISH "Specnaz obroni³ cel"
REFERENCE MP_IWNOTALLOWED
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz u¿ywaæ znaku klanowego IW."
REFERENCE MP_BUILDEXPIRED
LANG_ENGLISH "Ta wersja Modern Warfare 2 nie mo¿e byæ ju¿ u¿ywana do grania w sieci."
REFERENCE MP_BANNED
LANG_ENGLISH "Jesteœ zablokowany w Modern Warfare 2."
REFERENCE MP_AUTH_BANNED
LANG_ENGLISH "Jesteœ zablokowany w Modern Warfare 2."
REFERENCE MP_AUTH_NOT_ENTITLED
LANG_ENGLISH "Nie masz pozwolenia na grê w Modern Warfare 2. Skontaktuj siê z Markiem Rubinem (x8078)."
REFERENCE MP_AUTH_MISC_ERROR
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 jest chwilowo wy³¹czone. Spróbuj ponownie za kilka minut."
REFERENCE MP_BETACLOSED
LANG_ENGLISH "Beta Modern Warfare 2 zakoñczy³a siê."
REFERENCE MP_RADAR_NOT_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Radar niedostêpny"
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_NOT_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Przestrzeñ powietrzna jest zajêta. Spróbuj póŸniej..."
REFERENCE MP_HELICOPTER_NOT_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Przestrzeñ powietrzna jest zajêta. Spróbuj póŸniej..."
REFERENCE MP_AC130_NOT_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Przestrzeñ powietrzna jest zajêta. Spróbuj póŸniej..."
REFERENCE MP_REMOTEMISSILE_NOT_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Pocisk Predator jest niedostêpny"
REFERENCE MP_CONTROL_HQ
LANG_ENGLISH "Kontroluj po³o¿enie sztabu."
REFERENCE MP_CAPTURE_HQ
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ sztab."
REFERENCE MP_DESTROY_HQ
LANG_ENGLISH "Zniszcz sztab"
REFERENCE MP_DEFEND_HQ
LANG_ENGLISH "Broñ sztabu."
REFERENCE MP_HQ_AVAILABLE_IN
LANG_ENGLISH "Sztab online za: &&1"
REFERENCE MP_HQ_DESPAWN_IN
LANG_ENGLISH "Sztab offline za: &&1"
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN
LANG_ENGLISH "Posi³ki za: &&1"
REFERENCE MP_CAPTURING_HQ
LANG_ENGLISH "Zdobywanie sztabu..."
REFERENCE MP_DESTROYING_HQ
LANG_ENGLISH "Niszczenie sztabu..."
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY
LANG_ENGLISH "Sztab zdobyty przez &&1!"
REFERENCE MP_HQ_CAPTURED_BY_ENEMY
LANG_ENGLISH "Wróg zdoby³ sztab!"
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY
LANG_ENGLISH "Sztab zniszczony przez &&1!"
REFERENCE MP_HQ_DESTROYED_BY_ENEMY
LANG_ENGLISH "Wróg zniszczy³ sztab!"
REFERENCE MP_JOINED_MARINES
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do marines"
REFERENCE MP_JOINED_SAS
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do SAS"
REFERENCE MP_JOINED_OPFOR
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do przeciwnika"
REFERENCE MP_JOINED_SPETSNAZ
LANG_ENGLISH "&&1 do³¹czy³ do specnazu"
REFERENCE MP_CHANGE_CLASS_NEXT_SPAWN
LANG_ENGLISH "Twoja klasa zmieni siê przy nastêpnym odrodzeniu."
REFERENCE MP_HOST_ENDGAME_RESPONSE
LANG_ENGLISH "Czynnoœæ niedostêpna, rozwi¹zanie w toku."
REFERENCE MP_NOTIFY_TITLE_MESSAGE
LANG_ENGLISH "Komunikat tytu³owy"
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND
LANG_ENGLISH "Tekst powiadomienia i informacja."
REFERENCE MP_NOTIFY_TEXT_MESSAGE_AND1
LANG_ENGLISH "Tekst powiadomienia i informacja."
REFERENCE MP_ROUNDEND
LANG_ENGLISH "Koniec rundy"
REFERENCE MP_INTERMISSION
LANG_ENGLISH "Przerwa"
REFERENCE MP_SUDDEN_DEATH
LANG_ENGLISH "Nag³a œmieræ"
REFERENCE MP_TEAM_SCORED
LANG_ENGLISH "Twoja dru¿yna zdoby³a punkt!"
REFERENCE MP_ENEMY_SCORED
LANG_ENGLISH "Nieprzyjacielska dru¿yna zdoby³a punkty!"
REFERENCE MP_HQ_REVEALED
LANG_ENGLISH "Odkryto po³o¿enie sztabu."
REFERENCE MP_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na kolejnych graczy..."
REFERENCE MP_WAITING_FOR_PLAYERS
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na graczy..."
REFERENCE MP_OPPONENT_FORFEITING_IN
LANG_ENGLISH "Wróg polegnie za:"
REFERENCE MP_NO_RESPAWN
LANG_ENGLISH "Odradzanie niemo¿liwe"
REFERENCE MP_WAITING_FOR_HQ
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na zniszczenie sztabu..."
REFERENCE MP_TIE_BREAKER
LANG_ENGLISH "Tie-break"
REFERENCE MP_MATCHEDPLAYER
LANG_ENGLISH "Dopasowany gracz"
REFERENCE MP_WAITINGFORPARTYHOST
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na powrót &&1 do dru¿yny."
REFERENCE MP_WAITING_TO_SAFESPAWN
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na bezpieczne odrodzenie"
REFERENCE MP_PRESS_TO_RAPPEL
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, by zjechaæ na linie."
REFERENCE MP_MIGRATINGHOSTS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie najlepszego hosta"
REFERENCE MP_NOGOODHOST
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na przenieœæ hosta. Wiêcej informacji na \ninfinityward.com/hostmigration"
REFERENCE MP_SEARCHING_FOR_PLAYER
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie"
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED
LANG_ENGLISH "&&1 wezwa³ anty-BSP na &&2 sekundy."
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_ACQUIRED_ENEMY
LANG_ENGLISH "Wróg zdoby³ anty-BSP na &&1 sekundy."
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED
LANG_ENGLISH "Koniec anty-BSP."
REFERENCE MP_WAR_COUNTER_RADAR_EXPIRED_ENEMY
LANG_ENGLISH "Koniec anty-BSP nieprzyjaciela."
REFERENCE MP_FIRST_BLOOD
LANG_ENGLISH "Do pierwszej krwi."
REFERENCE MP_TEAMS_FORFEITED
LANG_ENGLISH "Obie dru¿yny poleg³y"
REFERENCE MP_NO_WINNER
LANG_ENGLISH "Nikt nie wygrywa."
REFERENCE MP_PLUS_DOLLAR
LANG_ENGLISH "+$"
REFERENCE MP_MINUS_DOLLAR
LANG_ENGLISH "-$"
REFERENCE MP_DOLLAR
LANG_ENGLISH "$"
REFERENCE MP_FINAL_KILLCAM
LANG_ENGLISH "OFIARA DAJ¥CA ZWYCIÊSTWO"
REFERENCE MP_EARNED_TANK
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ czo³g."
REFERENCE MP_PICKING_NEW_HOST
LANG_ENGLISH "Wybieranie nowego hosta"
REFERENCE MP_WAITING_NEW_HOST
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na nowego hosta"
REFERENCE MP_CONNECTING_NEW_HOST
LANG_ENGLISH "£¹czenie z nowym hostem"
REFERENCE MP_ROUND_KILLCAM
LANG_ENGLISH "OFIARA DAJ¥CA ZWYCIÊSTWO"
REFERENCE MP_OBITUARY_FRIENDLY
LANG_ENGLISH "^2] &&1 > &&2"
REFERENCE MP_OBITUARY_ENEMY
LANG_ENGLISH "^1] &&1 > &&2"
REFERENCE MP_OBITUARY_NEUTRAL
LANG_ENGLISH "] &&1 > &&2"
REFERENCE MP_US_ARMY_NAME
LANG_ENGLISH "Rangersi US Army"
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_NAME
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
REFERENCE MP_SEALS_UDT_NAME
LANG_ENGLISH "Navy SEAL"
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_NAME
LANG_ENGLISH "Secret Service"
REFERENCE MP_MILITIA_NAME
LANG_ENGLISH "Milicja"
REFERENCE MP_TASKFORCE_NAME
LANG_ENGLISH "Zespó³ specjalny 141"
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_NAME
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
REFERENCE MP_US_ARMY_SHORT_NAME
LANG_ENGLISH "Rangersi"
REFERENCE MP_OPFORCE_COMPOSITE_SHORT_NAME
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
REFERENCE MP_SEALS_UDT_SHORT_NAME
LANG_ENGLISH "SEAL"
REFERENCE MP_SECRET_SERVICE_SHORT_NAME
LANG_ENGLISH "Secret Service"
REFERENCE MP_MILITIA_SHORT_NAME
LANG_ENGLISH "Milicja"
REFERENCE MP_TASKFORCE_SHORT_NAME
LANG_ENGLISH "ZS 141"
REFERENCE MP_OPFORCE_ARCTIC_SHORT_NAME
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
REFERENCE MP_DESTROY_TI
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, ¿eby udaremniæ desant taktyczny"
REFERENCE MP_BOMB_B_TIMER
LANG_ENGLISH "Wybuch bomby w miejscu B za:"
REFERENCE MP_BOMB_A_TIMER
LANG_ENGLISH "Wybuch bomby w miejscu A za:"
REFERENCE MP_ELIMINATED_VIP
LANG_ENGLISH "VIP zlikwidowany"
REFERENCE MP_DEFENDED_VIP
LANG_ENGLISH "VIP uratowany"
REFERENCE MP_CALLING_EXTRACTION
LANG_ENGLISH "Wezwanie ewakuacji"
REFERENCE MP_EARNED_AIRDROP_MEGA
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], by wezwaæ AWARYJNY ZRZUT POWIETRZNY."
REFERENCE MP_CAUSED_DEFCON
LANG_ENGLISH "Zrzut awaryjny!"
REFERENCE MP_PICKUP_TI
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3&&1^7, aby wybraæ desant taktyczny"
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE_CALLED
LANG_ENGLISH "Taktyczny ³adunek j¹drowy wezwany przez &&1"
REFERENCE MP_FRIENDLY_TACTICAL_NUKE
LANG_ENGLISH "Uwaga, przyjacielski taktyczny ³adunek j¹drowy w drodze!"
REFERENCE MP_TACTICAL_NUKE
LANG_ENGLISH "Atomówka"
REFERENCE MP_TARGETS_DESTROYED
LANG_ENGLISH "Cele zniszczone"
REFERENCE MP_US_ARMY_ELIMINATED
LANG_ENGLISH "US Army zlikwidowana"
REFERENCE MP_US_ARMY_FORFEITED
LANG_ENGLISH "US Army poleg³a"
REFERENCE MP_MILITIA_ELIMINATED
LANG_ENGLISH "Milicja zlikwidowana"
REFERENCE MP_MILITIA_FORFEITED
LANG_ENGLISH "Milicja poleg³a"
REFERENCE MP_TF141_ELIMINATED
LANG_ENGLISH "ZS 141 wyeliminowany"
REFERENCE MP_TF141_FORFEITED
LANG_ENGLISH "ZS 141 poleg³"
REFERENCE MP_SEALS_ELIMINATED
LANG_ENGLISH "SEAL zlikwidowani"
REFERENCE MP_SEALS_FORFEITED
LANG_ENGLISH "SEAL polegli"
REFERENCE MP_CAPTURING_NUKE
LANG_ENGLISH "Zdobywanie atomówki"
REFERENCE MP_AMMO_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ uzupe³nienie amunicji"
REFERENCE MP_UAV_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ BSR"
REFERENCE MP_COUNTER_UAV_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ kontr-BSR"
REFERENCE MP_SENTRY_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ dzia³ko stra¿nicze"
REFERENCE MP_PREDATOR_MISSILE_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ pocisk Predatora"
REFERENCE MP_PRECISION_AIRSTRIKE_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ precyzyjne uderzenie z powietrza"
REFERENCE MP_AIRSTRIKE_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ atak z powietrza"
REFERENCE MP_STEALTH_AIRSTRIKE_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ bombowiec stealth"
REFERENCE MP_HARRIER_AIRSTRIKE_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ Harriera"
REFERENCE MP_HELICOPTER_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ œmig³owiec szturmowy"
REFERENCE MP_HELICOPTER_FLARES_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ Pave Lowa"
REFERENCE MP_HELICOPTER_MINIGUN_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ strzelca œmig³owca"
REFERENCE MP_AC130_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ AC130"
REFERENCE MP_EMP_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ EMP"
REFERENCE MP_NUKE_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3[{+activate}]^7, aby wezwaæ uderzenie atomowe"
REFERENCE MP_GRABBING_FLAG
LANG_ENGLISH "Zabieranie flagi"
REFERENCE MP_GRABBED_FLAG_FIRST
LANG_ENGLISH "Wzi¹³ flagê jako pierwszy!"
REFERENCE MP_BOMB_A_COLON_N_N
LANG_ENGLISH "A: &&1.&&2"
REFERENCE MP_BOMB_B_COLON_N_N
LANG_ENGLISH "B: &&1.&&2"
REFERENCE MP_CAPTURING_CRATE
LANG_ENGLISH "Przechwytywanie..."
REFERENCE MP_AIR_SPACE_TOO_CROWDED
LANG_ENGLISH "Przestrzeñ powietrzna jest zat³oczona."
REFERENCE MP_CIVILIAN_AIR_TRAFFIC
LANG_ENGLISH "W przestrzeni powietrznej poruszaj¹ siê jednostki cywilne."
REFERENCE MP_YOU_KILLED
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ"
REFERENCE MP_KILLED_BY
LANG_ENGLISH "Zabity przez"
REFERENCE MP_NUKE_ALREADY_INBOUND
LANG_ENGLISH "Taktyczny ³adunek j¹drowy jest ju¿ w drodze!\""
REFERENCE MP_UNAVILABLE_IN_LASTSTAND
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest niedostêpna w Ostatnim Bastionie."
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_EMP
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest niedostêpna podczas korzystania z EMP."
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_USING_TURRET
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest niedostêpna podczas korzystania z wie¿yczki."
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_WHEN_INCAP
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest niedostêpna w przypadku œmierci."
REFERENCE MP_HELI_IN_QUEUE
LANG_ENGLISH "Twój œmig³owiec pojawi siê, kiedy w przestrzeni powietrznej bêdzie wolne miejsce."
REFERENCE MP_AC130_UNAVAILABLE
LANG_ENGLISH "AC130 jest niedostêpny."
REFERENCE MP_UNAVAILABLE_FOR_N
LANG_ENGLISH "Seria ofiar niedostêpna przez &&1 sekund(y)."
REFERENCE MP_HQ_REINFORCEMENTS_IN_SPLITSCREEN
LANG_ENGLISH "Wsparcie za: &&1"
REFERENCE MP_CLAN_BRACES
LANG_ENGLISH "[&&1]"
REFERENCE MP_BOMBSITE_IN_USE
LANG_ENGLISH "Obszar wybuchu jest aktualnie u¿ywany."
REFERENCE MP_MIGRATION_SENDING
LANG_ENGLISH "wys³ano &&1% pakietów"
REFERENCE MP_MIGRATING_SESSION
LANG_ENGLISH "migracja sesji"
REFERENCE MP_MIGRATION_EVALUATING
LANG_ENGLISH "ocena klientów"
REFERENCE MP_SECURING_POSITION
LANG_ENGLISH "Zabezpieczanie pozycji"
REFERENCE MP_TARGET_DEFENDED
LANG_ENGLISH "Cel obroniony"
REFERENCE MP_CHALLENGES_COMPLETED
LANG_ENGLISH "Wyzwania ukoñczone!"
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOFIRE
LANG_ENGLISH "ZBYT BLISKO OD CELI - NIE MO¯NA STRZELAÆ"
REFERENCE MP_TOO_CLOSE_NOLOCK
LANG_ENGLISH "ZBYT BLISKO, ¯EBY NAMIERZYÆ"
REFERENCE MPUI_RESET_CAC
LANG_ENGLISH "Zmiana klasy"
REFERENCE MPUI_BOG
LANG_ENGLISH "Bagno"
REFERENCE MPUI_SABOTAGE
LANG_ENGLISH "Sabota¿"
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CUSTOM
LANG_ENGLISH "Sabota¿ (w³asny)"
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH
LANG_ENGLISH "Dowolna"
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
REFERENCE MPUI_CAPTURE_THE_FLAG
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS
LANG_ENGLISH "Sztab"
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CUSTOM
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz (w³asny)"
REFERENCE MPUI_WAR
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
REFERENCE MPUI_DOMINATION
LANG_ENGLISH "Dominacja"
REFERENCE MPUI_KING_OF_THE_HILL
LANG_ENGLISH "Król wzgórza"
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
REFERENCE MPUI_ARENA
LANG_ENGLISH "Arena"
REFERENCE MPUI_DD
LANG_ENGLISH "Wysadzanie"
REFERENCE MPUI_VIP
LANG_ENGLISH "VIP"
REFERENCE MPUI_WAR_HARDCORE
LANG_ENGLISH "DM dru¿ynowy hardcore"
REFERENCE MPUI_DM_HARDCORE
LANG_ENGLISH "Hardcore dowolny"
REFERENCE MPUI_MAIN_MENU
LANG_ENGLISH "Menu g³ówne"
REFERENCE MPUI_TEAM
LANG_ENGLISH "Dru¿yna"
REFERENCE MPUI_WEAPON
LANG_ENGLISH "Broñ"
REFERENCE MPUI_VIEW_MAP
LANG_ENGLISH "Poka¿ mapê"
REFERENCE MPUI_CALL_VOTE
LANG_ENGLISH "Wezwij do g³osowania"
REFERENCE MPUI_AUTOASSIGN
LANG_ENGLISH "Automatyczne"
REFERENCE MPUI_AMERICAN
LANG_ENGLISH "Amerykanin"
REFERENCE MPUI_BRITISH
LANG_ENGLISH "Brytyjski"
REFERENCE MPUI_RUSSIAN
LANG_ENGLISH "Rosyjski"
REFERENCE MPUI_MARINES
LANG_ENGLISH "Zwiad marines"
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ
LANG_ENGLISH "Specnaz"
REFERENCE MPUI_OPFOR
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
REFERENCE MPUI_SAS
LANG_ENGLISH "S.A.S."
REFERENCE MPUI_MARINES_SHORT
LANG_ENGLISH "Marines"
REFERENCE MPUI_SPETSNAZ_SHORT
LANG_ENGLISH "Specnaz"
REFERENCE MPUI_OPFOR_SHORT
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
REFERENCE MPUI_SAS_SHORT
LANG_ENGLISH "S.A.S."
REFERENCE MPUI_SPECTATE
LANG_ENGLISH "Ogl¹danie"
REFERENCE MPUI_MP44
LANG_ENGLISH "MP44"
REFERENCE MPUI_1_AMERICAN
LANG_ENGLISH "1. Amerykanin"
REFERENCE MPUI_2_AMERICAN
LANG_ENGLISH "2. Amerykanin"
REFERENCE MPUI_1_BRITISH
LANG_ENGLISH "1. Brytyjczyk"
REFERENCE MPUI_2_BRITISH
LANG_ENGLISH "2. Brytyjczyk"
REFERENCE MPUI_1_RUSSIAN
LANG_ENGLISH "1. Rosjanin"
REFERENCE MPUI_2_RUSSIAN
LANG_ENGLISH "2. Rosjanin"
REFERENCE MPUI_1_AUTOASSIGN
LANG_ENGLISH "1. Automatyczne"
REFERENCE MPUI_2_AUTOASSIGN
LANG_ENGLISH "2. Automatyczne"
REFERENCE MPUI_3_AUTOASSIGN
LANG_ENGLISH "3. Automatyczne"
REFERENCE MPUI_2_SPECTATE
LANG_ENGLISH "2. Widz"
REFERENCE MPUI_4_SPECTATE
LANG_ENGLISH "4. Widz"
REFERENCE MPUI_3_CHANGE_MAP
LANG_ENGLISH "3. Zmiana mapy"
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPEMAP
LANG_ENGLISH "Zmiana rodzaju gry/mapy"
REFERENCE MPUI_4_CHANGE_GAME_TYPEMAP
LANG_ENGLISH "4. Zmiana rodzaju gry/mapy"
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_TYPE
LANG_ENGLISH "Zmiana typu gry"
REFERENCE MPUI_KICK_PLAYER
LANG_ENGLISH "Wyrzucenie gracza"
REFERENCE MPUI_5_KICK_PLAYER
LANG_ENGLISH "5. Wyrzucenie gracza"
REFERENCE MPUI_OK
LANG_ENGLISH "Okej"
REFERENCE MPUI_TEMPORARY_BAN
LANG_ENGLISH "Czasowe zablokowanie"
REFERENCE MPUI_TEMPORARILY_BAN_PLAYER
LANG_ENGLISH "Czasowe zablokowanie gracza"
REFERENCE MPUI_NEXT_MAP
LANG_ENGLISH "Nastêpna mapa"
REFERENCE MPUI_2_NEXT_MAP
LANG_ENGLISH "2. Nastêpna mapa"
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAMETYPEMAP
LANG_ENGLISH "Zmiana typu gry/mapy"
REFERENCE MPUI_ON
LANG_ENGLISH "W³."
REFERENCE MPUI_OFF
LANG_ENGLISH "Wy³."
REFERENCE MPUI_REFLECT
LANG_ENGLISH "Odbicie"
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOTING
LANG_ENGLISH "W³¹cz g³osowanie"
REFERENCE MPUI_RECONNECT_LIMIT
LANG_ENGLISH "Limit ponownego ³¹czenia"
REFERENCE MPUI_RESTART_MAP
LANG_ENGLISH "Ponowne uruchomienie mapy"
REFERENCE MPUI_1_RESTART_MAP
LANG_ENGLISH "1. Ponowne uruchomienie mapy"
REFERENCE MPUI_PLAYERSUSING
LANG_ENGLISH "Gracze u¿ywaj¹cy:"
REFERENCE MPUI_CLICK_TO_CONTINUE
LANG_ENGLISH "Kliknij, ¿eby przejœæ dalej."
REFERENCE MPUI_PRESS_A_TO_CONTINUE
LANG_ENGLISH "Naciœnij (A), aby kontynuowaæ"
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTER
LANG_ENGLISH "PunkBuster"
REFERENCE MPUI_ENABLEPUNKBUSTERTOCONNECT
LANG_ENGLISH "Musisz w³¹czyæ PunkBuster u klienta, aby po³¹czyæ siê z serwerem.\nW³¹czyæ PunkBuster i po³¹czyæ?"
REFERENCE MPUI_SYNCPUNKBUSTERSTARTLISTENSERVER
LANG_ENGLISH "Musisz w³¹czyæ PunkBuster u klienta, aby uruchomiæ niededykowany serwer.\nW³¹czyæ PunkBuster i uruchomiæ?"
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLON
LANG_ENGLISH "PunkBuster:"
REFERENCE MPUI_PUNKBUSTERWITHCOLONANDTWOSPACES
LANG_ENGLISH "PunkBuster:"
REFERENCE MPUI_1_CHANGE_WEAPON
LANG_ENGLISH "1. Zmiana broni"
REFERENCE MPUI_2_CHANGE_TEAM
LANG_ENGLISH "2. Zmiana dru¿yny"
REFERENCE MPUI_3_MUTE_PLAYERS
LANG_ENGLISH "3. Niemi gracze"
REFERENCE MPUI_4_CALL_VOTE
LANG_ENGLISH "4. Zarz¹dzenie g³osowania"
REFERENCE MPUI_5_LEAVE_GAME
LANG_ENGLISH "5. WyjdŸ z gry"
REFERENCE MPUI_CHANGE_WEAPON
LANG_ENGLISH "Zmiana broni"
REFERENCE MPUI_CHANGE_TEAM
LANG_ENGLISH "Zmiana dru¿yny"
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME
LANG_ENGLISH "WyjdŸ z gry"
REFERENCE MPUI_LEAVE_GAME1
LANG_ENGLISH "WyjϾ z gry?"
REFERENCE MPUI_THUMBSTICK_LAYOUT
LANG_ENGLISH "Ustawienia dr¹¿ków:"
REFERENCE MPUI_BUTTON_LAYOUT
LANG_ENGLISH "Roz³o¿enie klawiszy:"
REFERENCE MPUI_LOOK_SENSITIVITY
LANG_ENGLISH "Czu³oœæ rozgl¹dania siê:"
REFERENCE MPUI_LOOK_INVERSION
LANG_ENGLISH "Odwrócenie widoku:"
REFERENCE MPUI_CONTROLLER_VIBRATION
LANG_ENGLISH "Wibracje kontrolera"
REFERENCE MPUI_END_GAME
LANG_ENGLISH "Ostateczna rozgrywka"
REFERENCE MPUI_END_GAME1
LANG_ENGLISH "Zakoñczyæ grê?"
REFERENCE MPUI_TEAMS
LANG_ENGLISH "Dru¿yny"
REFERENCE MPUI_1_YES
LANG_ENGLISH "1. Tak"
REFERENCE MPUI_2_NO
LANG_ENGLISH "2. Nie"
REFERENCE MPUI_MUTE_PLAYERS
LANG_ENGLISH "Wycisz graczy"
REFERENCE MPUI_ENABLE_VOICE_CHAT
LANG_ENGLISH "W³. rozmowy"
REFERENCE MPUI_DISABLE_VOICE_CHAT
LANG_ENGLISH "Wy³. rozmowy"
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_COUNTDOWN
LANG_ENGLISH "Ruszt"
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_MULTI
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
REFERENCE MPUI_CRASH
LANG_ENGLISH "Katastrofa"
REFERENCE MPUI_FACILITY
LANG_ENGLISH "Placówka"
REFERENCE MPUI_ARGUN
LANG_ENGLISH "Argun"
REFERENCE MPUI_STRIKE
LANG_ENGLISH "Uderzenie"
REFERENCE MPUI_BACKLOT
LANG_ENGLISH "Plan filmowy"
REFERENCE MPUI_DUSK
LANG_ENGLISH "Zmierzch"
REFERENCE MPUI_CONVOY
LANG_ENGLISH "Zasadzka"
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS
LANG_ENGLISH "Dzielnica"
REFERENCE MPUI_PIPELINE
LANG_ENGLISH "Ruroci¹g"
REFERENCE MPUI_CELLBLOCK
LANG_ENGLISH "Blok wiêzienny"
REFERENCE MPUI_MANSION
LANG_ENGLISH "Posiad³oœæ"
REFERENCE MPUI_PALACE
LANG_ENGLISH "Pa³ac"
REFERENCE MPUI_SHIPMENT
LANG_ENGLISH "Dostawa"
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT
LANG_ENGLISH "Karaczi"
REFERENCE MPUI_INVASION
LANG_ENGLISH "Invasion"
REFERENCE MPUI_SUBURBIA
LANG_ENGLISH "Arkadia"
REFERENCE MPUI_HIGHRISE
LANG_ENGLISH "Highrise"
REFERENCE MPUI_TERMINAL
LANG_ENGLISH "Terminal"
REFERENCE MPUI_FUEL
LANG_ENGLISH "Paliwo"
REFERENCE MPUI_TRAILER
LANG_ENGLISH "Trailer"
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE
LANG_ENGLISH "Strzelnica"
REFERENCE MPUI_RUNDOWN
LANG_ENGLISH "Rundown"
REFERENCE MPUI_AFGHAN
LANG_ENGLISH "Afghan"
REFERENCE MPUI_UNDERPASS
LANG_ENGLISH "Underpass"
REFERENCE MPUI_ESTATE
LANG_ENGLISH "Estate"
REFERENCE MPUI_RUST
LANG_ENGLISH "Rust"
REFERENCE MPUI_SUBBASE
LANG_ENGLISH "Sub Base"
REFERENCE MPUI_QUARRY
LANG_ENGLISH "Quarry"
REFERENCE MPUI_RAID
LANG_ENGLISH "Skidrow"
REFERENCE MPUI_CRIB_BASEMENT
LANG_ENGLISH "£ó¿ko - piwnica"
REFERENCE MPUI_MALL
LANG_ENGLISH "Centrum handlowe"
REFERENCE MPUI_SKIDROW
LANG_ENGLISH "Skidrow"
REFERENCE MPUI_BROADCAST
LANG_ENGLISH "Nadawanie"
REFERENCE MPUI_RIVERWALK
LANG_ENGLISH "Spacer nad rzek¹"
REFERENCE MPUI_FAVELA
LANG_ENGLISH "Favela"
REFERENCE MPUI_OILRIG
LANG_ENGLISH "Platforma wiertnicza"
REFERENCE MPUI_DOWNTOWN_LA
LANG_ENGLISH "Plaza"
REFERENCE MPUI_WASTELAND
LANG_ENGLISH "Wasteland"
REFERENCE MPUI_VERDICT
LANG_ENGLISH "Werdykt"
REFERENCE MPUI_VERTIGO
LANG_ENGLISH "Zawrót g³owy"
REFERENCE MPUI_DERAIL
LANG_ENGLISH "Derail"
REFERENCE MPUI_BONEYARD
LANG_ENGLISH "Scrapyard"
REFERENCE MPUI_SHIPMENTSS
LANG_ENGLISH "Dostawa (podzielony ekran)"
REFERENCE MPUI_ENDROUND
LANG_ENGLISH "Koniec rundy"
REFERENCE MPUI_MENU
LANG_ENGLISH "Menu"
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CLASSIC
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_HOTPOTATO
LANG_ENGLISH "Sabota¿"
REFERENCE MPUI_TEAM_HARDPOINT
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
REFERENCE MPUI_HARDPOINT
LANG_ENGLISH "Dowolna"
REFERENCE MPUI_ROOFTOPS
LANG_ENGLISH "Dachy"
REFERENCE MPUI_OVERGROWN
LANG_ENGLISH "Zaroœniêty"
REFERENCE MPUI_OVERGROWN_NIGHT
LANG_ENGLISH "Noc"
REFERENCE MPUI_CITYSTREETS_NIGHT
LANG_ENGLISH "Ulice miasta noc¹"
REFERENCE MPUI_STRIKE_NIGHT
LANG_ENGLISH "Nocne uderzenie"
REFERENCE MPUI_HILL
LANG_ENGLISH "Wzgórze"
REFERENCE MPUI_CROSSFIRE
LANG_ENGLISH "Ogieñ krzy¿owy"
REFERENCE MPUI_FARM
LANG_ENGLISH "Ulewa"
REFERENCE MPUI_VACANT
LANG_ENGLISH "Wolny"
REFERENCE MPUI_BLOC
LANG_ENGLISH "Blok"
REFERENCE MPUI_CARGOSHIP
LANG_ENGLISH "Mokra robota"
REFERENCE MPUI_COUNTDOWN
LANG_ENGLISH "Odliczanie"
REFERENCE MPUI_SHOWDOWN
LANG_ENGLISH "Strzelanina"
REFERENCE MPUI_FIND_GAME
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê"
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH
LANG_ENGLISH "Prywatny mecz"
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS
LANG_ENGLISH "Stwórz klasê"
REFERENCE MPUI_BARRACKS
LANG_ENGLISH "Koszary"
REFERENCE MPUI_PARTY_INVITE
LANG_ENGLISH "Zaproœ"
REFERENCE MPUI_CREATE_PARTY
LANG_ENGLISH "Stwórz dru¿ynê"
REFERENCE MPUI_GAME_SUMMARY
LANG_ENGLISH "Podsumowanie gry"
REFERENCE MPUI_N_XP
LANG_ENGLISH "&&1 PD"
REFERENCE MPUI_RANK
LANG_ENGLISH "Ranga"
REFERENCE MPUI_NAME
LANG_ENGLISH "Imiê"
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS
LANG_ENGLISH "Premia meczu"
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE
LANG_ENGLISH "Wynik:"
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_PRE
LANG_ENGLISH "Wyzwania:"
REFERENCE MPUI_MATCHBONUS_PRE
LANG_ENGLISH "Premia meczu:"
REFERENCE MPUI_TOTALXP_PRE
LANG_ENGLISH "Suma zdobytych PD:"
REFERENCE MPUI_TOTAL_EARNED_PRE
LANG_ENGLISH "Suma zdobytych:"
REFERENCE MPUI_XP_EARNED_PRE_N
LANG_ENGLISH "Zdobyte PD: &&1"
REFERENCE MPUI_SCORE_PRE_N
LANG_ENGLISH "Wynik: &&1"
REFERENCE MPUI_RANK_PRE
LANG_ENGLISH "Ranga:"
REFERENCE MPUI_XP_REQUIRED_PRE
LANG_ENGLISH "Wymagane PD:"
REFERENCE MPUI_NEXT_RANK_PRE
LANG_ENGLISH "Nastêpny stopieñ:"
REFERENCE MPUI_WEAPON_PRE
LANG_ENGLISH "Broñ:"
REFERENCE MPUI_PERK_PRE
LANG_ENGLISH "Atut:"
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_PRE
LANG_ENGLISH "Kontrakt:"
REFERENCE MPUI_CAMO_PRE
LANG_ENGLISH "Kamufla¿:"
REFERENCE MPUI_XP_PRE
LANG_ENGLISH "PD:"
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_PRE
LANG_ENGLISH "Dodatek:"
REFERENCE MPUI_FEATURE_PRE
LANG_ENGLISH "Cecha:"
REFERENCE MPUI_GAME_SETUP
LANG_ENGLISH "Ustawienia gry"
REFERENCE MPUI_SCORE
LANG_ENGLISH "Wynik"
REFERENCE MPUI_LEVEL_N
LANG_ENGLISH "Poz. &&1"
REFERENCE MPUI_KILLS_PRE
LANG_ENGLISH "Ofiary:"
REFERENCE MPUI_ASSISTS_PRE
LANG_ENGLISH "Asyst:"
REFERENCE MPUI_STREAK_PRE
LANG_ENGLISH "Seria:"
REFERENCE MPUI_DEATHS_PRE
LANG_ENGLISH "Zgony:"
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED_PRE
LANG_ENGLISH "Czas gry:"
REFERENCE MPUI_WINS
LANG_ENGLISH "Wygrane"
REFERENCE MPUI_LOSSES
LANG_ENGLISH "Straty"
REFERENCE MPUI_RATIO
LANG_ENGLISH "Wspó³."
REFERENCE MPUI_ACCURACY
LANG_ENGLISH "CelnoϾ"
REFERENCE MPUI_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabici"
REFERENCE MPUI_PLAYER
LANG_ENGLISH "Gracz"
REFERENCE MPUI_TIME_PLAYED
LANG_ENGLISH "Czas rozgrywki"
REFERENCE MPUI_LEVEL
LANG_ENGLISH "Poziom"
REFERENCE MPUI_MISSES
LANG_ENGLISH "Pud³a"
REFERENCE MPUI_HITS
LANG_ENGLISH "Trafienia"
REFERENCE MPUI_FRIENDS
LANG_ENGLISH "Znajomi"
REFERENCE MPUI_SCORE_GLOBAL
LANG_ENGLISH "Wynik (ogólny)"
REFERENCE MPUI_SCORE_FRIENDS
LANG_ENGLISH "Wynik (znajomi)"
REFERENCE MPUI_KILLS_GLOBAL
LANG_ENGLISH "Ofiary (ogó³em)"
REFERENCE MPUI_KILLS_FRIENDS
LANG_ENGLISH "Ofiary (znajomi)"
REFERENCE MPUI_ACCURACY_GLOBAL
LANG_ENGLISH "Celnoœæ (ogólna)"
REFERENCE MPUI_ACCURACY_FRIENDS
LANG_ENGLISH "CelnoϾ (znajomi)"
REFERENCE MPUI_WINS_GLOBAL
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwa (ogó³em)"
REFERENCE MPUI_WINS_FRIENDS
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwa (znajomi)"
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG
LANG_ENGLISH "Znak klanu"
REFERENCE MPUI_CLAN_TAG_CAPS
LANG_ENGLISH "ZNAK KLANU"
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE
LANG_ENGLISH "Tryb presti¿u"
REFERENCE MPUI_PRESTIGE_MODE_CAPS
LANG_ENGLISH "TRYB PRESTI¯U"
REFERENCE MPUI_YOUR_CLASSES
LANG_ENGLISH "Pseudonimy"
REFERENCE MPUI_PERK1
LANG_ENGLISH "Atut 1"
REFERENCE MPUI_PERK2
LANG_ENGLISH "Atut 2"
REFERENCE MPUI_PERK3
LANG_ENGLISH "Atut 3"
REFERENCE MPUI_RENAME
LANG_ENGLISH "Pseudonim"
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON
LANG_ENGLISH "G³ówna broñ"
REFERENCE MPUI_SECONDARY_WEAPON
LANG_ENGLISH "Broñ zapasowa"
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM
LANG_ENGLISH "Broñ zapasowa"
REFERENCE MPUI_OFFHAND_GRENADE
LANG_ENGLISH "Szybki rzut granatem"
REFERENCE MPUI_TIME_LIMIT_PRE
LANG_ENGLISH "Limit czasu:"
REFERENCE MPUI_ROUND_LENGTH_PRE
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy:"
REFERENCE MPUI_SCORE_LIMIT_PRE
LANG_ENGLISH "Limit wyniku:"
REFERENCE MPUI_SPECTATING_PRE
LANG_ENGLISH "Ogl¹danie:"
REFERENCE MPUI_KILLCAM_PRE
LANG_ENGLISH "W³¹cz kamerê œmierci:"
REFERENCE MPUI_FORCE_RESPAWN_PRE
LANG_ENGLISH "Wymusz. odradzania:"
REFERENCE MPUI_FRIENDY_FIRE_PRE
LANG_ENGLISH "Ogieñ przyjacielski:"
REFERENCE MPUI_NUMLIVES_PRE
LANG_ENGLISH "Liczba ¿yæ:"
REFERENCE MPUI_RESPAWN_DELAY_PRE
LANG_ENGLISH "OpóŸ. odradzania:"
REFERENCE MPUI_MAX_HEALTH_PRE
LANG_ENGLISH "Maksymalne zdrowie:"
REFERENCE MPUI_HEALTH_REGEN_PRE
LANG_ENGLISH "Regeneracja zdrowia:"
REFERENCE MPUI_SPRINT_PRE
LANG_ENGLISH "Zezwól na bieganie:"
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_PRE
LANG_ENGLISH "Strza³y w g³owê:"
REFERENCE MPUI_HEADSHOTS_ONLY_PRE
LANG_ENGLISH "Tylko strza³y w g³owê:"
REFERENCE MPUI_PERKS_PRE
LANG_ENGLISH "DopuϾ atuty:"
REFERENCE MPUI_OLDSCHOOL_PRE
LANG_ENGLISH "Tryb starej szko³y:"
REFERENCE MPUI_HARDCORE_PRE
LANG_ENGLISH "Tryb Hardcore:"
REFERENCE MPUI_BOMB_TIMER_PRE
LANG_ENGLISH "Zegar bomby:"
REFERENCE MPUI_PLANT_TIME_PRE
LANG_ENGLISH "Czas podk³adania bomby:"
REFERENCE MPUI_DEFUSE_PRE
LANG_ENGLISH "Czas rozbrajania bomby:"
REFERENCE MPUI_MULTIBOMB_PRE
LANG_ENGLISH "Tryb wielu bomb:"
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO_PRE
LANG_ENGLISH "Tryb gor¹cego ziemniaka:"
REFERENCE MPUI_ROUND_LIMIT_PRE
LANG_ENGLISH "Liczba rund:"
REFERENCE MPUI_ROUND_SWITCH_PRE
LANG_ENGLISH "Zmiana rundy:"
REFERENCE MPUI_CHANGE_RULES
LANG_ENGLISH "Zmiana zasad"
REFERENCE MPUI_MOTD
LANG_ENGLISH "WiadomoϾ dnia"
REFERENCE MPUI_PLAYER_OPTIONS
LANG_ENGLISH "Opcje gracza"
REFERENCE MPUI_YES
LANG_ENGLISH "Tak"
REFERENCE MPUI_NO
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE MPUI_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wyzwania"
REFERENCE MPUI_CHALLENGES_CAPS
LANG_ENGLISH "WYZWANIA"
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME
LANG_ENGLISH "Wybierz tryb gry i szybko do³¹cz do gry online."
REFERENCE MPUI_DESC_FIND_GAME_LOCKED
LANG_ENGLISH "Tylko host dru¿yny mo¿e znajdowaæ gry."
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH
LANG_ENGLISH "Hostuj w³asn¹ grê, w której mog¹ graæ znajomi."
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_MATCH_LOCKED
LANG_ENGLISH "Tylko host dru¿yny mo¿e rozpocz¹æ prywatny mecz."
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS_LOCKED
LANG_ENGLISH "Odblokowa³eœ starszego szeregowego (Poz. 4)"
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_A_CLASS
LANG_ENGLISH "Stwórz w³asne klasy."
REFERENCE MPUI_DESC_BARRACKS
LANG_ENGLISH "Wyzwania, odznaczenia i tablice wyników."
REFERENCE MPUI_DESC_PARTY_INVITE
LANG_ENGLISH "Zaproœ znajomych do dru¿yny."
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYER_OPTIONS
LANG_ENGLISH "Otwórz menu opcji gracza."
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP
LANG_ENGLISH "Zmieñ mapê, typ gry i zasady."
REFERENCE MPUI_DESC_GAME_SETUP_LOCKED
LANG_ENGLISH "Tylko host lobby mo¿e zmieniæ opcje gry."
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_GAMETYPE
LANG_ENGLISH "Wybierz inny tryb gry."
REFERENCE MPUI_DESC_CHANGE_RULES
LANG_ENGLISH "Wybierz inn¹ mapê."
REFERENCE MPUI_PRIVATE_MATCH_LOBBY
LANG_ENGLISH "PRYWATNY MECZ"
REFERENCE MPUI_PUBLIC_MATCH_LOBBY
LANG_ENGLISH "LOBBY MECZU PUBLICZNEGO"
REFERENCE MPUI_UNLOCKXP
LANG_ENGLISH "Odblokowane na &&1 (Poz. &&2)"
REFERENCE MPUI_MAXPARTYSIZE
LANG_ENGLISH "Maksymalna wielkoœæ dru¿yny &&1"
REFERENCE MPUI_MINPARTYSIZE
LANG_ENGLISH "Minimalna wielkoœæ dru¿yny &&1"
REFERENCE MPUI_NOPUNKBUSTER
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na uruchomiæ Punkbuster. Jest wy³¹czony."
REFERENCE MPUI_NONE
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE MPUI_PRESTIGE
LANG_ENGLISH "Presti¿"
REFERENCE MPUI_CALLVOTE
LANG_ENGLISH "WEZWIJ DO G£OSOWANIA"
REFERENCE MPUI_VOTE
LANG_ENGLISH "G³osuj"
REFERENCE MPUI_END_GAME2
LANG_ENGLISH "Zakoñczyæ grê?"
REFERENCE MPUI_PRIMARY_WEAPON1
LANG_ENGLISH "G³ówna broñ"
REFERENCE MPUI_SPECTATOR
LANG_ENGLISH "Widz"
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS
LANG_ENGLISH "Wybierz klasê"
REFERENCE MPUI_CHANGE_GAME_MODE
LANG_ENGLISH "Zmiana trybu gry"
REFERENCE MPUI_GAME_RULES
LANG_ENGLISH "Zasady gry"
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_ALLOWED
LANG_ENGLISH "Do³¹czanie w trakcie: TAK"
REFERENCE MPUI_JOININPROGRESS_NOT_ALLOWED
LANG_ENGLISH "Do³¹czanie w trakcie: NIE"
REFERENCE MPUI_SIDE_ARM1
LANG_ENGLISH "Broñ zapasowa"
REFERENCE MPUI_SPECIAL_GRENADE
LANG_ENGLISH "Szybki rzut"
REFERENCE MPUI_PERK_1
LANG_ENGLISH "Atut 1"
REFERENCE MPUI_PERK_2
LANG_ENGLISH "Atut 2"
REFERENCE MPUI_PERK_3
LANG_ENGLISH "Atut 3"
REFERENCE MPUI_NO_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "Brak dodatku"
REFERENCE MPUI_ACOG_SCOPE
LANG_ENGLISH "Celownik ACOG"
REFERENCE MPUI_RED_DOT_SIGHT
LANG_ENGLISH "Celownik laserowy"
REFERENCE MPUI_SILENCER
LANG_ENGLISH "T³umik"
REFERENCE MPUI_GRENADE_LAUNCHER
LANG_ENGLISH "Granatnik"
REFERENCE MPUI_DESERT
LANG_ENGLISH "Pustynia"
REFERENCE MPUI_WOODLAND
LANG_ENGLISH "Leœny"
REFERENCE MPUI_DIGITAL
LANG_ENGLISH "Cyfrowy"
REFERENCE MPUI_RED_TIGER
LANG_ENGLISH "Czerwony tygrys"
REFERENCE MPUI_BLUE_TIGER
LANG_ENGLISH "Niebieski tygrys"
REFERENCE MPUI_GOLDEN
LANG_ENGLISH "Z³oty"
REFERENCE MPUI_PRESTIGE1
LANG_ENGLISH "Presti¿"
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLES
LANG_ENGLISH "Karabiny szturmowe"
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUNS
LANG_ENGLISH "Pistolety maszynowe"
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUNS
LANG_ENGLISH "Lekkie karabiny maszynowe"
REFERENCE MPUI_SHOTGUNS
LANG_ENGLISH "Strzelby"
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLES
LANG_ENGLISH "Karabiny snajperskie"
REFERENCE MPUI_RENAME_CLASS
LANG_ENGLISH "Zmieñ nazwê klasy"
REFERENCE MPUI_CHOOSE_TEAM
LANG_ENGLISH "WYBIERZ DRU¯YNÊ"
REFERENCE MPUI_DESC_PRIVATE_JIP
LANG_ENGLISH "W³¹cz, aby umo¿liwiæ znajomym do³¹czanie do trwaj¹cych sesji."
REFERENCE MPUI_PISTOL
LANG_ENGLISH "Pistolet"
REFERENCE MPUI_SNIPER_RIFLE
LANG_ENGLISH "Karabin snajperski"
REFERENCE MPUI_ASSAULT_RIFLE
LANG_ENGLISH "Karabin szturmowy"
REFERENCE MPUI_SUB_MACHINE_GUN
LANG_ENGLISH "Pistolet maszynowy"
REFERENCE MPUI_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "Strzelba"
REFERENCE MPUI_LIGHT_MACHINE_GUN
LANG_ENGLISH "Lekki karabin maszynowy"
REFERENCE MPUI_UNLOCKED
LANG_ENGLISH "Odblokowa³eœ..."
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Nowe wyzwania"
REFERENCE MPUI_NEW_CHALLENGES_DESC
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe wyzwania."
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARDS
LANG_ENGLISH "Porównaj swoje statystyki ze znajomymi i reszt¹ œwiata."
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Ukoñcz wyzwania, aby zdobyæ PD i odblokowaæ przedmioty."
REFERENCE MPUI_DESC_CHALLENGES2
LANG_ENGLISH "Odblokowane na kapral I (Poz. 5)."
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG
LANG_ENGLISH "Ustaw swój tag klanowy."
REFERENCE MPUI_DESC_CLANTAG2
LANG_ENGLISH "Odblokowa³eœ starszego szeregowego II (Poz. 4)"
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE
LANG_ENGLISH "Kontynuuj postêp w grze."
REFERENCE MPUI_DESC_PRESTIGE2
LANG_ENGLISH "Odblokowane na poziomie komandora (poz. 70)"
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_WINS
LANG_ENGLISH "Porównaj liczbê swoich zwyciêstw/pora¿ek ze znajomymi z ca³ego œwiata."
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_KILLS
LANG_ENGLISH "Zobacz, ilu wrogów zabi³eœ. SprawdŸ stosunek zabitych do zgonów i najd³u¿szy ci¹g eliminacji."
REFERENCE MPUI_DESC_LEADERBOARD_ACCURACY
LANG_ENGLISH "SprawdŸ, jak celnie strzelasz."
REFERENCE MPUI_GRIP
LANG_ENGLISH "Chwyt"
REFERENCE MPUI_END_GAME_WARNING
LANG_ENGLISH "Chcesz zakoñczyæ tê sesjê dla wszystkich graczy?"
REFERENCE MPUI_CHOOSE_CLASS_CAP
LANG_ENGLISH "WYBIERZ KLASÊ"
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES
LANG_ENGLISH "Klasy gracza"
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES
LANG_ENGLISH "Domyœlne klasy"
REFERENCE MPUI_PERKS_AND_INVENTORY
LANG_ENGLISH "Atuty"
REFERENCE MPUI_CREATE_A_CLASS_CAP
LANG_ENGLISH "STWÓRZ KLASÊ"
REFERENCE MPUI_VOTE_TO_SKIP
LANG_ENGLISH "G³osuj, aby omin¹æ"
REFERENCE MPUI_DESC_VOTE_TO_SKIP
LANG_ENGLISH "G³osuj za pominiêciem tej mapy."
REFERENCE MPUI_VOTE_CAST
LANG_ENGLISH "Og³oszenie g³osowania"
REFERENCE MPUI_LAST_STAND
LANG_ENGLISH "Ostatni bastion!"
REFERENCE MPUI_FINAL_STAND
LANG_ENGLISH "Fina³owy bastion!"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBURBIA
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRIB_BASEMENT
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_HIGHRISE
LANG_ENGLISH "Dach drapacza chmur. Szalone gry Dominacji."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TERMINAL
LANG_ENGLISH "Œrednie lotnisko. Œwietne do wszystkich trybów gry."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUNDOWN
LANG_ENGLISH "Brazylijska wieœ. Wszystkie aspekty walki."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SUBBASE
LANG_ENGLISH "Zaœnie¿ona baza okrêtów podwodnych. Œwietna rozgrywka pionowa."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_UNDERPASS
LANG_ENGLISH "Zalane przejœcie podziemne. Œwietna równowaga miêdzy walkami na œredniej i du¿ej odleg³oœci."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_QUARRY
LANG_ENGLISH "Œredni kamienio³om. Zaciête mecze Zdobycia flagi."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_NIGHTSHIFT
LANG_ENGLISH "Walka w mieœcie. Pojedynki w mieszkaniach, na ma³ych przestrzeniach."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RIVERWALK
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FAVELA
LANG_ENGLISH "Brazylijskie alejki. Œwietne do wszystkich trybów i rozmiarów gry."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OILRIG
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DOWNTOWN_LA
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BRECOURT
LANG_ENGLISH "Otwarty Czernobyl. Œwietny dla snajperów i walk na du¿e odleg³oœci."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERDICT
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VERTIGO
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_DERAIL
LANG_ENGLISH "Wrak poci¹gu w œnie¿nej scenerii. Epickie bitwy.\n"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BONEYARD
LANG_ENGLISH "Ma³e cmentarzysko samolotów. Œwietne dla dowolnej liczby graczy."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_INVASION
LANG_ENGLISH "Miasto na pustyni. Klasyczne walki uliczne."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CHECKPOINT
LANG_ENGLISH "Spustoszone pustynne miasto. Taktyczne walki uliczne."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_MALL
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SKIDROW
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FUEL
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_TRAILER
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FIRINGRANGE
LANG_ENGLISH "<Description Needed>"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_AFGHAN
LANG_ENGLISH "Œrednia otwarta pustynia. Zaciek³e bitwy Wysadzania."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_ESTATE
LANG_ENGLISH "Leœna chata. Walka o jej opanowanie."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_RUST
LANG_ENGLISH "Ma³a pustynna burza. Szybka akcja na niewielkiej mapie."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BACKLOT
LANG_ENGLISH "Œredni plac budowy. Œwietna mapa do ka¿dego trybu."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BLOC
LANG_ENGLISH "Du¿y rosyjski blok. Œwietny do meczów Dominacji."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BOG
LANG_ENGLISH "Ma³e pustynne bagno. Otwarta mapa, œwietna dla ma³ych grup."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CARGOSHIP
LANG_ENGLISH "Œredni-du¿y okrêt transportowy. Do szybkich meczów ZnajdŸ i zniszcz."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CITYSTREETS
LANG_ENGLISH "Du¿e miasto z rynkiem. Znakomite do gier dru¿ynowych."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CONVOY
LANG_ENGLISH "Du¿e pustynne miasto. Œwietne do meczów Sabota¿u."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_COUNTDOWN
LANG_ENGLISH "Otwarte l¹dowisko. Du¿e pole widzenia i niebezpieczne manewry."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CRASH
LANG_ENGLISH "Zestrzelony Sea Knight w pustynnym mieœcie. Fantastyczne mecze dru¿ynowe."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_CROSSFIRE
LANG_ENGLISH "Ma³e pustynne miasto. Zaciête walki w pomieszczeniach, potê¿ne wymiany ognia."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_FARM
LANG_ENGLISH "Du¿e, deszczowe rosyjskie gospodarstwo. Znakomite do meczów Sabota¿u."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_OVERGROWN
LANG_ENGLISH "Du¿y rosyjski teren przemys³owy. Kombinezony ghillie œwietnie siê tu sprawdzaj¹..."
REFERENCE MPUI_DESC_PIPELINE
LANG_ENGLISH "Rosyjska stacja. Znakomite gry dru¿ynowe."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHIPMENT
LANG_ENGLISH "Ma³a rosyjska stocznia. Szybka akcja, bez ukrywania siê."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_SHOWDOWN
LANG_ENGLISH "Ma³a pustynna arena. Znakomita, szybka gra."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_STRIKE
LANG_ENGLISH "Du¿e pustynne miasto. Znakomite do gier dru¿ynowych."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_VACANT
LANG_ENGLISH "Opuszczone rosyjskie biuro. Zaciête walki w pomieszczeniach."
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_BROADCAST
LANG_ENGLISH "Stacja telewizyjna"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_PIPELINE
LANG_ENGLISH "Rosyjska stacja. Znakomite gry dru¿ynowe."
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYER_OPTIONS
LANG_ENGLISH "Opcje gracza"
REFERENCE MPUI_RULES_GAMEPLAY_OPTIONS
LANG_ENGLISH "Opcje gry"
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_OPTIONS
LANG_ENGLISH "Opcje dru¿ynowe"
REFERENCE MPUI_GAME_RULES_CAP
LANG_ENGLISH "ZASADY GRY"
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_2LIVES
LANG_ENGLISH "2 ¿ycia"
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_LIFE
LANG_ENGLISH "1 ¿ycie"
REFERENCE MPUI_RULES_UNLIMITED
LANG_ENGLISH "Bez ograniczeñ"
REFERENCE MPUI_RULES_NUMBER_OF_LIVES
LANG_ENGLISH "Liczba ¿yæ:"
REFERENCE MPUI_RULES_RESPAWN_DELAY
LANG_ENGLISH "OpóŸ. odradzania:"
REFERENCE MPUI_RULES_NONE
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE MPUI_RULES_5SECONDS
LANG_ENGLISH "5 sekund"
REFERENCE MPUI_RULES_MAX_HEALTH
LANG_ENGLISH "Maksymalne zdrowie:"
REFERENCE MPUI_RULES_MINISCULE
LANG_ENGLISH "Miniatura"
REFERENCE MPUI_RULES_HALF
LANG_ENGLISH "Po³owa"
REFERENCE MPUI_RULES_NORMAL
LANG_ENGLISH "Normalna"
REFERENCE MPUI_RULES_DOUBLE
LANG_ENGLISH "Podwójny"
REFERENCE MPUI_RULES_HEALTH_REGEN
LANG_ENGLISH "Regeneracja zdrowia:"
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_SPRINT
LANG_ENGLISH "Zezwól na bieganie:"
REFERENCE MPUI_RULES_SLOW
LANG_ENGLISH "Powoli"
REFERENCE MPUI_RULES_SPECTATING
LANG_ENGLISH "Ogl¹danie:"
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_3LIVES
LANG_ENGLISH "3 ¿ycia"
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_5LIVES
LANG_ENGLISH "5 ¿yæ"
REFERENCE MPUI_RULES_ITEM_9LIVES
LANG_ENGLISH "9 ¿yæ"
REFERENCE MPUI_RULES_10SECONDS
LANG_ENGLISH "10 sekund"
REFERENCE MPUI_RULES_15SECONDS
LANG_ENGLISH "15 sekund"
REFERENCE MPUI_RULES_30SECONDS
LANG_ENGLISH "30 sekund"
REFERENCE MPUI_RULES_TEAM_ONLY
LANG_ENGLISH "Tylko dru¿yna"
REFERENCE MPUI_RULES_FREE
LANG_ENGLISH "Swobodny"
REFERENCE MPUI_RULES_PLAYERS_ONLY
LANG_ENGLISH "Tylko gracze"
REFERENCE MPUI_RULES_RADAR_ALWAYS_ON
LANG_ENGLISH "Radar stale w³¹cz.:"
REFERENCE MPUI_RULE_ALLOW_KILLCAM
LANG_ENGLISH "W³¹cz kamerê œmierci:"
REFERENCE MPUI_RULES_KILLCAM
LANG_ENGLISH "Kamera œmierci:"
REFERENCE MPUI_RULES_FORCE_RESPAWN
LANG_ENGLISH "Wymusz. odradzania:"
REFERENCE MPUI_RULES_FRIENDLY_FIRE
LANG_ENGLISH "Ogieñ przyjacielski:"
REFERENCE MPUI_RULES_REFLECT
LANG_ENGLISH "Odbicie"
REFERENCE MPUI_RULES_SHARED
LANG_ENGLISH "Wspólne"
REFERENCE MPUI_RULES_HEADSHOTS_ONLY
LANG_ENGLISH "Tylko strza³y w g³owê:"
REFERENCE MPUI_RULES_ALLOW_PERKS
LANG_ENGLISH "DopuϾ atuty:"
REFERENCE MPUI_RULES_PERKS
LANG_ENGLISH "Atuty:"
REFERENCE MPUI_RULES_OLDSCHOOL
LANG_ENGLISH "Tryb starej szko³y:"
REFERENCE MPUI_RULES_HARDCORE
LANG_ENGLISH "Tryb Hardcore:"
REFERENCE MPUI_RULES_AIRSUPPORT
LANG_ENGLISH "Zezwól na wsparcie lotnicze:"
REFERENCE MPUI_RULES_KILLSTREAK_REWARDS
LANG_ENGLISH "Premie za seriê ofiar:"
REFERENCE MPUI_RULES_TIME_LIMIT
LANG_ENGLISH "Limit czasu:"
REFERENCE MPUI_RULES_5MINUTES
LANG_ENGLISH "5 minut"
REFERENCE MPUI_RULES_10MINUTES
LANG_ENGLISH "10 minut"
REFERENCE MPUI_RULES_15MINUTES
LANG_ENGLISH "15 minut"
REFERENCE MPUI_RULES_20MINUTES
LANG_ENGLISH "20 minut"
REFERENCE MPUI_RULES_30MINUTES
LANG_ENGLISH "30 minut"
REFERENCE MPUI_RULES_SCORE_LIMIT
LANG_ENGLISH "Limit wyniku:"
REFERENCE MPUI_RULES_3POINTS
LANG_ENGLISH "3 punkty"
REFERENCE MPUI_RULES_5POINTS
LANG_ENGLISH "5 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_10POINTS
LANG_ENGLISH "10 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_20POINTS
LANG_ENGLISH "20 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_30POINTS
LANG_ENGLISH "30 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_100POINTS
LANG_ENGLISH "100 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_200POINTS
LANG_ENGLISH "200 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_300POINTS
LANG_ENGLISH "300 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_500POINTS
LANG_ENGLISH "500 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_700POINTS
LANG_ENGLISH "700 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_1000POINTS
LANG_ENGLISH "1000 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_50POINTS
LANG_ENGLISH "50 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_750POINTS
LANG_ENGLISH "750 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_250POINTS
LANG_ENGLISH "250 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_1500POINTS
LANG_ENGLISH "1500 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_HOLD_TIME
LANG_ENGLISH "Czas trwania sztabu:"
REFERENCE MPUI_RULES_3MINUTES
LANG_ENGLISH "3 minuty"
REFERENCE MPUI_RULES_2MINUTES
LANG_ENGLISH "2 minuty"
REFERENCE MPUI_RULES_1_5MINUTES
LANG_ENGLISH "1,5 minuty"
REFERENCE MPUI_RULES_1MINUTE
LANG_ENGLISH "1 minuta"
REFERENCE MPUI_RULES_HQ_RESPAWN_DELAY
LANG_ENGLISH "OpóŸ. aktyw. sztabu:"
REFERENCE MPUI_RULES_INSTANT
LANG_ENGLISH "Natychmiast"
REFERENCE MPUI_RULES_CLASSIC_HQ
LANG_ENGLISH "Klasyczny tryb sztabu:"
REFERENCE MPUI_RULES_45SECONDS
LANG_ENGLISH "45 sekund"
REFERENCE MPUI_RULES_BOMB_TIMER
LANG_ENGLISH "Zegar bomby:"
REFERENCE MPUI_RULES_PLANT_TIME
LANG_ENGLISH "Czas podk³adania:"
REFERENCE MPUI_RULES_1SECOND
LANG_ENGLISH "1 sekunda"
REFERENCE MPUI_RULES_2_5SECONDS
LANG_ENGLISH "2,5 sekundy"
REFERENCE MPUI_RULES_7_5SECONDS
LANG_ENGLISH "7,5 sekundy"
REFERENCE MPUI_RULES_DEFUSE_TIME
LANG_ENGLISH "Czas rozbrajania:"
REFERENCE MPUI_RULES_HOT_POTATO
LANG_ENGLISH "Gor¹cy ziemniak:"
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LIMIT
LANG_ENGLISH "Limit rundy:"
REFERENCE MPUI_RULES_1ROUND
LANG_ENGLISH "1 runda"
REFERENCE MPUI_RULES_2ROUNDS
LANG_ENGLISH "2 rundy"
REFERENCE MPUI_RULES_4ROUNDS
LANG_ENGLISH "4 rundy"
REFERENCE MPUI_RULES_6ROUNDS
LANG_ENGLISH "6 rund"
REFERENCE MPUI_RULES_8ROUNDS
LANG_ENGLISH "8 rund"
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_SWITCH
LANG_ENGLISH "Zmiana rundy:"
REFERENCE MPUI_RULES_NEVER
LANG_ENGLISH "Nigdy"
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_ROUND
LANG_ENGLISH "Co rundê"
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_2ROUNDS
LANG_ENGLISH "Co 2 rundy"
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_3ROUNDS
LANG_ENGLISH "Co 3 rundy"
REFERENCE MPUI_RULES_EVERY_4ROUNDS
LANG_ENGLISH "Co 4 rundy"
REFERENCE MPUI_RULES_ROUND_LENGTH
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy:"
REFERENCE MPUI_RULES_2_5MINUTES
LANG_ENGLISH "2,5 minuty"
REFERENCE MPUI_RULES_8MINUTES
LANG_ENGLISH "8 minut"
REFERENCE MPUI_RULES_MULTI_BOMB
LANG_ENGLISH "Wiele bomb:"
REFERENCE MPUI_RULES_150POINTS
LANG_ENGLISH "150 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_FAST
LANG_ENGLISH "Szybko"
REFERENCE MPUI_BARRACKS_CAP
LANG_ENGLISH "KOSZARY"
REFERENCE MPUI_RECOMMENDEDPLAYERS
LANG_ENGLISH "Zalecana maksymalna liczba graczy: &&1"
REFERENCE MPUI_RULES_WAVE_DELAY
LANG_ENGLISH "OpóŸ. fal odradzania:"
REFERENCE MPUI_RULES_1POINT
LANG_ENGLISH "1 punkt"
REFERENCE MPUI_RULES_4POINTS
LANG_ENGLISH "4 punkty"
REFERENCE MPUI_RULES_8POINTS
LANG_ENGLISH "8 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_12POINTS
LANG_ENGLISH "12 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_24POINTS
LANG_ENGLISH "24 punkty"
REFERENCE MPUI_RULES_SHARE_BOMB_TIMER
LANG_ENGLISH "Wspólny licznik bomby:"
REFERENCE MPUI_DESC_INVITE_FRIENDS_FULL
LANG_ENGLISH "Lobby jest pe³ne"
REFERENCE MPUI_MUTEPLAYERS
LANG_ENGLISH "WYCISZ GRACZY"
REFERENCE MPUI_RULES_2POINTS
LANG_ENGLISH "2 punkty"
REFERENCE MPUI_FIND_MATCH
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ mecz"
REFERENCE MPUI_MAIL_NEW
LANG_ENGLISH "Nowy"
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT
LANG_ENGLISH "Temat:"
REFERENCE MPUI_MAIL_FROM
LANG_ENGLISH "Od:"
REFERENCE MPUI_MAIL_RECEIVED
LANG_ENGLISH "Odebrane:"
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_LOOT
LANG_ENGLISH "Dostaniesz trochê sprzêtu"
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_LOOT_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Oto twój sprzêt"
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_PRICE
LANG_ENGLISH "Kpt. Price"
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_LOOT
LANG_ENGLISH "Wysy³am ci trochê sprzêtu. Powinien dotrzeæ za 5 do 20 minut. Jest niesamowity."
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_LOOT_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Oto obiecany sprzêt! Wykorzystaj go od razu!"
REFERENCE MPUI_DATE_AND_TIME
LANG_ENGLISH "&&5:&&7 &&6 &&1 &&2, &&3"
REFERENCE MPUI_AM
LANG_ENGLISH "AM"
REFERENCE MPUI_PM
LANG_ENGLISH "PM"
REFERENCE MPUI_JANUARY
LANG_ENGLISH "Styczeñ"
REFERENCE MPUI_FEBRUARY
LANG_ENGLISH "Luty"
REFERENCE MPUI_MARCH
LANG_ENGLISH "Marzec"
REFERENCE MPUI_APRIL
LANG_ENGLISH "Kwiecieñ"
REFERENCE MPUI_MAY
LANG_ENGLISH "Maj"
REFERENCE MPUI_JUNE
LANG_ENGLISH "Czerwiec"
REFERENCE MPUI_JULY
LANG_ENGLISH "Lipiec"
REFERENCE MPUI_AUGUST
LANG_ENGLISH "Sierpieñ"
REFERENCE MPUI_SEPTEMBER
LANG_ENGLISH "Wrzesieñ"
REFERENCE MPUI_OCTOBER
LANG_ENGLISH "PaŸdziernik"
REFERENCE MPUI_NOVEMBER
LANG_ENGLISH "Listopad"
REFERENCE MPUI_DECEMBER
LANG_ENGLISH "Grudzieñ"
REFERENCE MPUI_MONEY
LANG_ENGLISH "$&&1"
REFERENCE MPUI_WEAPON_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "&&1 &&2"
REFERENCE MPUI_WEAPON_CAMO
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ &&1 &&2"
REFERENCE MPUI_PERK_DESC
LANG_ENGLISH "&&1 Atut"
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_IN_MINUTES
LANG_ENGLISH "Kontynuacja za &&1 minut(y)"
REFERENCE MPUI_FOLLOWUP_RECEIVED
LANG_ENGLISH "Odebrano kontynuacjê"
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_DMITRI
LANG_ENGLISH "Dmitrij Wo³kow"
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_TOO
LANG_ENGLISH "Zlikwidowano napotkany cel!"
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_TOO
LANG_ENGLISH "Zlikwidowa³eœ cel. Szukaliœmy go od jakiegoœ czasu. W ramach zap³aty wyœlemy ci coœ przydatnego."
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_WEAPON_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Ciesz siê nowym sprzêtem!"
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_WEAPON_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Mam nadziejê, ¿e to ci pomo¿e w walce z wrogiem. Daj im popaliæ."
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_TOO
LANG_ENGLISH "Zlikwidowa³eœ cel. Szukaliœmy go od jakiegoœ czasu. W ramach zap³aty wyœlemy ci nowe uzbrojenie."
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_PERK_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Odtajniono now¹ instrukcjê polow¹."
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_PERK_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Masz pozwolenie na instrukcjê dzia³añ polowych. M¹drze wykorzystaj zdobyt¹ wiedzê."
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "W drodze jest coœ nowego."
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "Wkrótce dostaniesz ode mnie lekarstwo na wszystkie troski. Baw siê dobrze."
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_ATTACHMENT_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Mam nadziejê, ¿e ci siê to przyda"
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_ATTACHMENT_ARRIVED
LANG_ENGLISH "To przydatny dodatek do broni.\n\nPS: Tak bardzo têskniê."
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_CAMO_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Niech nowy kamufla¿ dobrze ci s³u¿y!"
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_CAMO_ARRIVED
LANG_ENGLISH "To coœ, co podrasuje wygl¹d twojej broni."
REFERENCE MPUI_MAIL_CONTACT_STRICKLAND
LANG_ENGLISH "P³k. Strickland"
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_INCOMING_SUPPORT
LANG_ENGLISH "Zas³u¿y³eœ na to."
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_INCOMING_SUPPORT
LANG_ENGLISH "Staram siê za³atwiæ nowe wsparcie powietrzne. Zostañ na linii."
REFERENCE MPUI_MAIL_SUBJECT_SUPPORT_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Twoja autoryzacja zosta³a zaakceptowana."
REFERENCE MPUI_MAIL_BODY_SUPPORT_ARRIVED
LANG_ENGLISH "Mam autoryzacjê na nowe wsparcie powietrzne. IdŸ i zwyciê¿aj!"
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_NORMAL
LANG_ENGLISH "Kupon loterii"
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_SUPER
LANG_ENGLISH "Kupon superloterii"
REFERENCE MPUI_LOTTERY_TICKET_MEGA
LANG_ENGLISH "KUPON MEGALOTERII!"
REFERENCE MPUI_YOU_HAVE_UNLOCKED
LANG_ENGLISH "Odblokowane:"
REFERENCE MPUI_PERK_4
LANG_ENGLISH "Gambit"
REFERENCE MPUI_ROCKETS
LANG_ENGLISH "Wyrzutnie"
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES
LANG_ENGLISH "£adunki wybuchowe"
REFERENCE MPUI_GRENADES
LANG_ENGLISH "Granaty specjalne"
REFERENCE MPUI_AKIMBO
LANG_ENGLISH "Akimbo"
REFERENCE MPUI_THERMAL
LANG_ENGLISH "Termiczny"
REFERENCE MPUI_DESC_JOIN_GAME
LANG_ENGLISH "Przegl¹daj dostêpne gry"
REFERENCE MPUI_DESC_CREATE_GAME
LANG_ENGLISH "Stwórz now¹ grê"
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_SAVE_DEVICE
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce zapisu postêpu gry wieloosobowej."
REFERENCE MPUI_DESC_SELECT_OFFLINE_PROFILE
LANG_ENGLISH "Wybierz profil offline, ¿eby zachowaæ postêp gry wieloosobowej."
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_TRUE
LANG_ENGLISH "ODBLOKOWANIA XBOX LIVE: W£."
REFERENCE MPUI_USEONLINESTATS_FALSE
LANG_ENGLISH "ODBLOKOWANIA XBOX LIVE: WY£."
REFERENCE MPUI_ONLINE_STATS_WARNING
LANG_ENGLISH "Uwaga: gracze nie otrzymaj¹ PD, jeœli u¿yj¹ klas niestandardowych z trybu offline."
REFERENCE MPUI_USE_ONLINE_STATS
LANG_ENGLISH "U¿yæ statystyk online?"
REFERENCE MPUI_DESC_USEONLINESTATS
LANG_ENGLISH "W³¹cz, by zezwoliæ na u¿ywanie odblokowania online i postêpu."
REFERENCE MPUI_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "Czujnik pulsu"
REFERENCE MPUI_SKILL
LANG_ENGLISH "Umiejêtnoœæ"
REFERENCE MPUI_MU
LANG_ENGLISH "Mu"
REFERENCE MPUI_SIGMA
LANG_ENGLISH "Sigma"
REFERENCE MPUI_GAMES_PLAYED
LANG_ENGLISH "Rozegrane gry"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST0
LANG_ENGLISH "Lista gier 0"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST1
LANG_ENGLISH "Lista gier 1"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST2
LANG_ENGLISH "Lista gier 2"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST3
LANG_ENGLISH "Lista gier 3"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST4
LANG_ENGLISH "Lista gier 4"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST5
LANG_ENGLISH "Lista gier 5"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST6
LANG_ENGLISH "Lista gier 6"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST7
LANG_ENGLISH "Lista gier 7"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST8
LANG_ENGLISH "Lista gier 8"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST9
LANG_ENGLISH "Lista gier 9"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST10
LANG_ENGLISH "Lista gier 10"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST11
LANG_ENGLISH "Lista gier 11"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST12
LANG_ENGLISH "Lista gier 12"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST13
LANG_ENGLISH "Lista gier 13"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST14
LANG_ENGLISH "Lista gier 14"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST15
LANG_ENGLISH "Lista gier 15"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST16
LANG_ENGLISH "Lista gier 16"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST17
LANG_ENGLISH "Lista gier 17"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST18
LANG_ENGLISH "Lista gier 18"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST19
LANG_ENGLISH "Lista gier 19"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST20
LANG_ENGLISH "Lista gier 20"
REFERENCE MPUI_PLAYLIST21
LANG_ENGLISH "Lista gier 21"
REFERENCE MPUI_PRIMARY
LANG_ENGLISH "G³ówny"
REFERENCE MPUI_SECONDARY
LANG_ENGLISH "Zapasowa"
REFERENCE MPUI_HANDGUNS
LANG_ENGLISH "Broñ krótka"
REFERENCE MPUI_EQUIPMENT
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
REFERENCE MPUI_RIOTSHIELD
LANG_ENGLISH "Tarcza"
REFERENCE MPUI_UPGRADE
LANG_ENGLISH "Modyfikacja"
REFERENCE MPUI_KILLSTREAKS
LANG_ENGLISH "Serie ofiar"
REFERENCE MPUI_DEATHSTREAK
LANG_ENGLISH "Seria zgonów"
REFERENCE MPUI_ULTIMATE
LANG_ENGLISH "OstatecznoϾ"
REFERENCE MPUI_ADDITIONAL
LANG_ENGLISH "Przewaga powietrzna"
REFERENCE MPUI_LOCKAIR
LANG_ENGLISH "Namierzanie pojazdów"
REFERENCE MPUI_BOOM
LANG_ENGLISH "Wybuch dŸwiêkowy"
REFERENCE MPUI_FMJ
LANG_ENGLISH "FMJ"
REFERENCE MPUI_ROF
LANG_ENGLISH "Szybki ostrza³"
REFERENCE MPUI_XMAGS
LANG_ENGLISH "Powiêkszone magazynki"
REFERENCE MPUI_LOCKGROUND
LANG_ENGLISH "Namierzanie naziemne"
REFERENCE MPUI_KILLS_REQ
LANG_ENGLISH "Wymaga &&1 ofiar(y)"
REFERENCE MPUI_DEATHS_REQ
LANG_ENGLISH "Wymaga &&1 zgony(ów)"
REFERENCE MPUI_ARCTIC
LANG_ENGLISH "Arktyka"
REFERENCE MPUI_RED_URBAN
LANG_ENGLISH "Miejski"
REFERENCE MPUI_ORANGE_FALL
LANG_ENGLISH "Upadek"
REFERENCE MPUI_MACHINE_PISTOLS
LANG_ENGLISH "Pistolety maszynowe"
REFERENCE MPUI_C4_DEATH
LANG_ENGLISH "Rêka truposza"
REFERENCE MPUI_DOWNLOADEZPATCH
LANG_ENGLISH "Dostêpne jest uaktualnienie Modern Warfare 2. Zostanie ono pobrane za chwilê."
REFERENCE MPUI_DOWNLOADPLAYLIST
LANG_ENGLISH "Dostêpne jest uaktualnienie listy gier. Zostanie ono pobrane za chwilê."
REFERENCE MPUI_RULES_DIEHARD
LANG_ENGLISH "Tryb trudnej œmierci:"
REFERENCE MPUI_UNSTOPPABLE
LANG_ENGLISH "Niepowstrzymany"
REFERENCE MPUI_LONGEST_KILLSTREAK
LANG_ENGLISH "Najd³u¿sza seria ofiar"
REFERENCE MPUI_SHARPSHOOTER
LANG_ENGLISH "Strzelec wyborowy"
REFERENCE MPUI_MOST_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê"
REFERENCE MPUI_PUNISHER
LANG_ENGLISH "Pogromca"
REFERENCE MPUI_MOST_DAMAGE_DEALT
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zadanych obra¿eñ"
REFERENCE MPUI_SURVIVOR
LANG_ENGLISH "Ocalony"
REFERENCE MPUI_LEAST_DAMAGE_TAKEN
LANG_ENGLISH "Ostatnie otrzymane obra¿enia"
REFERENCE MPUI_SWITCHBLADE
LANG_ENGLISH "Sprê¿ynowiec"
REFERENCE MPUI_MOST_KNIFE_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wyeliminowanych no¿em"
REFERENCE MPUI_WINGMAN
LANG_ENGLISH "Skrzyd³owy"
REFERENCE MPUI_MOST_ASSISTS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej asyst"
REFERENCE MPUI_HARD_BOILED
LANG_ENGLISH "Uparty"
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wyeliminowanych pistoletem"
REFERENCE MPUI_GRENADIER
LANG_ENGLISH "Grenadier"
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADE_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar granatu"
REFERENCE MPUI_DEVASTATION
LANG_ENGLISH "Dewastacja"
REFERENCE MPUI_HIGHEST_MULTIKILL
LANG_ENGLISH "Najwiêksza liczba multiofiar"
REFERENCE MPUI_CLUTCH_PLAYER
LANG_ENGLISH "Gracz kierowca"
REFERENCE MPUI_MATCH_WINNING_KILL
LANG_ENGLISH "Zwyciêska ofiara meczu"
REFERENCE MPUI_JUGGERNAUT
LANG_ENGLISH "Kolos"
REFERENCE MPUI_FEWEST_DEATHS
LANG_ENGLISH "Najmniej zgonów"
REFERENCE MPUI_THE_FEARED
LANG_ENGLISH "Przera¿aj¹cy"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar"
REFERENCE MPUI_RECON_EXPERT
LANG_ENGLISH "Zwiadowca"
REFERENCE MPUI_MOST_UAVS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej BSP"
REFERENCE MPUI_TOP_GUN
LANG_ENGLISH "Top Gun"
REFERENCE MPUI_MOST_AIRSTRIKES
LANG_ENGLISH "Najwiêcej nalotów"
REFERENCE MPUI_AIRWOLF
LANG_ENGLISH "Operacje lotnicze"
REFERENCE MPUI_MOST_HELICOPTERS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej œmig³owców"
REFERENCE MPUI_MVP
LANG_ENGLISH "MVP"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSFEWEST_DEATHS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar/ Najmniej zgonów"
REFERENCE MPUI_OVERKILL
LANG_ENGLISH "Przesada"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSMOST_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar/ Najw. strza³ów w g³owê"
REFERENCE MPUI_ACCIDENT_PRONE
LANG_ENGLISH "Przypadkowe le¿enie"
REFERENCE MPUI_MOST_SUICIDES
LANG_ENGLISH "Najwiêcej samobójstw"
REFERENCE MPUI_FLANKER
LANG_ENGLISH "Oskrzydlanie"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_FROM_BEHIND
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar od ty³u"
REFERENCE MPUI_BLINDSIDED
LANG_ENGLISH "Zaœlepienie"
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_FROM_BEHIND
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zgonów od ty³u"
REFERENCE MPUI_FRAGGER
LANG_ENGLISH "Niszczyciel"
REFERENCE MPUI_MOST_FRAG_GRENADE_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej trafieñ granatem od³amkowym"
REFERENCE MPUI_C4_KILLER
LANG_ENGLISH "Morderca C4"
REFERENCE MPUI_MOST_C4_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar C4"
REFERENCE MPUI_SEMTEX_KILLER
LANG_ENGLISH "Semteksowy profesjonalista"
REFERENCE MPUI_MOST_SEMTEX_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych semteksem"
REFERENCE MPUI_AMBUSHER
LANG_ENGLISH "Czatownik"
REFERENCE MPUI_MOST_CLAYMORE_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych claymore"
REFERENCE MPUI_KNIFE_MASTER
LANG_ENGLISH "RzeŸnik"
REFERENCE MPUI_MOST_THROWING_KNIFE_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar na skutek rzutu no¿em"
REFERENCE MPUI_SMG_SPECIALIST
LANG_ENGLISH "CQB"
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar zabitych pist. masz."
REFERENCE MPUI_RIFLE_SPECIALIST
LANG_ENGLISH "Specjalista karabinu"
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych z karabinu szturmowego"
REFERENCE MPUI_ROCKET_MAN
LANG_ENGLISH "Eksplozja"
REFERENCE MPUI_MOST_ROCKET_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar rakiety"
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SPECIALIST
LANG_ENGLISH "Œrut"
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych strza³em ze strzelby"
REFERENCE MPUI_RAMBO
LANG_ENGLISH "7.62mm"
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wyeliminowanych LKM-em"
REFERENCE MPUI_SNIPER
LANG_ENGLISH "Snajper"
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar zabitych snajperk¹"
REFERENCE MPUI_EXECUTIONER
LANG_ENGLISH "Kat"
REFERENCE MPUI_MOST_PISTOL_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê z pistoletu"
REFERENCE MPUI_SMG_SHARPSHOOTER
LANG_ENGLISH "Ekspert pist. maszynowego"
REFERENCE MPUI_MOST_SMG_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê z pist. masz."
REFERENCE MPUI_RIFLE_SHARPSHOOTER
LANG_ENGLISH "Strzelec wyborowy karabinu"
REFERENCE MPUI_MOST_ASSAULT_RIFLE_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê z kar. szturm."
REFERENCE MPUI_SHOTGUN_SURGEON
LANG_ENGLISH "Strzelba"
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTGUN_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê ze strzelby"
REFERENCE MPUI_LMG_SHARPSHOOTER
LANG_ENGLISH "Ekspert LKM"
REFERENCE MPUI_MOST_LMG_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê z LKM-u"
REFERENCE MPUI_DEAD_AIM
LANG_ENGLISH "Zabójcza precyzja"
REFERENCE MPUI_MOST_SNIPER_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Najw. strza³ów w g³owê ze snajperki"
REFERENCE MPUI_SURVIVALIST
LANG_ENGLISH "Niezmordowany"
REFERENCE MPUI_MOST_EQUIPMENT_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wyposa¿enia"
REFERENCE MPUI_BLINDFIRE
LANG_ENGLISH "Strzelanie na oœlep"
REFERENCE MPUI_MOST_BULLET_PENETRATION
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar penetracji pocisku"
REFERENCE MPUI_EYE_FOR_AN_EYE
LANG_ENGLISH "Mœciciel"
REFERENCE MPUI_MOST_PAYBACKS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zemst"
REFERENCE MPUI_AVENGER
LANG_ENGLISH "Mœciciel"
REFERENCE MPUI_MOST_AVENGER_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar mœciciela"
REFERENCE MPUI_RESCUER
LANG_ENGLISH "Ratownik"
REFERENCE MPUI_MOST_RESCUES
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ratunków"
REFERENCE MPUI_MARKSMAN
LANG_ENGLISH "Strzelec"
REFERENCE MPUI_MOST_LONGSHOTS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej dalekich strza³ów"
REFERENCE MPUI_UPRISER
LANG_ENGLISH "Powstaniec"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_HIGHER
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar wy¿szych stopniem"
REFERENCE MPUI_HAIRTRIGGER
LANG_ENGLISH "Nerwus"
REFERENCE MPUI_MOST_ADS_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar ADS"
REFERENCE MPUI_SPRAYER
LANG_ENGLISH "Rozpylacz"
REFERENCE MPUI_MOST_HIPFIRE_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych strza³em z biodra"
REFERENCE MPUI_REVENGE
LANG_ENGLISH "Zemsta"
REFERENCE MPUI_MOST_LAST_STAND_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar ostatniego bastionu"
REFERENCE MPUI_MOST_EXECUTION_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar egzekucji"
REFERENCE MPUI_NEWB_KILLER
LANG_ENGLISH "Samiec alfa"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_LOWER_RANK
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar ni¿szych stopniem"
REFERENCE MPUI_LOANER
LANG_ENGLISH "Po¿yczkodawca"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_WITH_ENEMY
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych z broni nieprzyjaciela"
REFERENCE MPUI_CLAY_PIGEON
LANG_ENGLISH "Gliniany go³¹bek"
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zgonów od strzelby"
REFERENCE MPUI_TERMINAL1
LANG_ENGLISH "Terminal"
REFERENCE MPUI_SHORTEST_LIFE
LANG_ENGLISH "Najkrótsze ¿ycie"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLSLONGEST_KILLSTREAK
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar/ Najd³u¿sza seria ofiar"
REFERENCE MPUI_HIGHLANDER
LANG_ENGLISH "Pokaz"
REFERENCE MPUI_10_KILLSNO_DEATHS
LANG_ENGLISH "10 ofiar/ Brak zgonów"
REFERENCE MPUI_SUPERNATURAL
LANG_ENGLISH "Nadnaturalny"
REFERENCE MPUI_KILLDEATH_RATIO_OVER
LANG_ENGLISH "Stosunek ofiar do zgonów ponad 10"
REFERENCE MPUI_ODD_MAN_OUT
LANG_ENGLISH "Rozgrzewka"
REFERENCE MPUI_SIXTH_SENSE
LANG_ENGLISH "Szósty zmys³"
REFERENCE MPUI_NO_DEATHS_FROM_BEHIND
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zabijaæ od ty³u"
REFERENCE MPUI_DEAD_MAN_WALKING
LANG_ENGLISH "Straceniec"
REFERENCE MPUI_LONGEST_DEATHSTREAK
LANG_ENGLISH "Najd³u¿sza seria zgonów"
REFERENCE MPUI_GENOCIDAL
LANG_ENGLISH "Ludobójca"
REFERENCE MPUI_MOST_MULTIKILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej multiofiar"
REFERENCE MPUI_DESTROYER
LANG_ENGLISH "Niszczyciel"
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF
LANG_ENGLISH "Wyeliminowa³ ca³¹ dru¿ynê wroga"
REFERENCE MPUI_DECIMATOR
LANG_ENGLISH "Siepacz"
REFERENCE MPUI_KILLED_EVERY_MEMBER_OF1
LANG_ENGLISH "Wyeliminowa³ ca³¹ dru¿ynê, nie gin¹c"
REFERENCE MPUI_NOMAD
LANG_ENGLISH "Nomada"
REFERENCE MPUI_LONGEST_DISTANCE_TRAVELED
LANG_ENGLISH "Najd³u¿sza przebyta odleg³oœæ"
REFERENCE MPUI_RUNNER
LANG_ENGLISH "Biegacz"
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_SPRINTING
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej w sprincie"
REFERENCE MPUI_HUNCHBACK
LANG_ENGLISH "Cwaniak"
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_CROUCHED
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej na klêczkach"
REFERENCE MPUI_GRASSY_KNOLL
LANG_ENGLISH "Góra t³uszczu"
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_PRONE
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej w pozycji le¿¹cej"
REFERENCE MPUI_COMEBACK_KID
LANG_ENGLISH "Zgromadzenie"
REFERENCE MPUI_MOST_COMEBACKS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej powrotów"
REFERENCE MPUI_LIFER
LANG_ENGLISH "Skazany na do¿ywocie"
REFERENCE MPUI_LONGEST_LIFE
LANG_ENGLISH "Najd³u¿sze ¿ycie"
REFERENCE MPUI_COUCH_POTATO
LANG_ENGLISH "Szpieg"
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_WATCHING_KILLCAMS
LANG_ENGLISH "Najd³u¿szy czas ogl¹dania kamery œmierci"
REFERENCE MPUI_HYPERACTIVE
LANG_ENGLISH "Rozrusznik"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLCAMS_SKIPPED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej pominiêtych kamer œmierci"
REFERENCE MPUI_LOCK_AND_LOAD
LANG_ENGLISH "Przygotowaæ siê"
REFERENCE MPUI_MOST_RELOADS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej prze³adowañ"
REFERENCE MPUI_INDECISIVE
LANG_ENGLISH "Stojak z broni¹"
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPON_SWAPS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zmian broni"
REFERENCE MPUI_TRIGGER_HAPPY
LANG_ENGLISH "Kowboj"
REFERENCE MPUI_MOST_SHOTS_FIRED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej oddanych strza³ów"
REFERENCE MPUI_CAMPER
LANG_ENGLISH "Blokada"
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_SPENT_IN_ONE
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej w jednym miejscu"
REFERENCE MPUI_SCOUTMASTER
LANG_ENGLISH "Pos¹gowy"
REFERENCE MPUI_MOST_CAMPING_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar nieruchomych"
REFERENCE MPUI_HIFI
LANG_ENGLISH "Naczelne dowództwo"
REFERENCE MPUI_HIGHEST_AVERAGE_ALTITUDE
LANG_ENGLISH "Najwiêksza œrednia wysokoœæ"
REFERENCE MPUI_LOFI
LANG_ENGLISH "Niski profil"
REFERENCE MPUI_LOWEST_AVERAGE_ALTITUDE
LANG_ENGLISH "Najni¿sza œrednia wysokoœæ"
REFERENCE MPUI_HIJACKER
LANG_ENGLISH "Rabuœ"
REFERENCE MPUI_MOST_STOLEN_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych skradzionym sprzêtem"
REFERENCE MPUI_POTENTIAL_HAZARD
LANG_ENGLISH "Krótkowzroczny"
REFERENCE MPUI_MOST_FRIENDLIES_SHOT
LANG_ENGLISH "Najwiêcej trafieñ znajomych"
REFERENCE MPUI_FREQUENT_CUSTOMER
LANG_ENGLISH "Pojedynek"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_OF_SAME_PLAYER
LANG_ENGLISH "Najczêœciej zabijany gracz"
REFERENCE MPUI_ARSENAL
LANG_ENGLISH "Arsena³"
REFERENCE MPUI_MOST_WEAPONS_USED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej u¿ywanej broni"
REFERENCE MPUI_UNDERCOVER
LANG_ENGLISH "Pod przykrywk¹"
REFERENCE MPUI_MOST_TIME_CLOSER_TO_ENEMIES
LANG_ENGLISH "Najd³u¿ej w pobli¿u wroga"
REFERENCE MPUI_JACK_OF_ALL_TRADES
LANG_ENGLISH "Ewolucjonista"
REFERENCE MPUI_MOST_CLASSES_CHANGED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zmienionych klas"
REFERENCE MPUI_SPAWN_BLOCKER
LANG_ENGLISH "Bez œwiate³"
REFERENCE MPUI_MOST_TACTICAL_INSERTIONS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej udaremnionych desantów taktycz."
REFERENCE MPUI_SHELL_SHOCKED
LANG_ENGLISH "Wstrz¹œniêty"
REFERENCE MPUI_MOST_EXPLOSIONS_SURVIVED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej przetrwanych wybuchów"
REFERENCE MPUI_THICK_SKINNED
LANG_ENGLISH "Niez³omny"
REFERENCE MPUI_MOST_BULLETS_DEFLECTED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej odbitych pocisków"
REFERENCE MPUI_BLINDER
LANG_ENGLISH "Oœlepianie"
REFERENCE MPUI_MOST_FLASHBANG_HITS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej trafieñ granatem hukowym"
REFERENCE MPUI_STUNNER
LANG_ENGLISH "G³uszak"
REFERENCE MPUI_MOST_STUN_GRENADE_HITS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej trafieñ granatem og³uszaj¹cym"
REFERENCE MPUI_MAGNIFIER
LANG_ENGLISH "Powiêkszenie"
REFERENCE MPUI_MOST_SCOPED_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych przez lunetê"
REFERENCE MPUI_THERMAL_KILLER
LANG_ENGLISH "Gor¹co"
REFERENCE MPUI_MOST_THERMAL_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar termowizji"
REFERENCE MPUI_TERMINATOR
LANG_ENGLISH "Eksterminator"
REFERENCE MPUI_MOST_THUMPER_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar kolosa"
REFERENCE MPUI_COMBAT_EFFECTIVE
LANG_ENGLISH "Nieœmiertelny"
REFERENCE MPUI_HIGHEST_KILLDEATH_RATIO
LANG_ENGLISH "Najwy¿szy stosunek ofiar do zgonów."
REFERENCE MPUI_AFK
LANG_ENGLISH "AFK"
REFERENCE MPUI_NO_KILLSNO_DEATHS
LANG_ENGLISH "Brak ofiar/ Brak zgonów"
REFERENCE MPUI_PARTICIPANT
LANG_ENGLISH "Uczestnik"
REFERENCE MPUI_NO_KILLSATLEAST_1_DEATH
LANG_ENGLISH "Brak ofiar/ Co najmniej 1 zgon"
REFERENCE MPUI_CROWD_CONTROL
LANG_ENGLISH "Kontrola t³umu"
REFERENCE MPUI_MOST_RIOT_SHIELD_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar tarczy"
REFERENCE MPUI_PROTESTER
LANG_ENGLISH "Protestant"
REFERENCE MPUI_MOST_DEATHS_BY_RIOT_SHIELD
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zgonów od tarczy"
REFERENCE MPUI_HOT_POTATO
LANG_ENGLISH "Gor¹cy kartofel"
REFERENCE MPUI_MOST_GRENADES_THROWN
LANG_ENGLISH "Najwiêcej odrzuconych granatów"
REFERENCE MPUI_UNNAMED
LANG_ENGLISH "[unnamed]"
REFERENCE MPUI_DOMINATOR
LANG_ENGLISH "Dominant"
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_PLANTED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej pod³o¿onych bomb"
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_DEFUSED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej rozbrojonych bomb"
REFERENCE MPUI_MOST_TARGETS_DESTROYED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zniszczonych celów"
REFERENCE MPUI_MOST_BOMB_CARRIER_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar nios¹cego bomby"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_BOMB_CARRIER
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar jako nios¹cy bombê"
REFERENCE MPUI_MOST_BOMBS_CARRIED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej przeniesionych bomb"
REFERENCE MPUI_MOST_POINTS_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zdobytych punktów"
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zdobytych sztabów"
REFERENCE MPUI_MOST_HQS_DESTROYED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zniszczonych sztabów"
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zdobytych flag"
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_RETURNED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zwróconych flag"
REFERENCE MPUI_MOST_FLAGS_CARRIED
LANG_ENGLISH "Najwiêcej niesionych flag"
REFERENCE MPUI_MOST_FLAG_CARRIER_KILLS
LANG_ENGLISH "Najwiêcej zabitych nios¹cych flagê"
REFERENCE MPUI_MOST_KILLS_AS_FLAG_CARRIER
LANG_ENGLISH "Najwiêcej ofiar jako nios¹cy flagê"
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_REWARDS
LANG_ENGLISH "Nagrody za seriê ofiar"
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
LANG_ENGLISH "Wybierz nagrody za seriê ofiar."
REFERENCE MPUI_RULES_CAMERA
LANG_ENGLISH "Trzecia osoba:"
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD
LANG_ENGLISH "Znak wywo³awczy i serie ofiar"
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_TITLE
LANG_ENGLISH "Nazwa"
REFERENCE MPUI_PLAYERCARD_ICON
LANG_ENGLISH "Znak"
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_TITLE
LANG_ENGLISH "Wybierz swój tytu³."
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_ICON
LANG_ENGLISH "Wybierz swój emblemat."
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD
LANG_ENGLISH "Wybierz swój tytu³, emblemat i nagrodê za seriê ofiar."
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
LANG_ENGLISH "Odbl. przez wyzwanie."
REFERENCE MPUI_PROJECTILE
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia"
REFERENCE MPUI_CLASSIFIED
LANG_ENGLISH "Tajne"
REFERENCE MPUI_BLING_PRIMARY
LANG_ENGLISH "Kolejny dodatek do broni g³ównej."
REFERENCE MPUI_BLING_SECONDARY
LANG_ENGLISH "Kolejny dodatek do broni zapasowej."
REFERENCE MPUI_EOTECH
LANG_ENGLISH "Celownik holograficzny"
REFERENCE MPUI_EXPLOSIVES_EXPERT
LANG_ENGLISH "Ekspert ds. bomb"
REFERENCE MPUI_DEFUSAL_EXPERT
LANG_ENGLISH "Rozbrajacz"
REFERENCE MPUI_BOMB_NEUTRALIZER
LANG_ENGLISH "Rozbrajacz bomb"
REFERENCE MPUI_DOUBLE_THREAT
LANG_ENGLISH "Podwójne zagro¿enie"
REFERENCE MPUI_BOMB_THREAT
LANG_ENGLISH "Zagro¿enie bombowe"
REFERENCE MPUI_BOMB_RUNNER
LANG_ENGLISH "Nosiciel bomb"
REFERENCE MPUI_HQ_CAPTURER
LANG_ENGLISH "Zdobywca sztabu"
REFERENCE MPUI_HQ_DESTROYER
LANG_ENGLISH "Niszczyciel sztabu"
REFERENCE MPUI_FLAG_CAPTURER
LANG_ENGLISH "Zdobywca flagi"
REFERENCE MPUI_FLAG_RETURNER
LANG_ENGLISH "Odzyskuj¹cy flagê"
REFERENCE MPUI_FLAG_RUNNER
LANG_ENGLISH "Biegaj¹cy z flag¹"
REFERENCE MPUI_FLAG_NEUTRALIZER
LANG_ENGLISH "Blokuj¹cy flagê"
REFERENCE MPUI_NONE_SPARED
LANG_ENGLISH "Brak oszczêdzania"
REFERENCE MPUI_CHALLENGE_CAP
LANG_ENGLISH "WYZWANIA"
REFERENCE MPUI_RECORDS_CAP
LANG_ENGLISH "REKORDY"
REFERENCE MPUI_WINNING_CAPS
LANG_ENGLISH "ZWYCIʯA"
REFERENCE MPUI_LOSING_CAPS
LANG_ENGLISH "PRZEGRYWA"
REFERENCE MPUI_TIED_CAPS
LANG_ENGLISH "REMIS"
REFERENCE MPUI_FIRST_HALF
LANG_ENGLISH "1. po³owa"
REFERENCE MPUI_SECOND_HALF
LANG_ENGLISH "2. po³owa"
REFERENCE MPUI_CTF
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
REFERENCE MPUI_CTF_CAPS
LANG_ENGLISH "ZDOBYCIE FLAGI"
REFERENCE MPUI_ONE_FLAG_CAPS
LANG_ENGLISH "ZDOBYCIE FLAGI"
REFERENCE MPUI_ARENA_CAPS
LANG_ENGLISH "ARENA"
REFERENCE MPUI_DEATHMATCH_CAPS
LANG_ENGLISH "DOWOLNA"
REFERENCE MPUI_TEAM_DEATHMATCH_CAPS
LANG_ENGLISH "DM DRU¯YNOWY"
REFERENCE MPUI_SEARCH_AND_DESTROY_CAPS
LANG_ENGLISH "ZNAJD<4A> I ZNISZCZ"
REFERENCE MPUI_SABOTAGE_CAPS
LANG_ENGLISH "SABOTA¯"
REFERENCE MPUI_DOMINATION_CAPS
LANG_ENGLISH "DOMINACJA"
REFERENCE MPUI_HEADQUARTERS_CAPS
LANG_ENGLISH "SZTAB"
REFERENCE MPUI_DD_CAPS
LANG_ENGLISH "WYSADZANIE"
REFERENCE MPUI_DONE_SELECTING
LANG_ENGLISH "OK"
REFERENCE MPUI_DESC_DONE_SELECTING
LANG_ENGLISH "Otwórz menu wyboru kamufla¿u."
REFERENCE MPUI_ATTACHMENT_INCOMPATIBLE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿e byæ u¿ywany z: &&1"
REFERENCE MPUI_ATTACHMENTS_FULL
LANG_ENGLISH "Wybrano 2 dodatki."
REFERENCE MPUI_CRASH_CAPS
LANG_ENGLISH "KATASTROFA"
REFERENCE MPUI_SHIPMENT_CAPS
LANG_ENGLISH "DOSTAWA"
REFERENCE MPUI_INVASION_CAPS
LANG_ENGLISH "INVASION"
REFERENCE MPUI_HIGHRISE_CAPS
LANG_ENGLISH "HIGHRISE"
REFERENCE MPUI_CHECKPOINT_CAPS
LANG_ENGLISH "CHECKPOINT"
REFERENCE MPUI_VERTIGO_CAPS
LANG_ENGLISH "ZAWRÓT G£OWY"
REFERENCE MPUI_RAID_CAPS
LANG_ENGLISH "RAID"
REFERENCE MPUI_FAVELA_CAPS
LANG_ENGLISH "FAVELA"
REFERENCE MPUI_QUARRY_CAPS
LANG_ENGLISH "QUARRY"
REFERENCE MPUI_TRAILER_CAPS
LANG_ENGLISH "TRAILER"
REFERENCE MPUI_OILRIG_CAPS
LANG_ENGLISH "PLATFORMA WIERTNICZA"
REFERENCE MPUI_WASTELAND_CAPS
LANG_ENGLISH "WASTELAND"
REFERENCE MPUI_DERAIL_CAPS
LANG_ENGLISH "DERAIL"
REFERENCE MPUI_SUBBASE_CAPS
LANG_ENGLISH "SUB BASE"
REFERENCE MPUI_UNDERPASS_CAPS
LANG_ENGLISH "UNDERPASS"
REFERENCE MPUI_ESTATE_CAPS
LANG_ENGLISH "ESTATE"
REFERENCE MPUI_RUNDOWN_CAPS
LANG_ENGLISH "RUNDOWN"
REFERENCE MPUI_BONEYARD_CAPS
LANG_ENGLISH "BONEYARD"
REFERENCE MPUI_AFGHAN_CAPS
LANG_ENGLISH "AFGHAN"
REFERENCE MPUI_TERMINAL_CAPS
LANG_ENGLISH "TERMINAL"
REFERENCE MPUI_FUEL_CAPS
LANG_ENGLISH "PALIWO"
REFERENCE MPUI_RUST_CAPS
LANG_ENGLISH "RUST"
REFERENCE MPUI_WHITEHOUSE_CAPS
LANG_ENGLISH "BIA£Y DOM"
REFERENCE MPUI_FIRINGRANGE_CAPS
LANG_ENGLISH "STRZELNICA"
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "Odblokowuje dodatek: &&1"
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMO
LANG_ENGLISH "Odblokowuje kamufla¿: &&1"
REFERENCE MPUI_DONE_CAPS
LANG_ENGLISH "OK"
REFERENCE MPUI_REWARD_XP
LANG_ENGLISH "Nagroda PD: &&1"
REFERENCE MPUI_SCORE_CAPS
LANG_ENGLISH "WYNIK"
REFERENCE MPUI_KILLS_CAPS
LANG_ENGLISH "OFIARY"
REFERENCE MPUI_ACCURACY_CAPS
LANG_ENGLISH "CELNOή"
REFERENCE MPUI_WINS_CAPS
LANG_ENGLISH "ZWYCIÊSTWA"
REFERENCE MPUI_N_X2
LANG_ENGLISH "&&1 x2"
REFERENCE MPUI_N_X1
LANG_ENGLISH "&&1 x1"
REFERENCE MPUI_N_XN
LANG_ENGLISH "&&1 x&&2"
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_N
LANG_ENGLISH "Odbl. przez wyzwanie:\n&&1"
REFERENCE MPUI_UNLOCKED_BY_CHALLENGE_PRE
LANG_ENGLISH "Odbl. przez wyzwanie:"
REFERENCE MPUI_TACTICAL
LANG_ENGLISH "Nó¿ taktyczny"
REFERENCE MPUI_HIGHLIGHTS_CAPS
LANG_ENGLISH "ODZNACZENIA"
REFERENCE MPUI_RECORD
LANG_ENGLISH "Rekord"
REFERENCE MPUI_MATCH_BEST
LANG_ENGLISH "Najlepszy w meczu"
REFERENCE MPUI_TIMES_WON
LANG_ENGLISH "Liczba zwyciêstw"
REFERENCE MPUI_NO_HIGHLIGHTS
LANG_ENGLISH "To dopiero pocz¹tek."
REFERENCE MPUI_RULES_2500POINTS
LANG_ENGLISH "2500 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_5000POINTS
LANG_ENGLISH "5000 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_6000POINTS
LANG_ENGLISH "6000 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_7500POINTS
LANG_ENGLISH "7500 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_10000POINTS
LANG_ENGLISH "10000 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_15000POINTS
LANG_ENGLISH "15000 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_3000POINTS
LANG_ENGLISH "3000 punktów"
REFERENCE MPUI_RULES_7000POINTS
LANG_ENGLISH "7000 punktów"
REFERENCE MPUI_DESC_MAP_GULAG
LANG_ENGLISH "Nocna walka w areszcie. Intensywne walki w rosyjskim areszcie."
REFERENCE MPUI_GULAG
LANG_ENGLISH "Gu³ag"
REFERENCE MPUI_DESC_KILLSTREAK_REWARDS_LOCKED
LANG_ENGLISH "Wybierz nagrody za serie ofiar pocz¹wszy od poz. (10)."
REFERENCE MPUI_ENABLED_NO_BLEED
LANG_ENGLISH "Bez ograniczeñ"
REFERENCE MPUI_ENABLED_BLEED
LANG_ENGLISH "Na czas"
REFERENCE MPUI_BOMBPLANTED
LANG_ENGLISH "X 1"
REFERENCE MPUI_BOMBSPLANTED
LANG_ENGLISH "X 2"
REFERENCE MPUI_GTNW
LANG_ENGLISH "Globalna wojna atomowa"
REFERENCE MPUI_GTNW_CAPS
LANG_ENGLISH "GLOBALNA WOJNA ATOMOWA"
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_ICON
LANG_ENGLISH "Odblokowuje: nowe odznaki"
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_NEW_TITLE
LANG_ENGLISH "Odblokowuje: nowe tytu³y"
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_HL
LANG_ENGLISH "TWOJE NAJWA¯NIEJSZE ODZNACZENIA"
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL
LANG_ENGLISH "TWOJE 3 NAJWA¯NIEJSZE ODZNACZENIA"
REFERENCE MPUI_YOUR_TOP_3_HL_N
LANG_ENGLISH "TWOJE 3 NAJWA¯NIEJSZE ODZNACZENIA (w sumie &&1)"
REFERENCE MPUI_DEFAULT_CLASSES1
LANG_ENGLISH "Klasy domyœlne..."
REFERENCE MPUI_CUSTOM_CLASSES1
LANG_ENGLISH "Klasy niestandardowe..."
REFERENCE MPUI_X_SLASH_Y_XP
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PD"
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENTS
LANG_ENGLISH "Odblokowuje ulepszenia:"
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_ATTACHMENT_SINGLE
LANG_ENGLISH "Odblokowuje ulepszenie:"
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_CAMOS
LANG_ENGLISH "Odblokowuje kamufla¿e:"
REFERENCE MPUI_I
LANG_ENGLISH "I:"
REFERENCE MPUI_II
LANG_ENGLISH "II:"
REFERENCE MPUI_III
LANG_ENGLISH "III:"
REFERENCE MPUI_IV
LANG_ENGLISH "IV:"
REFERENCE MPUI_V
LANG_ENGLISH "V:"
REFERENCE MPUI_VI
LANG_ENGLISH "VI:"
REFERENCE MPUI_VII
LANG_ENGLISH "VII:"
REFERENCE MPUI_VIII
LANG_ENGLISH "VIII:"
REFERENCE MPUI_IX
LANG_ENGLISH "IX:"
REFERENCE MPUI_X
LANG_ENGLISH "X:"
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS_CAPS
LANG_ENGLISH "ODBLOKOWANE ATUTY"
REFERENCE MPUI_WINS_PRE
LANG_ENGLISH "Wygrane:"
REFERENCE MPUI_LOSSES_PRE
LANG_ENGLISH "Pora¿ki:"
REFERENCE MPUI_WINSTREAK_PRE
LANG_ENGLISH "Seria wygranych:"
REFERENCE MPUI_TIES_PRE
LANG_ENGLISH "Remisy:"
REFERENCE MPUI_NEW_TITLE
LANG_ENGLISH "Nowy tytu³!"
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES
LANG_ENGLISH "Nowe tytu³y!"
REFERENCE MPUI_NEW_TITLES_DESC
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe tytu³y dla Twojego znaku wywo³awczego."
REFERENCE MPUI_NEW_ICON
LANG_ENGLISH "Nowa odznaka!"
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS
LANG_ENGLISH "Nowe odznaki!"
REFERENCE MPUI_NEW_ICONS_DESC
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe emblematy dla Twojego znaku wywo³awczego."
REFERENCE MPUI_CHANGING_KIT
LANG_ENGLISH "Zmiana wyposa¿enia..."
REFERENCE MPUI_REVIVING
LANG_ENGLISH "Uzdrawianie..."
REFERENCE MPUI_BEING_REVIVED
LANG_ENGLISH "Uzdrawianie..."
REFERENCE MPUI_DESC_HIGHLIGHTS
LANG_ENGLISH "Twoje najlepsze wyniki meczowe."
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK
LANG_ENGLISH "Seria ofiar: &&1"
REFERENCE MPUI_N_KILLS
LANG_ENGLISH "Ofiary: &&1"
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_REMAINING
LANG_ENGLISH "Pozosta³o &&1 el. do odblokowania."
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_RED
LANG_ENGLISH "Pozosta³o ^1&&1^7 el. do odblokowania."
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_REMAINING_GREEN
LANG_ENGLISH "Pozosta³o ^2&&1^7 el. do odblokowania."
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_ALREADY_UNLOCKED
LANG_ENGLISH "Seria ofiar jest ju¿ odblokowana."
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAKS
LANG_ENGLISH "Odblokuj seriê ofiar"
REFERENCE MPUI_3_KILLSTREAKS_SELECTED
LANG_ENGLISH "Wybrano ju¿ 3 serie ofiar"
REFERENCE MPUI_N_KILLSTREAK_ALREADY_SELECTED
LANG_ENGLISH "Seria ofiar &&1 jest ju¿ wybrana."
REFERENCE MPUI_X_N
LANG_ENGLISH "x&&1"
REFERENCE MPUI_PAGE_N_SLASH_N
LANG_ENGLISH "Strona &&1/&&2"
REFERENCE MPUI_UNLOCK_KILLSTREAK
LANG_ENGLISH "Odblokowaæ seriê ofiar?"
REFERENCE MPUI_NEXT_PRE
LANG_ENGLISH "Nast.:"
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_N_LEVELS
LANG_ENGLISH "Kolejne odblokowanie za &&1 poziomy(ów)"
REFERENCE MPUI_UNLOCK_IN_1_LEVEL
LANG_ENGLISH "Kolejne odblokowanie na nastêpnym poziomie"
REFERENCE MPUI_UNLOCK_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Dostêpne 1 odblokowanie!"
REFERENCE MPUI_UNLOCKS_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe odblokowania!"
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING_RED
LANG_ENGLISH "Pozosta³e odblokowania: ^1&&1^7."
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_TITLE
LANG_ENGLISH "Jeszcze nie skoñczy³eœ!"
REFERENCE MPUI_EXIT_CAS_DESC
LANG_ENGLISH "Nie wybrano wszystkich 3 serii ofiar."
REFERENCE MPUI_SAVE_AND_EXIT
LANG_ENGLISH "Zapisz i wyjdŸ"
REFERENCE MPUI_EXIT_WITHOUT_SAVE
LANG_ENGLISH "Wyjœcie bez zapisywania"
REFERENCE MPUI_FINISH_SELECTING
LANG_ENGLISH "Zakoñcz wybieranie"
REFERENCE MPUI_KILLSTREAK_INCOMPATIBLE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿e byæ u¿ywany z: &&1"
REFERENCE MPUI_UNLOCK_REMAINING
LANG_ENGLISH "Zosta³o 1 odblokowanie."
REFERENCE MPUI_N_UNLOCKS_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Dostêpne odblokowania: &&1."
REFERENCE MPUI_1_UNLOCK_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Dostêpne 1 odblokowanie!"
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_UNLOCKED
LANG_ENGLISH "Odblokowano &&1/&&2"
REFERENCE MPUI_N_SLASH_N_SELECTED
LANG_ENGLISH "Wybrano &&1/&&2"
REFERENCE MPUI_DESC_PLAYERCARD_LIVE
LANG_ENGLISH "Okreœl swój tytu³, emblemat, nazwê oraz nagrody za seriê ofiar."
REFERENCE MPUI_NEWSFEED_IS
LANG_ENGLISH "jest"
REFERENCE MPUI_SUMMARY
LANG_ENGLISH "Podsumowanie"
REFERENCE MPUI_DAMAGE
LANG_ENGLISH "Zniszczenia"
REFERENCE MPUI_RANGE
LANG_ENGLISH "Zasiêg"
REFERENCE MPUI_FIRE_RATE
LANG_ENGLISH "SzybkostrzelnoϾ"
REFERENCE MPUI_MOBILITY
LANG_ENGLISH "MobilnoϾ"
REFERENCE MPUI_REPLACES_SECONDARY
LANG_ENGLISH "Zastêpuje dodatkow¹"
REFERENCE MPUI_ACCOLADES
LANG_ENGLISH "Odznaczenia"
REFERENCE MPUI_PROGRESS
LANG_ENGLISH "Postêp"
REFERENCE MPUI_ASSISTS
LANG_ENGLISH "Asyst"
REFERENCE MPUI_WEAPON_UNLOCKS
LANG_ENGLISH "Odblokowana broñ"
REFERENCE MPUI_FEATURE_UNLOCKS
LANG_ENGLISH "Odblokowane funkcje"
REFERENCE MPUI_PERK_UNLOCKS
LANG_ENGLISH "Odblokowane atuty"
REFERENCE MPUI_RULES_ADD_TIME
LANG_ENGLISH "Dodatkowy czas:"
REFERENCE MPUI_RULES_PRO_MODE
LANG_ENGLISH "Tryb prof.:"
REFERENCE MPUI_SMOKING_GUN
LANG_ENGLISH "Dymi¹ca broñ"
REFERENCE MPUI_PLAYER_NAME_CAPS
LANG_ENGLISH "NAZWA GRACZA"
REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED
LANG_ENGLISH "Cele uaktualnione."
REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED
LANG_ENGLISH "Cel osi¹gniêty."
REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED
LANG_ENGLISH "Cel nieosi¹gniêty."
REFERENCE GAME_MISSIONFAILED
LANG_ENGLISH "Misja nie powiod³a siê"
REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE
LANG_ENGLISH "Musisz mieæ wyci¹gniête granaty, ¿eby wybieraæ ró¿ne rodzaje."
REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE
LANG_ENGLISH "Musisz mieæ wyci¹gniêty pistolet, ¿eby wybraæ inny pistolet."
REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE
LANG_ENGLISH "Musisz mieæ wyci¹gniête granaty dymne, ¿eby wybieraæ ró¿ne rodzaje."
REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO
LANG_ENGLISH "Zebra³eœ amunicjê do &&1."
REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO
LANG_ENGLISH "Maksimum amunicji do &&1."
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Normalny"
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Doœwiadczony"
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Weteran"
REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Nieznany"
REFERENCE GAME_HEALTH
LANG_ENGLISH "Zdrowie"
REFERENCE GAME_LEVELTIME
LANG_ENGLISH "Czas poziomu"
REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT
LANG_ENGLISH "Nieprawid³owy slot klienta:"
REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE
LANG_ENGLISH "Klient &&1 jest nieaktywny."
REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER
LANG_ENGLISH "U¿ytkownika &&1 nie ma na serwerze."
REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE
LANG_ENGLISH "&&1 rozpocz¹³ g³osowanie."
REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER
LANG_ENGLISH "Klienta nie ma na serwerze."
REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST
LANG_ENGLISH "Z³o¿ono na ciebie skargê. (&&1 do wyrzucenia)"
REFERENCE GAME_WARNING
LANG_ENGLISH "UWAGA"
REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS
LANG_ENGLISH "wyrzucony z powodu zbyt wielu skarg."
REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS
LANG_ENGLISH "Nie trwa ¿adne g³osowanie."
REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST
LANG_ENGLISH "G³osowanie ju¿ zosta³o ustalone."
REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz g³osowaæ jako widz."
REFERENCE GAME_VOTECAST
LANG_ENGLISH "G³osowanie ustalone"
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED
LANG_ENGLISH "Na tym serwerze g³osowanie nie jest w³¹czone."
REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS
LANG_ENGLISH "Za ma³o graczy, ¿eby podj¹æ decyzjê o g³osowaniu."
REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS
LANG_ENGLISH "G³osowanie ju¿ siê rozpoczê³o."
REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED
LANG_ENGLISH "Rozpocz¹³eœ maksymaln¹ iloœæ g³osowañ."
REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz rozpocz¹æ g³osowania jako widz."
REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING
LANG_ENGLISH "Nieprawid³owy ci¹g g³osowania."
REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE
LANG_ENGLISH "Polecenia g³osowania to:"
REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE
LANG_ENGLISH "Nieodpowiedni typ gry."
REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET
LANG_ENGLISH "nie ustawiono kolejnej mapy."
REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED
LANG_ENGLISH "Na tym serwerze nie dzia³aj¹ cheaty."
REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND
LANG_ENGLISH "Aby wydaæ ten rozkaz, musisz byæ ¿ywy."
REFERENCE GAME_USAGE
LANG_ENGLISH "u¿ywanie"
REFERENCE GAME_CHANGEDTO
LANG_ENGLISH "zmieniono na"
REFERENCE GAME_SERVER
LANG_ENGLISH "Serwer"
REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED
LANG_ENGLISH "Rozmowa g³osowa zignorowana."
REFERENCE GAME_SPAMPROTECT
LANG_ENGLISH "Ochrona przed spamem"
REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION
LANG_ENGLISH "Utrzymaj pozycjê."
REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION
LANG_ENGLISH "Utrzymaj tê pozycjê."
REFERENCE GAME_GC_COMEHERE
LANG_ENGLISH "ChodŸ tutaj."
REFERENCE GAME_GC_COVERME
LANG_ENGLISH "Os³aniaj mnie."
REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION
LANG_ENGLISH "Pilnuj miejsca."
REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
REFERENCE GAME_GC_REPORT
LANG_ENGLISH "Meldunek"
REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND
LANG_ENGLISH "Nieznany rozkaz &&1"
REFERENCE GAME_GODMODE_ON
LANG_ENGLISH "godmode W£."
REFERENCE GAME_GODMODE_OFF
LANG_ENGLISH "godmode WY£."
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON
LANG_ENGLISH "tryb pó³boga W£."
REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF
LANG_ENGLISH "tryb pó³boga WY£."
REFERENCE GAME_NOTARGETON
LANG_ENGLISH "brak celu W£."
REFERENCE GAME_NOTARGETOFF
LANG_ENGLISH "brak celu WY£."
REFERENCE GAME_NOCLIPON
LANG_ENGLISH "brak magazynka W£."
REFERENCE GAME_NOCLIPOFF
LANG_ENGLISH "brak magazynka WY£."
REFERENCE GAME_UFOON
LANG_ENGLISH "tryb ufo W£."
REFERENCE GAME_UFOOFF
LANG_ENGLISH "tryb ufo WY£."
REFERENCE GAME_VOTEFAILED
LANG_ENGLISH "G³osowanie nieudane."
REFERENCE GAME_VOTEPASSED
LANG_ENGLISH "G³osowanie udane."
REFERENCE GAME_OPFOR
LANG_ENGLISH "Przeciwnik"
REFERENCE GAME_MARINES
LANG_ENGLISH "Marines"
REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO
LANG_ENGLISH "Zebra³eœ amunicjê do &&1."
REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE
LANG_ENGLISH "Typ gry:"
REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie mapy od nowa"
REFERENCE GAME_VOTE_MAP
LANG_ENGLISH "Mapa:"
REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP
LANG_ENGLISH "Nastêpna mapa"
REFERENCE GAME_VOTE_KICK
LANG_ENGLISH "Wyrzuæ gracza: &&1"
REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD
LANG_ENGLISH "Zapis gry jest nieaktualny lub uszkodzony."
REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE
LANG_ENGLISH "G³osowanie nie zmieni³oby rodzaju gry ani mapy."
REFERENCE GAME_SPECTATOR
LANG_ENGLISH "Widz"
REFERENCE GAME_DEAD
LANG_ENGLISH "Martwy"
REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK
LANG_ENGLISH "Za ma³o miejsca na dysku.\n\nZwolnij co najmniej 5 MB."
REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING
LANG_ENGLISH "Uwaga: Zaraz zostaniesz wyrzucony za nieaktywnoϾ."
REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY
LANG_ENGLISH "Wyrzucony z serwera z powodu nieaktywnoœci."
REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD
LANG_ENGLISH "Niepoprawne has³o."
REFERENCE GAME_INVALIDSERVER
LANG_ENGLISH "Niepoprawny serwer."
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE
LANG_ENGLISH "Brak dostêpu do urz¹dzenia zapisu. SprawdŸ, czy masz odpowiedni profil u¿ytkownika (konto Xbox Live. U¿yj \"Narzêdzi\" w Xenon Launcher)."
REFERENCE GAME_GET_TO_COVER
LANG_ENGLISH "Jesteœ ranny. Schowaj siê!"
REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 - zapis gry"
REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na dokonaæ odczytu z urz¹dzenia magazynuj¹cego. SprawdŸ, czy jest poprawnie pod³¹czone."
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz tu staæ."
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz tu przejœæ do przysiadu."
REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 - tryb w³asnej gry"
REFERENCE GAME_MPON
LANG_ENGLISH "Podgl¹danie modeli w³."
REFERENCE GAME_MPOFF
LANG_ENGLISH "Podgl¹danie modeli wy³."
REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS
LANG_ENGLISH "Progres w grze wieloosobowej dla \"&&1\""
REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 - uaktualnienia online"
REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz tu przejœæ do przysiadu, by u¿yæ broni."
REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz tu staæ, jeœli chcesz u¿yæ tej broni."
REFERENCE KEY_OR
LANG_ENGLISH "lub"
REFERENCE KEY_UNBOUND
LANG_ENGLISH "Nieprzypisany"
REFERENCE KEY_TAB
LANG_ENGLISH "Tab"
REFERENCE KEY_ENTER
LANG_ENGLISH "Enter"
REFERENCE KEY_ESCAPE
LANG_ENGLISH "Escape"
REFERENCE KEY_SPACE
LANG_ENGLISH "Spacja"
REFERENCE KEY_BACKSPACE
LANG_ENGLISH "Backspace"
REFERENCE KEY_UPARROW
LANG_ENGLISH "Kursor w górê"
REFERENCE KEY_DOWNARROW
LANG_ENGLISH "Kursor w dó³"
REFERENCE KEY_LEFTARROW
LANG_ENGLISH "Kursor w lewo"
REFERENCE KEY_RIGHTARROW
LANG_ENGLISH "Kursor w prawo"
REFERENCE KEY_ALT
LANG_ENGLISH "Alt"
REFERENCE KEY_CTRL
LANG_ENGLISH "Ctrl"
REFERENCE KEY_SHIFT
LANG_ENGLISH "Shift"
REFERENCE KEY_CAPSLOCK
LANG_ENGLISH "Caps Lock"
REFERENCE KEY_INS
LANG_ENGLISH "Ins"
REFERENCE KEY_DEL
LANG_ENGLISH "Del"
REFERENCE KEY_PGDN
LANG_ENGLISH "Page Down"
REFERENCE KEY_PGUP
LANG_ENGLISH "Page Up"
REFERENCE KEY_HOME
LANG_ENGLISH "Home"
REFERENCE KEY_END
LANG_ENGLISH "End"
REFERENCE KEY_MOUSE1
LANG_ENGLISH "Lewy przycisk myszy"
REFERENCE KEY_MOUSE2
LANG_ENGLISH "Prawy przycisk myszy"
REFERENCE KEY_MOUSE3
LANG_ENGLISH "Œrodkowy przycisk myszy"
REFERENCE KEY_MOUSE4
LANG_ENGLISH "Mysz 4"
REFERENCE KEY_MOUSE5
LANG_ENGLISH "Mysz 5"
REFERENCE KEY_MWHEELUP
LANG_ENGLISH "Kó³ko w górê"
REFERENCE KEY_MWHEELDOWN
LANG_ENGLISH "Kó³ko w dó³"
REFERENCE KEY_JOY1
LANG_ENGLISH "Joystick 1"
REFERENCE KEY_JOY2
LANG_ENGLISH "Joystick 2"
REFERENCE KEY_JOY3
LANG_ENGLISH "Joystick 3"
REFERENCE KEY_JOY4
LANG_ENGLISH "Joystick 4"
REFERENCE KEY_JOY5
LANG_ENGLISH "Joystick 5"
REFERENCE KEY_JOY6
LANG_ENGLISH "Joystick 6"
REFERENCE KEY_JOY7
LANG_ENGLISH "Joystick 7"
REFERENCE KEY_JOY8
LANG_ENGLISH "Joystick 8"
REFERENCE KEY_JOY9
LANG_ENGLISH "Joystick 9"
REFERENCE KEY_JOY10
LANG_ENGLISH "Joystick 10"
REFERENCE KEY_JOY11
LANG_ENGLISH "Joystick 11"
REFERENCE KEY_JOY12
LANG_ENGLISH "Joystick 12"
REFERENCE KEY_JOY13
LANG_ENGLISH "Joystick 13"
REFERENCE KEY_JOY14
LANG_ENGLISH "Joystick 14"
REFERENCE KEY_JOY15
LANG_ENGLISH "Joystick 15"
REFERENCE KEY_JOY16
LANG_ENGLISH "Joystick 16"
REFERENCE KEY_JOY17
LANG_ENGLISH "Joystick 17"
REFERENCE KEY_JOY18
LANG_ENGLISH "Joystick 18"
REFERENCE KEY_JOY19
LANG_ENGLISH "Joystick 19"
REFERENCE KEY_JOY20
LANG_ENGLISH "Joystick 20"
REFERENCE KEY_JOY21
LANG_ENGLISH "Joystick 21"
REFERENCE KEY_JOY22
LANG_ENGLISH "Joystick 22"
REFERENCE KEY_JOY23
LANG_ENGLISH "Joystick 23"
REFERENCE KEY_JOY24
LANG_ENGLISH "Joystick 24"
REFERENCE KEY_JOY25
LANG_ENGLISH "Joystick 25"
REFERENCE KEY_JOY26
LANG_ENGLISH "Joystick 26"
REFERENCE KEY_JOY27
LANG_ENGLISH "Joystick 27"
REFERENCE KEY_JOY28
LANG_ENGLISH "Joystick 28"
REFERENCE KEY_JOY29
LANG_ENGLISH "Joystick 29"
REFERENCE KEY_JOY30
LANG_ENGLISH "Joystick 30"
REFERENCE KEY_JOY31
LANG_ENGLISH "Joystick 31"
REFERENCE KEY_JOY32
LANG_ENGLISH "Joystick 32"
REFERENCE KEY_AUX1
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 1"
REFERENCE KEY_AUX2
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 2"
REFERENCE KEY_AUX3
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 3"
REFERENCE KEY_AUX4
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 4"
REFERENCE KEY_AUX5
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 5"
REFERENCE KEY_AUX6
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 6"
REFERENCE KEY_AUX7
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 7"
REFERENCE KEY_AUX8
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 8"
REFERENCE KEY_AUX9
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 9"
REFERENCE KEY_AUX10
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 10"
REFERENCE KEY_AUX11
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 11"
REFERENCE KEY_AUX12
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 12"
REFERENCE KEY_AUX13
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 13"
REFERENCE KEY_AUX14
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 14"
REFERENCE KEY_AUX15
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 15"
REFERENCE KEY_AUX16
LANG_ENGLISH "Pomocniczy 16"
REFERENCE KEY_F1
LANG_ENGLISH "F1"
REFERENCE KEY_F2
LANG_ENGLISH "F2"
REFERENCE KEY_F3
LANG_ENGLISH "F3"
REFERENCE KEY_F4
LANG_ENGLISH "F4"
REFERENCE KEY_F5
LANG_ENGLISH "F5"
REFERENCE KEY_F6
LANG_ENGLISH "F6"
REFERENCE KEY_F7
LANG_ENGLISH "F7"
REFERENCE KEY_F8
LANG_ENGLISH "F8"
REFERENCE KEY_F9
LANG_ENGLISH "F9"
REFERENCE KEY_F10
LANG_ENGLISH "F10"
REFERENCE KEY_F11
LANG_ENGLISH "F11"
REFERENCE KEY_F12
LANG_ENGLISH "F12"
REFERENCE KEY_KP_HOME
LANG_ENGLISH "KP Home"
REFERENCE KEY_KP_UPARROW
LANG_ENGLISH "KP Kursor w górê"
REFERENCE KEY_KP_PGUP
LANG_ENGLISH "KP Page Up"
REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW
LANG_ENGLISH "KP Kursor w lewo"
REFERENCE KEY_KP_5
LANG_ENGLISH "KP 5"
REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW
LANG_ENGLISH "KP Kursor w prawo"
REFERENCE KEY_KP_END
LANG_ENGLISH "KP End"
REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW
LANG_ENGLISH "KP Kursor w dó³"
REFERENCE KEY_KP_PGDN
LANG_ENGLISH "KP Page Down"
REFERENCE KEY_KP_ENTER
LANG_ENGLISH "KP Enter"
REFERENCE KEY_KP_INS
LANG_ENGLISH "KP Ins"
REFERENCE KEY_KP_DEL
LANG_ENGLISH "KP Del"
REFERENCE KEY_KP_SLASH
LANG_ENGLISH "KP Ukoœnik"
REFERENCE KEY_KP_MINUS
LANG_ENGLISH "KP Minus"
REFERENCE KEY_KP_PLUS
LANG_ENGLISH "KP Plus"
REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK
LANG_ENGLISH "Num Lock"
REFERENCE KEY_KP_STAR
LANG_ENGLISH "KP Gwiazdka"
REFERENCE KEY_KP_EQUALS
LANG_ENGLISH "KP Znak równoœci"
REFERENCE KEY_PAUSE
LANG_ENGLISH "Pause"
REFERENCE KEY_SEMICOLON
LANG_ENGLISH "Œrednik"
REFERENCE KEY_COMMAND
LANG_ENGLISH "Command"
REFERENCE KEY_USE
LANG_ENGLISH "u¿yj"
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH
LANG_ENGLISH "Niska g³êbia kolorów pulpitu"
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY
LANG_ENGLISH "Prawdopodobnie nie da siê uruchomiæ poprawnego wyœwietlania w oknie przy obecnych ustawieniach g³êbi. Wybierz 'OK', aby mimo to spróbowaæ. Naciœnij 'Anuluj', jeœli chcesz wyjœæ."
REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY
LANG_ENGLISH "Ma³o pamiêci"
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE
LANG_ENGLISH "Zdaje siê, ¿e masz ma³o pamiêci wirtualnej. Mo¿e to spowodowaæ powolne dzia³anie gry lub jej zatrzymanie. Zaleca siê zamkniêcie czêœci programów przed uruchomieniem Modern Warfare 2. Czy mimo to chcesz uruchomiæ grê?"
REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Uaktualniono zalecane ustawienia"
REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Zalecane ustawienia zosta³y uaktualnione. Czy chcesz, aby gra automatycznie siê do nich dostosowa³a? Zalecane dla wiêkszoœci u¿ytkowników. Zmieni to ustawienia systemu, ale nie sterowanie."
REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED
LANG_ENGLISH "Wykryto zmianê sprzêtu"
REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS
LANG_ENGLISH "W Twoim komputerze dokonano zmian od czasu ostatniego uruchomienia Modern Warfare 2. Czy chcesz, aby gra automatycznie siê dostosowa³a? Zalecane dla wiêkszoœci u¿ytkowników. Zmieni to ustawienia systemu, ale nie sterowanie."
REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR
LANG_ENGLISH "B³¹d zapisu pliku"
REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT
LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 nie mog³o zapisaæ pliku. Prawdopodobnie dysk twardy jest pe³ny."
REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED
LANG_ENGLISH "Wykryto niepoprawne wyjœcie"
REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL
LANG_ENGLISH "Zdaje siê, ¿e Modern Warfare 2 zosta³o niepoprawnie zamkniête. Chcesz uruchomiæ grê w trybie bezpiecznym? Zmieni¹ siê ustawienia systemu, ale nie sterowanie."
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED
LANG_ENGLISH "Wszed³eœ na pole minowe i zgin¹³eœ.\nUwa¿aj na bia³o-czerwone znaki ostrzegaj¹ce przed polem minowym!"
REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK
LANG_ENGLISH "Wjecha³eœ na pole minowe i zgin¹³eœ.\nUwa¿aj na bia³o-czerwone znaki ostrzegaj¹ce przed polem minowym!"
REFERENCE OBJECTIVES_WAR
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty eliminuj¹c graczy wroga."
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_SCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty eliminuj¹c graczy wroga. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie &&1."
REFERENCE OBJECTIVES_WAR_HINT
LANG_ENGLISH "Eliminuj graczy wroga."
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A albo B, podk³adaj¹c ³adunki."
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_SCORE
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A albo B, podk³adaj¹c ³adunki. Nie dopuœæ, by rozbrojono ³adunki po ich pod³o¿eniu."
REFERENCE OBJECTIVES_SD_ATTACKER_HINT
LANG_ENGLISH "Zniszcz cel A albo B."
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER
LANG_ENGLISH "Chroñ cele przed zniszczeniem."
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_SCORE
LANG_ENGLISH "Chroñ cele przed zniszczeniem. Jeœli w którejœ z lokacji zostan¹ pod³o¿one ³adunki, rozbrój je, zanim wybuchn¹."
REFERENCE OBJECTIVES_SD_DEFENDER_HINT
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A i B."
REFERENCE OBJECTIVES_SAB
LANG_ENGLISH "Odzyskaj ³adunki i pod³ó¿ je pod nieprzyjacielski cel."
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_SCORE
LANG_ENGLISH "Odzyskaj ³adunki i pod³ó¿ je pod nieprzyjacielski cel. Zwyciê¿y dru¿yna, która jako pierwsza zniszczy cel."
REFERENCE OBJECTIVES_SAB_HINT
LANG_ENGLISH "Zniszcz nieprzyjacielski cel."
REFERENCE OBJECTIVES_DOM
LANG_ENGLISH "Zdobywaj flagi i broñ ich."
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_SCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywaj flagi i broñ ich. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
REFERENCE OBJECTIVES_DOM_HINT
LANG_ENGLISH "Zdobywaj flagi i broñ ich."
REFERENCE OBJECTIVES_DM
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, eliminuj¹c innych graczy."
REFERENCE OBJECTIVES_DM_SCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty, eliminuj¹c innych graczy. Wygra gracz, który jako pierwszy zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
REFERENCE OBJECTIVES_DM_HINT
LANG_ENGLISH "Zlikwiduj innych graczy."
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty broni¹c sztabu."
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_SCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty broni¹c sztabu. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie &&1 punkty(ów)."
REFERENCE OBJECTIVES_KOTH_HINT
LANG_ENGLISH "Broñ sztabu."
REFERENCE OBJECTIVES_CTF
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty kradn¹c nieprzyjacielsk¹ flagê, a nastêpnie dotykaj¹c flagi we w³asnej bazie."
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_SCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty kradn¹c nieprzyjacielsk¹ flagê, a nastêpnie dotykaj¹c flagi we w³asnej bazie. Wygra dru¿yna, która jako pierwsza zdobêdzie flagê &&1 raz(y)."
REFERENCE OBJECTIVES_CTF_HINT
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ flagê wroga."
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty kradn¹c flagê wroga, a potem dotykaj¹c promienia w swojej bazie."
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER
LANG_ENGLISH "Chroñ flagê przed zdobyciem."
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_SCORE
LANG_ENGLISH "Zdobywaj punkty kradn¹c flagê wroga, a potem dotykaj¹c promienia w swojej bazie. Zwyciê¿y zespó³, która zdobêdzie flagê &&1 raz(y)."
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_SCORE
LANG_ENGLISH "Chroñ flagê przed zdobyciem. Zwyciê¿y dru¿yna, która zdobêdzie flagê &&1 raz(y)."
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_ATTACKER_HINT
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ flagê wroga."
REFERENCE OBJECTIVES_ONE_FLAG_DEFENDER_HINT
LANG_ENGLISH "Broñ flagi."
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_HINT
LANG_ENGLISH "Zniszcz cele A i B."
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_HINT
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A i B."
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER
LANG_ENGLISH "Zniszcz oba cele, podk³adaj¹c ³adunki w punktach A i B."
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER
LANG_ENGLISH "Chroñ cele A i B przed zniszczeniem."
REFERENCE OBJECTIVES_DD_DEFENDER_SCORE
LANG_ENGLISH "Chroñ cele przed zniszczeniem. Jeœli zostan¹ pod³o¿one ³adunki, rozbrój je, zanim wybuchn¹."
REFERENCE OBJECTIVES_DD_ATTACKER_SCORE
LANG_ENGLISH "Zniszcz cele A i B, podk³adaj¹c pod nie ³adunki. Zapobiegnij rozbrojeniu ³adunków po ich pod³o¿eniu."
REFERENCE OBJECTIVES_VIP
LANG_ENGLISH "Tryb VIP"
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_HINT
LANG_ENGLISH "Zabij VIP-a, zanim dotrze do strefy ewakuacji."
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_HINT
LANG_ENGLISH "Broñ VIP-a i pomó¿ mu dotrzeæ do strefy ewakuacji."
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER
LANG_ENGLISH "Zabij VIP-a, zanim dotrze do strefy ewakuacji."
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER
LANG_ENGLISH "Broñ VIP-a i pomó¿ mu dotrzeæ do strefy ewakuacji."
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_DEFENDER_SCORE
LANG_ENGLISH "Broñ VIP-a i pomó¿ w jego ewakuacji. Ochraniaj go a¿ do zakoñczenia ekstrakcji."
REFERENCE OBJECTIVES_VIP_ATTACKER_SCORE
LANG_ENGLISH "Zabij VIP-a i wszystkich obroñców. Nie pozwól ewakuowaæ VIP-a z pola bitwy."
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA
LANG_ENGLISH "Urozmaicona eliminacja dru¿yn"
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_HINT
LANG_ENGLISH "Zlikwiduj wroga lub zdob¹dŸ flagê"
REFERENCE OBJECTIVES_ARENA_SCORE
LANG_ENGLISH "Zlikwiduj wroga lub zdob¹dŸ flagê. Flaga odrodzi siê, gdy dru¿yna zostanie zredukowana do jednego gracza."
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW
LANG_ENGLISH "Aby wygraæ, wasza dru¿yna musi jako pierwsza zdobyæ skrzyniê ataku atomowego."
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_HOME
LANG_ENGLISH "W BAZIE"
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_NAME
LANG_ENGLISH "&&1"
REFERENCE OBJECTIVES_FLAG_AWAY
LANG_ENGLISH "NA WYJE<4A>DZIE"
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_SCORE
LANG_ENGLISH "Aby wygraæ, wasza dru¿yna musi jako pierwsza zdobyæ skrzyniê ataku atomowego. Zwyciê¿y zespó³, który zdobêdzie skrzyniê &&1 raz(y)."
REFERENCE OBJECTIVES_GTNW_HINT
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ atomówkê."
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG
LANG_ENGLISH "Wygrywa ten, kto pierwszy weŸmie flagê!"
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_SCORE
LANG_ENGLISH "Wygra dru¿yna, która pierwsza weŸmie flagê wroga!"
REFERENCE OBJECTIVES_GRAB_FLAG_HINT
LANG_ENGLISH "WeŸ flagê wroga."
REFERENCE OBJECTIVES_OVERTIME_CTF
LANG_ENGLISH "Wygrywa dru¿yna, która jako pierwsza weŸmie flagê wroga."
REFERENCE WEAPON_MP44
LANG_ENGLISH "MP44"
REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE
LANG_ENGLISH "M2 granat od³amkowy"
REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE
LANG_ENGLISH "MK1 granat od³amkowy"
REFERENCE WEAPON_HOLDPIN
LANG_ENGLISH "Zawleczka"
REFERENCE WEAPON_COOKOFF
LANG_ENGLISH "Odbezpiecz"
REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE
LANG_ENGLISH "Od³amkowy"
REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE
LANG_ENGLISH "Dymny"
REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON
LANG_ENGLISH "Broñ domyœlna"
REFERENCE WEAPON_NO_AMMO
LANG_ENGLISH "Brak amunicji"
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO
LANG_ENGLISH "Brak amunicji do &&1"
REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP
LANG_ENGLISH "Brak wyposa¿enia"
REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE
LANG_ENGLISH "Brak granatów od³amkowych"
REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE
LANG_ENGLISH "Brak granatów specjalnych"
REFERENCE WEAPON_FREERUNNER
LANG_ENGLISH "Brak dostêpnej broni"
REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce"
REFERENCE WEAPON_C4
LANG_ENGLISH "C4"
REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR
LANG_ENGLISH "detonator C4"
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE
LANG_ENGLISH "Mina Claymore"
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR
LANG_ENGLISH "detonator Miny Claymore"
REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia RPG"
REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE
LANG_ENGLISH "Granat dymny"
REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE
LANG_ENGLISH "Granat b³yskowy"
REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE
LANG_ENGLISH "Granat og³uszaj¹cy"
REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE
LANG_ENGLISH "Nó¿ do rzucania"
REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE
LANG_ENGLISH "Nó¿"
REFERENCE WEAPON_RPG
LANG_ENGLISH "RPG-7"
REFERENCE WEAPON_RPG_X2
LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2"
REFERENCE WEAPON_AT4
LANG_ENGLISH "AT4"
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER
LANG_ENGLISH "MP5KSD"
REFERENCE WEAPON_MP5
LANG_ENGLISH "MP5K"
REFERENCE WEAPON_MAC10
LANG_ENGLISH "Mac-10"
REFERENCE WEAPON_P90
LANG_ENGLISH "P90"
REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER
LANG_ENGLISH "P90 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_P90_ACOG
LANG_ENGLISH "P90 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT
LANG_ENGLISH "P90 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_M16
LANG_ENGLISH "M16A4"
REFERENCE WEAPON_M203
LANG_ENGLISH "M203"
REFERENCE WEAPON_G36C
LANG_ENGLISH "G36C"
REFERENCE WEAPON_M14
LANG_ENGLISH "M14"
REFERENCE WEAPON_M40A3
LANG_ENGLISH "M40A3"
REFERENCE WEAPON_BARRETT
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50"
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200
LANG_ENGLISH "W1200"
REFERENCE WEAPON_M1014
LANG_ENGLISH "M1014"
REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH
LANG_ENGLISH "M1014 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_M4M203
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier"
REFERENCE WEAPON_M4
LANG_ENGLISH "M4A1"
REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER
LANG_ENGLISH "M4A1 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER
LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD"
REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH
LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_SAW
LANG_ENGLISH "M249 SAW"
REFERENCE WEAPON_M60E4
LANG_ENGLISH "M60E4"
REFERENCE WEAPON_M240
LANG_ENGLISH "M240"
REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT
LANG_ENGLISH "M240 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER
LANG_ENGLISH "M240 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH
LANG_ENGLISH "M240 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_M240_ACOG
LANG_ENGLISH "M240 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL
LANG_ENGLISH "M240 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "M240 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_M240_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony M240"
REFERENCE WEAPON_SKORPION
LANG_ENGLISH "Skorpion"
REFERENCE WEAPON_MINI_UZI
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
REFERENCE WEAPON_UZI
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi"
REFERENCE WEAPON_AK47
LANG_ENGLISH "AK-47"
REFERENCE WEAPON_AK47_GP25
LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier"
REFERENCE WEAPON_GP25
LANG_ENGLISH "GP-25"
REFERENCE WEAPON_G3
LANG_ENGLISH "G3"
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV
LANG_ENGLISH "Dragunow"
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700
LANG_ENGLISH "R700"
REFERENCE WEAPON_AW50
LANG_ENGLISH "AW-50"
REFERENCE WEAPON_AK74U
LANG_ENGLISH "AK-74u"
REFERENCE WEAPON_RPD
LANG_ENGLISH "RPD"
REFERENCE WEAPON_BERETTA
LANG_ENGLISH "M9"
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE
LANG_ENGLISH "Desert Eagle"
REFERENCE WEAPON_COLT1911
LANG_ENGLISH "M1911 45"
REFERENCE WEAPON_COLT45
LANG_ENGLISH "M1911 45"
REFERENCE WEAPON_AG36
LANG_ENGLISH "AG36"
REFERENCE WEAPON_HK79
LANG_ENGLISH "HK79"
REFERENCE WEAPON_EGLM
LANG_ENGLISH "FN EGLM"
REFERENCE WEAPON_SMGS
LANG_ENGLISH "Pistolety maszynowe"
REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES
LANG_ENGLISH "Karabiny szturmowe"
REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS
LANG_ENGLISH "Strzelby"
REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES
LANG_ENGLISH "Karabiny snajperskie"
REFERENCE WEAPON_JAVELIN
LANG_ENGLISH "Javelin"
REFERENCE WEAPON_STINGER
LANG_ENGLISH "Stinger"
REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE
LANG_ENGLISH "Zbyt blisko celu"
REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED
LANG_ENGLISH "Potrzebny namiar"
REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER
LANG_ENGLISH "M21 EBR z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_M21
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM
LANG_ENGLISH "M21 EBR"
REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE
LANG_ENGLISH "Brak miejsca do oddania strza³u"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE
LANG_ENGLISH "M4A1"
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD
LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle"
REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "Brak dodatków"
REFERENCE WEAPON_SILENCER
LANG_ENGLISH "T³umik"
REFERENCE WEAPON_REDDOT
LANG_ENGLISH "Celownik laserowy"
REFERENCE WEAPON_ACOG
LANG_ENGLISH "Celownik ACOG"
REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER
LANG_ENGLISH "Granatnik"
REFERENCE WEAPON_NO_CAMO
LANG_ENGLISH "Brak kamufla¿u"
REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO
LANG_ENGLISH "Desert"
REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO
LANG_ENGLISH "Las"
REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO
LANG_ENGLISH "Cyfrowy"
REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO
LANG_ENGLISH "Czerwony tygrys"
REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO
LANG_ENGLISH "Niebieski tygrys"
REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO
LANG_ENGLISH "Z³oty"
REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO
LANG_ENGLISH "Presti¿"
REFERENCE WEAPON_BINOCULARS
LANG_ENGLISH "Lornetka"
REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE
LANG_ENGLISH "ANM8 granat dymny"
REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_GRIP
LANG_ENGLISH "Uchwyt"
REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE
LANG_ENGLISH "Granat og³uszaj¹cy"
REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER
LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier"
REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG
LANG_ENGLISH "AK-47 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER
LANG_ENGLISH "AK-47 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "AK-47 ze strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT
LANG_ENGLISH "AK-47 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ
LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ"
REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN
LANG_ENGLISH "Dzia³ko stra¿nicze"
REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN
LANG_ENGLISH "MiniGun stra¿niczy"
REFERENCE WEAPON_KRISS
LANG_ENGLISH "Vector"
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG
LANG_ENGLISH "Vector z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER
LANG_ENGLISH "Vector z t³umikiem i celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_G3_ACOG
LANG_ENGLISH "G3 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER
LANG_ENGLISH "G3 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT
LANG_ENGLISH "G3 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_G3_GL
LANG_ENGLISH "G3 z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG
LANG_ENGLISH "G36C z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER
LANG_ENGLISH "G36C z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT
LANG_ENGLISH "G36C z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_G36C_GL
LANG_ENGLISH "G36C z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG
LANG_ENGLISH "AK-74u z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER
LANG_ENGLISH "AK-74u z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT
LANG_ENGLISH "AK-74u z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG
LANG_ENGLISH "RPD z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP
LANG_ENGLISH "RPD z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT
LANG_ENGLISH "RPD z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG
LANG_ENGLISH "R700 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG
LANG_ENGLISH "AW-50 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER
LANG_ENGLISH "M9 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER
LANG_ENGLISH "M1911 45 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG
LANG_ENGLISH "Dragunow z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP
LANG_ENGLISH "M1014 z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT
LANG_ENGLISH "M1014 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_BENELLI
LANG_ENGLISH "M1014"
REFERENCE WEAPON_M14_ACOG
LANG_ENGLISH "M14 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_M14_GL
LANG_ENGLISH "M14 z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER
LANG_ENGLISH "M14 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT
LANG_ENGLISH "M14 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT
LANG_ENGLISH "M16A4 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_M16_GL
LANG_ENGLISH "M16A4 z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER
LANG_ENGLISH "M16A4 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_M16_ACOG
LANG_ENGLISH "M16A4 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG
LANG_ENGLISH "M4 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT
LANG_ENGLISH "M4A1 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER
LANG_ENGLISH "M4A1 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL
LANG_ENGLISH "M4A1 z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG
LANG_ENGLISH "M40A3 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG
LANG_ENGLISH "M60E4 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP
LANG_ENGLISH "M60E4 z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT
LANG_ENGLISH "M60E4 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP
LANG_ENGLISH "MP5K z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED
LANG_ENGLISH "MP5K z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT
LANG_ENGLISH "MP5KSD z t³umikiem i celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_M21_ACOG
LANG_ENGLISH "M21 EBR z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG
LANG_ENGLISH "M249 SAW z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP
LANG_ENGLISH "M249 SAW z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT
LANG_ENGLISH "M249 SAW z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG
LANG_ENGLISH "Skorpion z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT
LANG_ENGLISH "Skorpion z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER
LANG_ENGLISH "Skorpion z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_USP
LANG_ENGLISH "USP 45"
REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED
LANG_ENGLISH "USP 45"
REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER
LANG_ENGLISH "USP 45 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP
LANG_ENGLISH "W1200 z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT
LANG_ENGLISH "W1200 C9540"
REFERENCE WEAPON_RANGER
LANG_ENGLISH "Ranger"
REFERENCE WEAPON_UMP45
LANG_ENGLISH "UMP45"
REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST
LANG_ENGLISH "UMP45 (seria)"
REFERENCE WEAPON_FN2000
LANG_ENGLISH "F2000"
REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT
LANG_ENGLISH "F2000 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE
LANG_ENGLISH "F2000 z luneta"
REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "F2000 ze strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG
LANG_ENGLISH "F2000 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL
LANG_ENGLISH "F2000 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER
LANG_ENGLISH "F2000 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_FN2000_GL
LANG_ENGLISH "F2000 z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_ANACONDA
LANG_ENGLISH ".44 Magnum"
REFERENCE WEAPON_M79
LANG_ENGLISH "Kolos"
REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby u¿yæ karabinu snajperskiego M82 kal. 50"
REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS
LANG_ENGLISH "Naciœnij kierunek przód, aby przybli¿yæ"
REFERENCE WEAPON_STRIKER
LANG_ENGLISH "Striker"
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC
LANG_ENGLISH "Intervention"
REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER
LANG_ENGLISH "Karabin M4 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER
LANG_ENGLISH ".44 Magnum z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG
LANG_ENGLISH "UMP45 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT
LANG_ENGLISH "UMP45 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER
LANG_ENGLISH "UMP45 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER
LANG_ENGLISH "Vector z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT
LANG_ENGLISH "Vector z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP
LANG_ENGLISH "Striker z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX
LANG_ENGLISH "Striker z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT
LANG_ENGLISH "Striker z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH
LANG_ENGLISH "Striker z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG
LANG_ENGLISH "Intervention z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL
LANG_ENGLISH "Intervention z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER
LANG_ENGLISH "Intervention z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_MASADA
LANG_ENGLISH "ACR"
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG
LANG_ENGLISH "ACR Grenadier z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG
LANG_ENGLISH "ACR z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL
LANG_ENGLISH "ACR z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER
LANG_ENGLISH "ACR z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT
LANG_ENGLISH "ACR z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF
LANG_ENGLISH "ACR z t³umikiem i czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON
LANG_ENGLISH "ACR z t³umikiem i czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "ACR z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_ICE_AXE
LANG_ENGLISH "Czekan"
REFERENCE WEAPON_AA12SP
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba"
REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba z c. holograficznym"
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER
LANG_ENGLISH "AA-12 z czujnikiem pulsu i t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER
LANG_ENGLISH "AA-12 strzelba z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_AA12
LANG_ENGLISH "AA-12"
REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP
LANG_ENGLISH "Naciœnij i przytrzymaj ^3 &&1 ^7, aby podnieœæ minê claymore"
REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT
LANG_ENGLISH "Naciœnij ^3 &&1 ^7, aby uzupe³niæ amunicjê"
REFERENCE WEAPON_FAMAS
LANG_ENGLISH "FAMAS"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG
LANG_ENGLISH "FAMAS z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER
LANG_ENGLISH "FAMAS z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT
LANG_ENGLISH "FAMAS z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "FAMAS ze strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_GLOCK
LANG_ENGLISH "G18"
REFERENCE WEAPON_SCAR
LANG_ENGLISH "SCAR-H"
REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER
LANG_ENGLISH "SCAR-H z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownik laserowy i strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER
LANG_ENGLISH "SCAR-H z t³umikiem i celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH
LANG_ENGLISH "SCAR-H z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_SCAR_GL
LANG_ENGLISH "SCAR-H z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "SCAR-H z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "SCAR-H ze strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony SCAR-H"
REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny SCAR-H"
REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS
LANG_ENGLISH "SCAR-H z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ
LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ"
REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP
LANG_ENGLISH "SCAR-H z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG
LANG_ENGLISH "FAL z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT
LANG_ENGLISH "FAL z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "FAL ze strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_SA80
LANG_ENGLISH "L86 LSW"
REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE
LANG_ENGLISH "L86 LSW z lunet¹"
REFERENCE WEAPON_TAVOR
LANG_ENGLISH "TAR-21"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO
LANG_ENGLISH "TMP Akimbo"
REFERENCE WEAPON_PP2000
LANG_ENGLISH "PP2000"
REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER
LANG_ENGLISH "PP2000 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT
LANG_ENGLISH "PP2000 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL
LANG_ENGLISH "PP2000 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD
LANG_ENGLISH "Tarcza"
REFERENCE WEAPON_MODEL1887
LANG_ENGLISH "Model 1887"
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER
LANG_ENGLISH "WskaŸnik pakietu pomocy"
REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE
LANG_ENGLISH "Granat od³amkowy"
REFERENCE WEAPON_MG4
LANG_ENGLISH "MG4"
REFERENCE WEAPON_G36_LMG
LANG_ENGLISH "G36 LKM"
REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z lunet¹"
REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_AUG
LANG_ENGLISH "AUG HBAR"
REFERENCE WEAPON_AUG_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony AUG HBAR"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL
LANG_ENGLISH "FAMAS z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER
LANG_ENGLISH "TAR-21 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP
LANG_ENGLISH "Vector z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_TMP
LANG_ENGLISH "TMP"
REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT
LANG_ENGLISH "TMP z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_FAL
LANG_ENGLISH "FAL"
REFERENCE WEAPON_M14EBR
LANG_ENGLISH "M14 EBR"
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED
LANG_ENGLISH "M14 EBR z lunet¹"
REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL
LANG_ENGLISH "M14 EBR z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED
LANG_ENGLISH "M14 EBR z lunet¹ i t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_WA2000
LANG_ENGLISH "WA2000"
REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "WA2000 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL
LANG_ENGLISH "WA2000 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_SEMTEX
LANG_ENGLISH "SEMTEKS"
REFERENCE WEAPON_BERETTA393
LANG_ENGLISH "M93 Raffica"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ
LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS
LANG_ENGLISH "M4A1 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny M4A1"
REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ
LANG_ENGLISH "F2000 FMJ"
REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny F2000"
REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS
LANG_ENGLISH "F2000 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS
LANG_ENGLISH "ACR z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH
LANG_ENGLISH "ACR Grenadier z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ
LANG_ENGLISH "ACR FMJ"
REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "ACR ze strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_M16_FMJ
LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ"
REFERENCE WEAPON_M16_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelnny M16A4"
REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS
LANG_ENGLISH "M16A4 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS
LANG_ENGLISH "TAR-21 z celownikiem Mars"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ
LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny TAR-21"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS
LANG_ENGLISH "TAR-21 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "TAR-21 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ
LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny FAMAS"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS
LANG_ENGLISH "FAMAS z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ
LANG_ENGLISH "FAL FMJ"
REFERENCE WEAPON_FAL_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny FAL"
REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS
LANG_ENGLISH "FAL z powiêkszonymi magazynkami"
REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG
LANG_ENGLISH "L86 LSW z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP
LANG_ENGLISH "L86 LSW z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER
LANG_ENGLISH "L86 LSW z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ
LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ"
REFERENCE WEAPON_SA80_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny L86 LSW"
REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS
LANG_ENGLISH "L86 LSW z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ
LANG_ENGLISH "RPD FMJ"
REFERENCE WEAPON_RPD_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny RPD"
REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS
LANG_ENGLISH "RPD z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO
LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo"
REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ
LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ"
REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny PP2000"
REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS
LANG_ENGLISH "PP2000 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH
LANG_ENGLISH "PP20000 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ
LANG_ENGLISH "Vector FMJ"
REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelnny Vector"
REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS
LANG_ENGLISH "Vector z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ
LANG_ENGLISH "MP5K FMJ"
REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny MP5K"
REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS
LANG_ENGLISH "MP5K z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_MP5K
LANG_ENGLISH "MP5K"
REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER
LANG_ENGLISH "MP5K z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP
LANG_ENGLISH "MP5K z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_P90_FMJ
LANG_ENGLISH "P90 FMJ"
REFERENCE WEAPON_P90_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny P90"
REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS
LANG_ENGLISH "P90 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "P90 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER
LANG_ENGLISH "TMP z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ
LANG_ENGLISH "TMP FMJ"
REFERENCE WEAPON_TMP_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny TMP"
REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS
LANG_ENGLISH "TMP z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH
LANG_ENGLISH "TMP z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ
LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ"
REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny UMP45"
REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS
LANG_ENGLISH "UMP45 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ"
REFERENCE WEAPON_UZI_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny Mini-Uzi"
REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "UMP45 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER
LANG_ENGLISH "Striker z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_AA12_HB
LANG_ENGLISH "AA-12 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH
LANG_ENGLISH "AA-12 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT
LANG_ENGLISH "AA-12 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP
LANG_ENGLISH "AA-12 z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER
LANG_ENGLISH "AA-12 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER
LANG_ENGLISH "M1014 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO
LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo"
REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO
LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo"
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO
LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo"
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ
LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ"
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS
LANG_ENGLISH ".44 Magnum z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER
LANG_ENGLISH "G18 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ
LANG_ENGLISH "G18 FMJ"
REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS
LANG_ENGLISH "G18 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER
LANG_ENGLISH "M93 Raffica z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ
LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ"
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS
LANG_ENGLISH "M93 Raffica z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO
LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo"
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ
LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ"
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS
LANG_ENGLISH "Desert Eagle z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ
LANG_ENGLISH "Ranger FMJ"
REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ
LANG_ENGLISH "Striker FMJ"
REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ
LANG_ENGLISH "M1014 FMJ"
REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS
LANG_ENGLISH "M1014 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ
LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ"
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS
LANG_ENGLISH "Model 1887 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ
LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ"
REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS
LANG_ENGLISH "AA-12 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM
LANG_ENGLISH "RPG-7 z wybuchem sonicznym"
REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR
LANG_ENGLISH "RPG-7 z namierzaniem"
REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR
LANG_ENGLISH "Stinger z namierzaniem"
REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM
LANG_ENGLISH "Stinger z wybuchem sonicznym"
REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM
LANG_ENGLISH "AT4 z wybuchem sonicznym"
REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR
LANG_ENGLISH "AT4-HS"
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM
LANG_ENGLISH "Javelin z wybuchem sonicznym"
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR
LANG_ENGLISH "Javelin z namierzaniem"
REFERENCE WEAPON_M79_BOOM
LANG_ENGLISH "Kolos z wybuchem sonicznym"
REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 FMJ"
REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_M21_FMJ
LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ"
REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL
LANG_ENGLISH "M21 EBR z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS
LANG_ENGLISH "M21 EBR z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony Intervention"
REFERENCE WEAPON_M21_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony M21 EBR"
REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony Barrett kal. 50"
REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony F2000"
REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony ACR"
REFERENCE WEAPON_AK47_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony AK-47"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony M4A1"
REFERENCE WEAPON_FAL_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony FAL"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony FAMAS"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony TAR-21"
REFERENCE WEAPON_M16_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony M16A4"
REFERENCE WEAPON_RPD_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony RPD"
REFERENCE WEAPON_SA80_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony L86 LSW"
REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony PP2000"
REFERENCE WEAPON_TMP_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony TMP"
REFERENCE WEAPON_P90_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony P90"
REFERENCE WEAPON_UZI_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszone Mini-Uzi"
REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony Vector"
REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony UMP45"
REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING
LANG_ENGLISH "Ranger ulepszenie"
REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony Striker"
REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony M1014"
REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony Model 1887"
REFERENCE WEAPON_AA12_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony AA-12"
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony .44 Magnum"
REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony G18"
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony M93 Raffica"
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony Desert Eagle"
REFERENCE WEAPON_RPG_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony RPG-7"
REFERENCE WEAPON_AT4_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszona AT4"
REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony Stinger"
REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszona Javelin"
REFERENCE WEAPON_M79_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony Kolos"
REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP
LANG_ENGLISH "MG4 z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS
LANG_ENGLISH "MG4 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ
LANG_ENGLISH "pociski wybuchowe MG4"
REFERENCE WEAPON_MG4_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny MG4"
REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony MP5K"
REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS
LANG_ENGLISH "AK-47 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_AK47_ROF
LANG_ENGLISH "szybkostrzelny AK-47"
REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY
LANG_ENGLISH "1-osobowa armia"
REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH
LANG_ENGLISH "AK-47 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL
LANG_ENGLISH "AK-47 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "AK-47 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH
LANG_ENGLISH "F2000 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "F2000 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH
LANG_ENGLISH "ACR z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_MASADA_GL
LANG_ENGLISH "ACR z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH
LANG_ENGLISH "M4A1 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "M4A1 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "M4A1 ze strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL
LANG_ENGLISH "M4A1 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH
LANG_ENGLISH "FAL z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_FAL_GL
LANG_ENGLISH "FAL z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "FAL z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER
LANG_ENGLISH "FAL z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL
LANG_ENGLISH "FAL z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH
LANG_ENGLISH "FAMAS z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL
LANG_ENGLISH "FAMAS z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "FAMAS z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL
LANG_ENGLISH "TAR-21 z granatnikiem"
REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "TAR-21 ze strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH
LANG_ENGLISH "M16A4 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "M16A4 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "M16A4 ze strzelb¹"
REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL
LANG_ENGLISH "M16A4 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO
LANG_ENGLISH "P90 Akimbo"
REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH
LANG_ENGLISH "P90 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL
LANG_ENGLISH "P90 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo"
REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO
LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo"
REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL
LANG_ENGLISH "MP5K z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO
LANG_ENGLISH "Vector Akimbo"
REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH
LANG_ENGLISH "Vector z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL
LANG_ENGLISH "Vector z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO
LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo"
REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH
LANG_ENGLISH "UMP45 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL
LANG_ENGLISH "UMP45 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_SPAS12
LANG_ENGLISH "SPAS-12"
REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszona SPAS-12"
REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_M79_X2
LANG_ENGLISH "Kolos x 2"
REFERENCE WEAPON_CAMO
LANG_ENGLISH "&&1 - kamufla¿"
REFERENCE WEAPON_UPGRADE
LANG_ENGLISH "&&1 - &&2"
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER
LANG_ENGLISH "WskaŸnik zrzutu stra¿nika"
REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER
LANG_ENGLISH "WskaŸnik zrzutu awaryjnego"
REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG
LANG_ENGLISH "WA2000 z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ
LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ"
REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER
LANG_ENGLISH "WA2000 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS
LANG_ENGLISH "WA2000 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z celownikiem ACOG"
REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ
LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ"
REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS
LANG_ENGLISH "AUG HBAR z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_M240_FMJ
LANG_ENGLISH "M240 FMJ"
REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS
LANG_ENGLISH "M240 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "MG4 z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH
LANG_ENGLISH "L86 LSW z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT
LANG_ENGLISH "L86 LSW z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL
LANG_ENGLISH "L86 LSW z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO
LANG_ENGLISH "M9 Akimbo"
REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ
LANG_ENGLISH "M9 FMJ"
REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL
LANG_ENGLISH "M9 nó¿ taktyczny"
REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS
LANG_ENGLISH "M9 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO
LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo"
REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony M9"
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH
LANG_ENGLISH "M93 Raffica z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT
LANG_ENGLISH "M93 Raffica z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL
LANG_ENGLISH ".44 Magnum nó¿ taktyczny"
REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL
LANG_ENGLISH "Desert Eagle nó¿ taktyczny"
REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO
LANG_ENGLISH "G18 Akimbo"
REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH
LANG_ENGLISH "G18 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT
LANG_ENGLISH "G18 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO
LANG_ENGLISH "USP 45 Akimbo"
REFERENCE WEAPON_USP_FMJ
LANG_ENGLISH "USP 45 FMJ"
REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL
LANG_ENGLISH "USP 45 z no¿em taktycznym"
REFERENCE WEAPON_USP_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony USP 45"
REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS
LANG_ENGLISH "USP 45 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH
LANG_ENGLISH "M1014 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ
LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ"
REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS
LANG_ENGLISH "SPAS-12 z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS
LANG_ENGLISH "Striker z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "Intervention z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "M21 EBR z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL
LANG_ENGLISH "Barrett kal. 50 z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony WA2000"
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ
LANG_ENGLISH "Intervention FMJ"
REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS
LANG_ENGLISH "Intervention z powiêkszonym magazynkiem"
REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH
LANG_ENGLISH "RPD z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "RPD z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER
LANG_ENGLISH "RPD z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL
LANG_ENGLISH "RPD z celownikiem termowizyjnym"
REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "L86 LSW z czujnikiem pulsu"
REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem holograficznym"
REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT
LANG_ENGLISH "MG4 z celownikiem laserowym"
REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER
LANG_ENGLISH "MG4 z t³umikiem"
REFERENCE WEAPON_MG4_BLING
LANG_ENGLISH "ulepszony MG4"
REFERENCE WEAPON_M240_GRIP
LANG_ENGLISH "M240 z uchwytem"
REFERENCE WEAPON_FLARE
LANG_ENGLISH "Zrzut taktyczny"
REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG
LANG_ENGLISH "Scavenger"
REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER
LANG_ENGLISH "AA-12 z czujnikiem pulsu i t³umikiem"
REFERENCE CLASS_CLASS
LANG_ENGLISH "Klasa"
REFERENCE CLASS_CLASS1
LANG_ENGLISH "Grenadier"
REFERENCE CLASS_CLASS2
LANG_ENGLISH "Pierwszy zwiadowca"
REFERENCE CLASS_CLASS3
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
REFERENCE CLASS_CLASS4
LANG_ENGLISH "Snajper zwiadowca"
REFERENCE CLASS_CLASS5
LANG_ENGLISH "Kontrola t³umu"
REFERENCE CLASS_DEFAULT_ASSAULT
LANG_ENGLISH "Domyœlny szturm"
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SPECOPS
LANG_ENGLISH "Domyœlne oddzia³y specjalne"
REFERENCE CLASS_DEFAULT_HEAVYGUNNER
LANG_ENGLISH "Domyœlny strzelec broni ciê¿kiej"
REFERENCE CLASS_DEFAULT_DEMOLITIONS
LANG_ENGLISH "Domyœlny snajper"
REFERENCE CLASS_DEFAULT_SNIPER
LANG_ENGLISH "Domyœlna tarcza"
REFERENCE CLASS_MARINES_CLASSES
LANG_ENGLISH "KLASY MARINES"
REFERENCE CLASS_OPFOR_CLASSES
LANG_ENGLISH "KLASY PRZECIWNIKA"
REFERENCE CLASS_SAS_CLASSES
LANG_ENGLISH "KLASY SAS"
REFERENCE CLASS_SPETSNAZ_CLASSES
LANG_ENGLISH "KLASY SPECNAZU"
REFERENCE CLASS_GRENADIER
LANG_ENGLISH "Grenadier"
REFERENCE CLASS_CUSTOM1
LANG_ENGLISH "Mój szturm"
REFERENCE CLASS_CUSTOM2
LANG_ENGLISH "Moje oddzia³y specjalne"
REFERENCE CLASS_CUSTOM3
LANG_ENGLISH "Mój strzelec broni ciê¿kiej"
REFERENCE CLASS_CUSTOM5
LANG_ENGLISH "Mój snajper"
REFERENCE CLASS_CUSTOM4
LANG_ENGLISH "Mój saper"
REFERENCE CLASS_SLOT1
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 1"
REFERENCE CLASS_SLOT2
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 2"
REFERENCE CLASS_SLOT3
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 3"
REFERENCE CLASS_SLOT4
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 4"
REFERENCE CLASS_SLOT5
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 5"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS1
LANG_ENGLISH "Grenadier"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS2
LANG_ENGLISH "Ghost"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS3
LANG_ENGLISH "Szko³a przetrwania"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS4
LANG_ENGLISH "Stra¿ przednia"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS5
LANG_ENGLISH "Strzelec"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS6
LANG_ENGLISH "Wojownik"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS7
LANG_ENGLISH "Walka bezpoœrednia"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS8
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS9
LANG_ENGLISH "Obroñca"
REFERENCE CLASS_OFFLINE_CLASS10
LANG_ENGLISH "Strzelec wyborowy"
REFERENCE CLASS_CLASS6
LANG_ENGLISH "Komandos"
REFERENCE CLASS_CLASS7
LANG_ENGLISH "Pierwszy zwiadowca"
REFERENCE CLASS_CLASS8
LANG_ENGLISH "Obroñca"
REFERENCE CLASS_CLASS9
LANG_ENGLISH "Strzelec wyborowy"
REFERENCE CLASS_CLASS10
LANG_ENGLISH "Kontrola t³umu"
REFERENCE CLASS_CLASS11
LANG_ENGLISH "Szturmowiec"
REFERENCE CLASS_NEWREF
LANG_ENGLISH "Nowy tekst"
REFERENCE CLASS_CLASS12
LANG_ENGLISH "Zwiadowca"
REFERENCE CLASS_CLASS13
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
REFERENCE CLASS_CLASS14
LANG_ENGLISH "JeŸdziec"
REFERENCE CLASS_CLASS15
LANG_ENGLISH "Czyœciciel"
REFERENCE CLASS_SLOT6
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 6"
REFERENCE CLASS_SLOT7
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 7"
REFERENCE CLASS_SLOT8
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 8"
REFERENCE CLASS_SLOT9
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 9"
REFERENCE CLASS_SLOT10
LANG_ENGLISH "W³asna klasa 10"
REFERENCE RANK_NEWRANK
LANG_ENGLISH "Otrzyma³eœ now¹ rangê:"
REFERENCE RANK_PROMOTED
LANG_ENGLISH "Awansowa³eœ!"
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED
LANG_ENGLISH "&&1 awansowa³ do rangi: &&2."
REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N
LANG_ENGLISH "&&1 awansowa³ do rangi: &&2 &&3!"
REFERENCE RANK_REC
LANG_ENGLISH "Rek."
REFERENCE RANK_REC_FULL
LANG_ENGLISH "Rekrut"
REFERENCE RANK_PVT
LANG_ENGLISH "Szer."
REFERENCE RANK_PVT_FULL
LANG_ENGLISH "Szeregowy"
REFERENCE RANK_PFC
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl."
REFERENCE RANK_PFC_FULL
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl."
REFERENCE RANK_LCPL
LANG_ENGLISH "St. szer."
REFERENCE RANK_LCPL_FULL
LANG_ENGLISH "Starszy szeregowy"
REFERENCE RANK_CPL
LANG_ENGLISH "Kpr."
REFERENCE RANK_CPL_FULL
LANG_ENGLISH "Kapral"
REFERENCE RANK_SGT
LANG_ENGLISH "Sier¿."
REFERENCE RANK_SGT_FULL
LANG_ENGLISH "Sier¿ant"
REFERENCE RANK_SSGT
LANG_ENGLISH "Sier¿. sztab."
REFERENCE RANK_SSGT_FULL
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy"
REFERENCE RANK_GYSGT
LANG_ENGLISH "St. sier¿."
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant"
REFERENCE RANK_MSGT
LANG_ENGLISH "St. sier¿. sztab."
REFERENCE RANK_MSGT_FULL
LANG_ENGLISH "St. sier¿. szt."
REFERENCE RANK_MGYSGT
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt."
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt."
REFERENCE RANK_2NDLT
LANG_ENGLISH "Ppor."
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL
LANG_ENGLISH "Podporucznik"
REFERENCE RANK_1STLT
LANG_ENGLISH "Por."
REFERENCE RANK_1STLT_FULL
LANG_ENGLISH "Porucznik"
REFERENCE RANK_CAPT
LANG_ENGLISH "Kap."
REFERENCE RANK_CAPT_FULL
LANG_ENGLISH "Kapitan"
REFERENCE RANK_MAJ
LANG_ENGLISH "Maj."
REFERENCE RANK_MAJ_FULL
LANG_ENGLISH "Major"
REFERENCE RANK_LTCOL
LANG_ENGLISH "Pp³k"
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik"
REFERENCE RANK_COL
LANG_ENGLISH "P³k"
REFERENCE RANK_COL_FULL
LANG_ENGLISH "Pu³kownik"
REFERENCE RANK_BGEN
LANG_ENGLISH "Gen. bryg."
REFERENCE RANK_BGEN_FULL
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady"
REFERENCE RANK_MAJGEN
LANG_ENGLISH "Gen. maj."
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL
LANG_ENGLISH "Genera³ major"
REFERENCE RANK_LTGEN
LANG_ENGLISH "Gen. por."
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik"
REFERENCE RANK_GEN
LANG_ENGLISH "Gen."
REFERENCE RANK_GEN_FULL
LANG_ENGLISH "Genera³"
REFERENCE RANK_COMM
LANG_ENGLISH "Kom."
REFERENCE RANK_COMM_FULL
LANG_ENGLISH "Komandor"
REFERENCE RANK_1STLT_FULL2
LANG_ENGLISH "Porucznik I"
REFERENCE RANK_1STLT_FULL3
LANG_ENGLISH "Porucznik II"
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2
LANG_ENGLISH "Podporucznik I"
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3
LANG_ENGLISH "Podporucznik II"
REFERENCE RANK_BGEN_FULL2
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady I"
REFERENCE RANK_BGEN_FULL3
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady II"
REFERENCE RANK_CAPT_FULL2
LANG_ENGLISH "Kapitan I"
REFERENCE RANK_CAPT_FULL3
LANG_ENGLISH "Kapitan II"
REFERENCE RANK_COL_FULL2
LANG_ENGLISH "Pu³kownik I"
REFERENCE RANK_COL_FULL3
LANG_ENGLISH "Pu³kownik II"
REFERENCE RANK_COMM_FULL2
LANG_ENGLISH "Komandor I"
REFERENCE RANK_COMM_FULL3
LANG_ENGLISH "Komandor II"
REFERENCE RANK_CPL_FULL2
LANG_ENGLISH "Kapral I"
REFERENCE RANK_CPL_FULL3
LANG_ENGLISH "Kapral II"
REFERENCE RANK_GEN_FULL2
LANG_ENGLISH "Genera³ I"
REFERENCE RANK_GEN_FULL3
LANG_ENGLISH "Genera³ II"
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant I"
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant II"
REFERENCE RANK_LCPL_FULL2
LANG_ENGLISH "Starszy szeregowy I"
REFERENCE RANK_LCPL_FULL3
LANG_ENGLISH "Starszy szeregowy II"
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik I"
REFERENCE RANK_DELETE
LANG_ENGLISH "USUÑ MNIE"
REFERENCE RANK_NEWREF
LANG_ENGLISH "Nowy tekst"
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik II"
REFERENCE RANK_MAJ_FULL2
LANG_ENGLISH "Major I"
REFERENCE RANK_MAJ_FULL3
LANG_ENGLISH "Major II"
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2
LANG_ENGLISH "Genera³ major I"
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3
LANG_ENGLISH "Genera³ major II"
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt. I"
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt. II"
REFERENCE RANK_MSGT_FULL2
LANG_ENGLISH "St. sier¿. szt. I"
REFERENCE RANK_MSGT_FULL3
LANG_ENGLISH "St. sier¿. szt. II"
REFERENCE RANK_PFC_FULL2
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl. I"
REFERENCE RANK_PFC_FULL3
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl. II"
REFERENCE RANK_PVT_FULL2
LANG_ENGLISH "Szeregowy I"
REFERENCE RANK_PVT_FULL3
LANG_ENGLISH "Szeregowy II"
REFERENCE RANK_REC_FULL2
LANG_ENGLISH "Rekrut I"
REFERENCE RANK_REC_FULL3
LANG_ENGLISH "Rekrut II"
REFERENCE RANK_SGT_FULL2
LANG_ENGLISH "Sier¿ant I"
REFERENCE RANK_SGT_FULL3
LANG_ENGLISH "Sier¿ant II"
REFERENCE RANK_SSGT_FULL2
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy I"
REFERENCE RANK_SSGT_FULL3
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy II"
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik I"
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik II"
REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N
LANG_ENGLISH "&&1 ma seriê zabitych równ¹ &&2!"
REFERENCE RANK_PVT_FULL_N
LANG_ENGLISH "Szeregowy &&1"
REFERENCE RANK_PFC_FULL_N
LANG_ENGLISH "Szer. pierw. kl. &&1"
REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N
LANG_ENGLISH "Starszy szeregowy &&1"
REFERENCE RANK_CPL_FULL_N
LANG_ENGLISH "Kapral &&1"
REFERENCE RANK_SGT_FULL_N
LANG_ENGLISH "Sier¿ant &&1"
REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy &&1"
REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant &&1"
REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N
LANG_ENGLISH "St. sier¿. szt. &&1"
REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N
LANG_ENGLISH "G³. st. sier¿. szt. &&1"
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N
LANG_ENGLISH "Podporucznik &&1"
REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N
LANG_ENGLISH "Porucznik &&1"
REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N
LANG_ENGLISH "Kapitan &&1"
REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N
LANG_ENGLISH "Major &&1"
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik &&1"
REFERENCE RANK_COL_FULL_N
LANG_ENGLISH "Pu³kownik &&1"
REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady &&1"
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N
LANG_ENGLISH "Genera³ major &&1"
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik &&1"
REFERENCE RANK_GEN_FULL_N
LANG_ENGLISH "Genera³ &&1"
REFERENCE RANK_ROMANI
LANG_ENGLISH "I"
REFERENCE RANK_ROMANII
LANG_ENGLISH "II"
REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY
LANG_ENGLISH "Podsumowanie gry"
REFERENCE RANK_MATCHBONUS
LANG_ENGLISH "Premia meczowa"
REFERENCE RANK_SCORE_PRE
LANG_ENGLISH "Wynik:"
REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE
LANG_ENGLISH "Wyzwanie zakoñczone:"
REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE
LANG_ENGLISH "Premia meczowa:"
REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE
LANG_ENGLISH "£¹czne zdobyte doœwiadczenie:"
REFERENCE RANK_RANK_PRE
LANG_ENGLISH "Ranga:"
REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE
LANG_ENGLISH "Wymagane PD:"
REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE
LANG_ENGLISH "Nastêpna ranga:"
REFERENCE RANK_SGTMAJ
LANG_ENGLISH "Sier¿. sztab."
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy"
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy I"
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy II"
REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy &&1"
REFERENCE RANK_COMM_FULL_N
LANG_ENGLISH "Komandor &&1"
REFERENCE RANK_SPC
LANG_ENGLISH "Spec."
REFERENCE RANK_SPC_FULL
LANG_ENGLISH "Specjalista"
REFERENCE RANK_SPC_FULL2
LANG_ENGLISH "Specjalista I"
REFERENCE RANK_SPC_FULL3
LANG_ENGLISH "Specjalista II"
REFERENCE RANK_SPC_FULL_N
LANG_ENGLISH "Specjalista &&1"
REFERENCE RANK_SFC
LANG_ENGLISH "St. sier¿."
REFERENCE RANK_SFC_FULL
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant"
REFERENCE RANK_SFC_FULL2
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant I"
REFERENCE RANK_SFC_FULL3
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant II"
REFERENCE RANK_SFC_FULL_N
LANG_ENGLISH "Starszy sier¿ant &&1"
REFERENCE RANK_1STSGT
LANG_ENGLISH "Sier¿. szt."
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy"
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy I"
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy II"
REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N
LANG_ENGLISH "Sier¿ant sztabowy &&1"
REFERENCE RANK_CSM
LANG_ENGLISH "Sier¿."
REFERENCE RANK_CSM_FULL
LANG_ENGLISH "Sier¿ant"
REFERENCE RANK_CSM_FULL2
LANG_ENGLISH "Sier¿ant I"
REFERENCE RANK_CSM_FULL3
LANG_ENGLISH "Sier¿ant II"
REFERENCE RANK_CSM_FULL_N
LANG_ENGLISH "Sier¿ant &&1"
REFERENCE RANK_CSM_FULL4
LANG_ENGLISH "Sier¿ant III"
REFERENCE RANK_GEN_FULL4
LANG_ENGLISH "Genera³ III"
REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4
LANG_ENGLISH "Genera³ porucznik III"
REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4
LANG_ENGLISH "Genera³ major III"
REFERENCE RANK_BGEN_FULL4
LANG_ENGLISH "Genera³ brygady III"
REFERENCE RANK_COL_FULL4
LANG_ENGLISH "Pu³kownik III"
REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4
LANG_ENGLISH "Podpu³kownik III"
REFERENCE RANK_MAJ_FULL4
LANG_ENGLISH "Major III"
REFERENCE RANK_CAPT_FULL4
LANG_ENGLISH "Kapitan III"
REFERENCE RANK_1STLT_FULL4
LANG_ENGLISH "Porucznik III"
REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4
LANG_ENGLISH "Podporucznik III"
REFERENCE RANK_ROMANIII
LANG_ENGLISH "III"
REFERENCE PERKS_EXTREME_CONDITIONING
LANG_ENGLISH "Ekstremalne kondycjonowanie"
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER
LANG_ENGLISH "Moc obalaj¹ca"
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD
LANG_ENGLISH "Raport sytuacyjny"
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM
LANG_ENGLISH "Wybuch dŸwiêkowy"
REFERENCE PERKS_LAST_STAND
LANG_ENGLISH "Ostatni bastion"
REFERENCE PERKS_MARTYRDOM
LANG_ENGLISH "Mêczeñstwo"
REFERENCE PERKS_DEEP_IMPACT
LANG_ENGLISH "G³êbokie uderzenie"
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM
LANG_ENGLISH "Pewne celowanie"
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND
LANG_ENGLISH "Kieszonkowiec"
REFERENCE PERKS_BANDOLIER
LANG_ENGLISH "Bandolier"
REFERENCE PERKS_OVERKILL
LANG_ENGLISH "Przesada"
REFERENCE PERKS_JUGGERNAUT
LANG_ENGLISH "Kolos"
REFERENCE PERKS_FRAG_X_3
LANG_ENGLISH "Od³amkowy x 3"
REFERENCE PERKS_SPECIAL_GRENADES_X_3
LANG_ENGLISH "Specjalne granaty x 3"
REFERENCE PERKS_C4_X_2
LANG_ENGLISH "C4 x 2"
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE
LANG_ENGLISH "Ninja"
REFERENCE PERKS_IRON_LUNGS
LANG_ENGLISH "Stalowe p³uca"
REFERENCE PERKS_UAV_JAMMER
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie BSP"
REFERENCE PERKS_EAVESDROP
LANG_ENGLISH "Pods³uchiwanie"
REFERENCE PERKS_CLAYMORE_X_2
LANG_ENGLISH "Claymore x 2"
REFERENCE PERKS_RPG7_X_2
LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2"
REFERENCE PERKS_NONE
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER
LANG_ENGLISH "Granatnik"
REFERENCE PERKS_GRIP
LANG_ENGLISH "Chwyt"
REFERENCE PERKS_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "Dodatek"
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_A
LANG_ENGLISH "Pó³automat o du¿ej pojemnoœci. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM
LANG_ENGLISH "Pó³automat o œredniej pojemnoœci i sile ra¿enia. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_MEDIUM1
LANG_ENGLISH "Pó³automat o œredniej pojemnoœci i sile ra¿enia. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_HIGH
LANG_ENGLISH "Pó³automat o du¿ej sile ra¿enia. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_GOLD_PLATED_SEMIAUTOMATIC
LANG_ENGLISH "Pokryty z³otem, pó³automatyczny, o du¿ej sile ra¿enia. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z dobr¹ celnoœci¹. Skuteczny w krótkim i œrednim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH1
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH2
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w krótkim i œrednim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH3
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ si³¹ ra¿enia. Skuteczny w krótkim i œrednim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH4
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ pojemnoœci¹. Skuteczny w krótkim i œrednim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH5
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ si³¹ ra¿enia. Skuteczny w œrednim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_HIGH
LANG_ENGLISH "Jednostrza³owy o du¿ej sile ra¿enia. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH6
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z dobr¹ celnoœci¹. Skuteczny w œrednim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_SINGLEFIRE_WITH_A_HIGH
LANG_ENGLISH "Jednostrza³owy o du¿ej pojemnoœci. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH7
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w œrednim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_WITH_THREE
LANG_ENGLISH "Pó³automat strzelaj¹cy seriami trzech pocisków. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH8
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z ma³ym odrzutem. Skuteczny w œrednim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "Granatnik montowany pod luf¹."
REFERENCE PERKS_PORTABLE_SHOULDERLAUNCHED
LANG_ENGLISH "Przenoœna wyrzutnia granatów napêdzanych rakietowo. Po uderzeniu nastêpuje silna eksplozja."
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE
LANG_ENGLISH "Powtarzalny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER1
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_BOLTACTION_SNIPER_RIFLE1
LANG_ENGLISH "Powtarzalny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_SNIPER2
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczny karabin snajperski. Skuteczny w dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_SEMIAUTOMATIC_COMBAT
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczna strzelba bojowa. Skuteczna w krótkim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_PUMP_ACTION_SHOTGUN_EFFECTIVE
LANG_ENGLISH "Strzelba powtarzalna. Skuteczna w krótkim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH9
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ si³¹ ra¿enia i szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH10
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_FULLY_AUTOMATIC_WITH11
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ si³¹ ra¿enia. Skuteczny w œrednim i dalekim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_CHARGE_OF_PLASTIC_EXPLOSIVES
LANG_ENGLISH "£adunek plastiku wyzwalany rêcznie za pomoc¹ detonatora."
REFERENCE PERKS_DIRECTIONAL_ANTIPERSONNEL
LANG_ENGLISH "Kierunkowa mina przeciwpiechotna, która wybucha, gdy wróg znajdzie siê w pobli¿u."
REFERENCE PERKS_ANTIPERSONNEL_DEVICE
LANG_ENGLISH "Urz¹dzenie przeciwpiechotne niszcz¹ce cel chmur¹ pêdz¹cych od³amków."
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_BLINDS_AND
LANG_ENGLISH "Oœlepia i og³usza cel."
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_CREATES_A
LANG_ENGLISH "Zas³ona dymna."
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISORIENTS
LANG_ENGLISH "Dezorientuje i spowalnia cele."
REFERENCE PERKS_HEAR_VOICE_CHAT_OF_NEARBY
LANG_ENGLISH "S³yszy g³osy pobliskich wrogów."
REFERENCE PERKS_UNDETECTABLE_ON_ENEMY
LANG_ENGLISH "Niewidzialny dla BSP nieprzyjaciela."
REFERENCE PERKS_LONGER_BREATH_FOR_STEADIER
LANG_ENGLISH "+Wstrzymanie oddechu przez d³u¿szy czas."
REFERENCE PERKS_MAKE_LESS_SOUND_WHEN
LANG_ENGLISH "+Twoje kroki s¹ bardziej ciche."
REFERENCE PERKS_SPRINT_FOR_LONGER_DISTANCES
LANG_ENGLISH "Sprint na d³u¿szym dystansie."
REFERENCE PERKS_HIGHER_EXPLOSIVE_WEAPON
LANG_ENGLISH "Broñ wybuchowa powoduje wiêksze zniszczenia."
REFERENCE PERKS_ABILITY_TO_SEEK_OUT_ENEMY
LANG_ENGLISH "Zdolnoœæ wyszukiwania nieprzyjacielskich ³adunków wybuchowych i desantów taktycznych."
REFERENCE PERKS_PULL_OUT_YOUR_PISTOL
LANG_ENGLISH "Wyjmij pistolet, zanim umrzesz."
REFERENCE PERKS_DROP_A_LIVE_GRENADE_WHEN
LANG_ENGLISH "Po œmierci upuszczasz odbezpieczony granat."
REFERENCE PERKS_INCREASED_BULLET_DAMAGE
LANG_ENGLISH "Wiêksze obra¿enia od pocisków."
REFERENCE PERKS_DEEPER_BULLET_PENETRATION
LANG_ENGLISH "G³êbsza penetracja pocisku."
REFERENCE PERKS_INCREASED_HIPFIRE_ACCURACY
LANG_ENGLISH "Wiêksza celnoœæ strza³ów z biodra."
REFERENCE PERKS_INCREASED_RATE_OF_FIRE
LANG_ENGLISH "Wiêksza szybkostrzelnoœæ."
REFERENCE PERKS_FASTER_RELOADING
LANG_ENGLISH "Szybsze prze³adowywanie."
REFERENCE PERKS_EXTRA_AMMUNITION_MAGAZINES
LANG_ENGLISH "+Dodatkowe magazynki."
REFERENCE PERKS_CARRY_TWO_PRIMARY_WEAPONS
LANG_ENGLISH "Dwa rodzaje broni g³ównej, brak pistoletu."
REFERENCE PERKS_INCREASED_HEALTH
LANG_ENGLISH "Wiêksze zdrowie."
REFERENCE PERKS_3_FRAG_GRENADES
LANG_ENGLISH "3 granaty od³amkowe."
REFERENCE PERKS_3_SPECIAL_GRENADES_NO
LANG_ENGLISH "3 granaty specjalne. Brak dymnych."
REFERENCE PERKS_REMOTE_DETONATION_EXPLOSIVE
LANG_ENGLISH "Zdalnie odpalany ³adunek wybuchowy."
REFERENCE PERKS_TRIP_ACTIVATED_EXPLOSIVE
LANG_ENGLISH "Mina zbli¿eniowa."
REFERENCE PERKS_ROCKET_LAUNCHER_WITH
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia rakiet z 2 rakietami."
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT1
LANG_ENGLISH "Podwieszany granatnik."
REFERENCE PERKS_GRIP_ATTACHMENT_
LANG_ENGLISH "Dodatkowy chwyt.\n"
REFERENCE PERKS_WEAPON_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "Dodatek broni."
REFERENCE PERKS_SHARPSHOOTER
LANG_ENGLISH "Snajper zwiadowca"
REFERENCE PERKS_CROWD_CONTROL
LANG_ENGLISH "Kontrola t³umu"
REFERENCE PERKS_CREATE_A_CLASS
LANG_ENGLISH "Stwórz klasê"
REFERENCE PERKS_KILLSTREAK_REWARDS
LANG_ENGLISH "Nagrody za serie ofiar"
REFERENCE PERKS_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wyzwania"
REFERENCE PERKS_HARDCORE_GAMETYPES
LANG_ENGLISH "Rodzaje gry hardcore"
REFERENCE PERKS_OLDSCHOOL_GAMETYPES
LANG_ENGLISH "Rodzaje gry starej szko³y"
REFERENCE PERKS_CLAN_TAG
LANG_ENGLISH "Znaki klanu"
REFERENCE PERKS_FRAG_1
LANG_ENGLISH "Od³amkowy / &&1 x 1"
REFERENCE PERKS_WEAPON_FLASH_GRENADE
LANG_ENGLISH "B³yskowy x 2"
REFERENCE PERKS_WEAPON_SMOKE_GRENADE
LANG_ENGLISH "Dymny x 1"
REFERENCE PERKS_WEAPON_STUN_GRENADE
LANG_ENGLISH "Og³uszaj¹cy x 2"
REFERENCE PERKS__X_1
LANG_ENGLISH "&&1 x 1"
REFERENCE PERKS_GRENADES_COMBO1
LANG_ENGLISH "Od³amkowy / &&1 x 1"
REFERENCE PERKS_FRAG_X_1
LANG_ENGLISH "Od³amkowy"
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_FLASH_GRENADE
LANG_ENGLISH "B³yskowe x 3"
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_SMOKE_GRENADE
LANG_ENGLISH "Dymne x 3"
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_STUN_GRENADE
LANG_ENGLISH "Og³uszaj¹ce x 3"
REFERENCE PERKS_OPTION_NOT_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Opcja niedostêpna, jeœli wybrano granat dymny."
REFERENCE PERKS_NO_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "Brak dodatku"
REFERENCE PERKS_ENHANCED_ZOOM_ACOG_SCOPE
LANG_ENGLISH "Zwiêkszone zbli¿enie celownika ACOG."
REFERENCE PERKS_REPLACE_THE_IRON_SIGHTS
LANG_ENGLISH "Celownik precyzyjny."
REFERENCE PERKS_INVISIBLE_ON_GPS_WHEN
LANG_ENGLISH "Podczas strzelania niewidzialny na radarze."
REFERENCE PERKS_VERTICAL_FOREGRIP_FOR
LANG_ENGLISH "Chwyt pionowy redukuj¹cy odrzut."
REFERENCE PERKS_GRENADE_LAUNCHER_ATTACHMENT2
LANG_ENGLISH "Granatnik montowany pod luf¹."
REFERENCE PERKS_STANDARD_FINISH
LANG_ENGLISH "Standardowy mundur."
REFERENCE PERKS_TAN_DESERT_CAMOUFLAGE
LANG_ENGLISH "Br¹zowy kamufla¿ pustynny."
REFERENCE PERKS_GREEN_WOODLAND_CAMOUFLAGE
LANG_ENGLISH "Zielony strój maskuj¹cy."
REFERENCE PERKS_BLACK_AND_WHITE_MARPAT
LANG_ENGLISH "Czarno-bia³y strój maskuj¹cy."
REFERENCE PERKS_RED_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
LANG_ENGLISH "Maskowanie czerwonymi tygrysimi pasami."
REFERENCE PERKS_BLUE_TIGER_STRIPE_CAMOUFLAGE
LANG_ENGLISH "Maskowanie niebieskimi tygrysimi pasami."
REFERENCE PERKS_BLING
LANG_ENGLISH "Gad¿et"
REFERENCE PERKS_GO_GET_SOME_SUN
LANG_ENGLISH "Opal siê."
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_MARKSMAN
LANG_ENGLISH "Zakoñcz wyzwanie strzelca dla tej broni."
REFERENCE PERKS_COMPLETE_THE_EXPERT_CHALLENGE
LANG_ENGLISH "Zakoñcz wyzwanie eksperta dla tej broni."
REFERENCE PERKS_UNLOCK_EVERYTHING_IN
LANG_ENGLISH "Zakoñcz wyzwania dla ka¿dej broni w tej kategorii."
REFERENCE PERKS_ALL_PLAY_AND_NO_WORK
LANG_ENGLISH "Jack jest nudziarzem. Wci¹¿ gra i nie ma pracy..."
REFERENCE PERKS_SMOKE_SELECTION_WARNING
LANG_ENGLISH "Opcja jest niedostêpna, jeœli jako Atut 1 wybrano Specjalne Granaty x 3."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV1
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy szeregowym (poz. 1)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV2
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy szeregowym I (poz. 2)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV3
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy szeregowym II (poz. 3)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV4
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym szeregowym (poz. 4)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV5
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym szeregowym I (poz. 5)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV6
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym szeregowym II (poz. 6)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV7
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy specjaliœcie (poz. 7)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV8
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy specjaliœcie I (poz. 8)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV9
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy specjaliœcie II (poz. 9)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV10
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapralu (poz. 10)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV11
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapralu I (poz. 11)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV12
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapralu II (poz. 12)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV13
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie (poz. 13)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV14
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie I (poz. 14)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV15
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie II (poz. 15)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV16
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie sztabowym (poz. 16)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV17
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie sztabowym I (poz. 17)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV18
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie sztabowym II (poz. 18)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV19
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie pierwszej klasy (poz. 19)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV20
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie pierwszej klasy I (poz. 20)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV21
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie pierwszej klasy II (poz. 21)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV22
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym sier¿ancie (poz. 22)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV23
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym sier¿ancie I (poz. 23)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV24
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy starszym sier¿ancie II (poz. 24)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV25
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pierwszym sier¿ancie (poz. 25)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV26
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pierwszym sier¿ancie I (poz. 26)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV27
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pierwszym sier¿ancie II (poz. 27)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV28
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze (poz. 28)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV29
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze I (poz. 29)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV30
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze II (poz. 30)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV31
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze sztabowym (poz. 31)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV32
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze sztabowym I (poz. 32)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV33
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze sztabowym II (poz. 33)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV34
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy sier¿ancie majorze sztabowym III (poz. 34)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV35
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podporuczniku (poz. 35)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV36
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podporuczniku I (poz. 36)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV37
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podporuczniku II (poz. 37)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV38
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podporuczniku III (poz. 38)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV39
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy poruczniku (poz. 39)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV40
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy poruczniku I (poz. 40)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV41
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy poruczniku II (poz. 41)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV42
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy poruczniku III (poz. 42)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV43
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapitanie (poz. 43)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV44
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapitanie I (poz. 44)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV45
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapitanie II (poz. 45)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV46
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy kapitanie III (poz. 46)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV47
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podpu³kowniku (poz. 47)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV48
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podpu³kowniku I (poz. 48)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV49
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podpu³kowniku II (poz. 49)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV50
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku III (poz. 50)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV51
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku (poz. 51)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV52
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku I (poz. 52)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV53
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku II (poz. 53)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV54
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy podpu³kowniku III (poz. 54)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV55
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku (poz. 55)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV56
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku I (poz. 56)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV57
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku II (poz. 57)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV58
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy pu³kowniku III (poz. 58)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV59
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale brygady (poz. 59)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV60
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale brygady I (poz. 60)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV61
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale brygady II (poz. 61)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV62
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale brygady III (poz. 62)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV63
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale dywizji (poz. 63)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV64
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale dywizji I (poz. 64)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV65
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale dywizji II (poz. 65)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV66
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale dywizji III (poz. 66)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV67
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale broni (poz. 67)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV68
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale broni I (poz. 68)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV69
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale broni II (poz. 69)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_LV70
LANG_ENGLISH "Odblokowany przy generale broni III (poz. 70)."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_AT_NONE
LANG_ENGLISH "Odblokowany w nieznany sposób."
REFERENCE PERKS_SMARTARROW_DESC
LANG_ENGLISH "Jak C4 z kamer¹."
REFERENCE PERKS_SMARTARROW
LANG_ENGLISH "Inteligentna strza³a"
REFERENCE PERKS_SENTRY_MINIGUN
LANG_ENGLISH "Minigun stra¿niczy"
REFERENCE PERKS_DESC_SENTRY_MINIGUN
LANG_ENGLISH "Przenoœne dzia³ko stra¿nicze za seriê 2 ofiar."
REFERENCE PERKS_HELICOPTER_MINIGUN
LANG_ENGLISH "Minigun œmig³owca"
REFERENCE PERKS_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
LANG_ENGLISH "Seria 5 ofiar z miniguna œmig³owca."
REFERENCE PERKS_AT4
LANG_ENGLISH "AT4 x 1"
REFERENCE PERKS_M79
LANG_ENGLISH "M79 x 2"
REFERENCE PERKS_DESC_M79
LANG_ENGLISH "Granatnik 40 mm obs³ugiwany z ramienia."
REFERENCE PERKS_AA12
LANG_ENGLISH "Automatyczna strzelba bojowa o ma³ym odrzucie. Skuteczna w bliskim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_HIGHLY_ACCURATE_ROCKET_LAUNCHER
LANG_ENGLISH "Szybka, celna wyrzutnia rakiet."
REFERENCE PERKS_DEDICATED_GRENADE_LAUNCHER
LANG_ENGLISH "Dedykowany granatnik."
REFERENCE PERKS_MAGNUM_REVOLVER
LANG_ENGLISH "Rewolwer magnum 44 z szeœcionabojowym bêbenkiem."
REFERENCE PERKS_DEVICE_THAT_DISABLES
LANG_ENGLISH "Urz¹dzenie czasowo zak³ócaj¹ce elektronikê wroga."
REFERENCE PERKS_FRAG_1_WEAPON_EMP_GRENADE
LANG_ENGLISH "Od³amkowy / elektromagnetyczny x 1"
REFERENCE PERKS_3X_WEAPON_EMP_GRENADE
LANG_ENGLISH "Impuls elektromagnetyczny x 3"
REFERENCE PERKS_BLASTSHIELD
LANG_ENGLISH "Tarcza"
REFERENCE PERKS_DESC_BLASTSHIELD
LANG_ENGLISH "Wiêksza odpornoœæ na wybuchy."
REFERENCE PERKS_BURSTFIRE
LANG_ENGLISH "Mozambik"
REFERENCE PERKS_DESC_BURSTFIRE
LANG_ENGLISH "Tryb serii 3 pocisków."
REFERENCE PERKS_MARATHON
LANG_ENGLISH "Maraton"
REFERENCE PERKS_DESC_MARATHON
LANG_ENGLISH "Niewyczerpany sprint."
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT
LANG_ENGLISH "Waga lekka"
REFERENCE PERKS_DESC_LIGHTWEIGHT
LANG_ENGLISH "Poruszaj siê szybciej."
REFERENCE PERKS_DESC_SHIELD
LANG_ENGLISH "Tarcza ochronna."
REFERENCE PERKS_SHIELD
LANG_ENGLISH "Tarcza"
REFERENCE PERKS_SHIELD_NO_PRONE
LANG_ENGLISH "Tarcza niedostêpna podczas le¿enia."
REFERENCE PERKS_DESC_SIEGE
LANG_ENGLISH "Nieruchomy, ale ma wiêksz¹ celnoœæ."
REFERENCE PERKS_SIEGE
LANG_ENGLISH "Oblê¿enie"
REFERENCE PERKS_DESC_FREEFALL
LANG_ENGLISH "+Upadki bez obra¿eñ."
REFERENCE PERKS_FREEFALL
LANG_ENGLISH "Swobodny upadek"
REFERENCE PERKS_DESC_FMJ
LANG_ENGLISH "G³êbsza penetracja pocisku."
REFERENCE PERKS_FMJ
LANG_ENGLISH "Pociski wybuchowe"
REFERENCE PERKS_DESC_NINJA
LANG_ENGLISH "+OpóŸnienie wybuchu min claymore nieprzyjaciela."
REFERENCE PERKS_NINJA
LANG_ENGLISH "Ninja"
REFERENCE PERKS_DESC_FINALSTAND
LANG_ENGLISH "Odzyskanie si³ po zranieniu."
REFERENCE PERKS_FINALSTAND
LANG_ENGLISH "Fina³owy bastion"
REFERENCE PERKS_DOUBLEBARREL_DESC
LANG_ENGLISH "Obciêta dubeltówka. Ka¿da lufa strzela oddzielnie. Bardzo skuteczna z ma³ej odleg³oœci."
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DEADSILENCE
LANG_ENGLISH "+Ciche kroki"
REFERENCE PERKS_FEIGNDEATH
LANG_ENGLISH "Udawanie œmierci"
REFERENCE PERKS_SHELLSHOCK
LANG_ENGLISH "Wstrz¹s"
REFERENCE PERKS_DESC_SHELLSHOCK
LANG_ENGLISH "Tarcza na plecach."
REFERENCE PERKS_FASTMANTLE
LANG_ENGLISH "Swobodny"
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMANTLE
LANG_ENGLISH "+Szybsze wspinanie siê na przeszkody."
REFERENCE PERKS_EXPLOSIVEBULLETS
LANG_ENGLISH "Pociski wybuchowe"
REFERENCE PERKS_DESC_EXPLOSIVEBULLETS
LANG_ENGLISH "Pociski wybuchaj¹ po trafieniu."
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie"
REFERENCE PERKS_DESC_LOCALJAMMER
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie radaru wroga w pobli¿u twojej pozycji."
REFERENCE PERKS_THERMAL
LANG_ENGLISH "Termowizja"
REFERENCE PERKS_DESC_THERMAL
LANG_ENGLISH "Wróg œwieci siê na bia³o."
REFERENCE PERKS_JUMPDIVE
LANG_ENGLISH "Nurkowanie"
REFERENCE PERKS_DESC_JUMPDIVE
LANG_ENGLISH "Skacz, ¿eby unikaæ pocisków."
REFERENCE PERKS_BLACKBOX
LANG_ENGLISH "Czarna skrzynka"
REFERENCE PERKS_DESC_BLACKBOX
LANG_ENGLISH "D³u¿szy czas serii ofiar."
REFERENCE PERKS_STEELNERVES
LANG_ENGLISH "Stalowe nerwy"
REFERENCE PERKS_DESC_STEELNERVES
LANG_ENGLISH "Poprawia celnoϾ."
REFERENCE PERKS_QUICKDRAW
LANG_ENGLISH "Szybkie wyci¹gniêcie"
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKDRAW
LANG_ENGLISH "+Szybsze celowanie."
REFERENCE PERKS_ENDGAME
LANG_ENGLISH "Œrodek przeciwbólowy"
REFERENCE PERKS_DESC_ENDGAME
LANG_ENGLISH "Du¿e wzmocnienie zdrowia przed œmierci¹."
REFERENCE PERKS_FLASHGRENADE
LANG_ENGLISH "Granat b³yskowy x 3"
REFERENCE PERKS_DESC_FLASHGRENADE
LANG_ENGLISH "Oœlepia i og³usza cele."
REFERENCE PERKS_CONCUSSIONGRENADE
LANG_ENGLISH "Granat og³uszaj¹cy x 3"
REFERENCE PERKS_DESC_CONCUSSIONGRENADE
LANG_ENGLISH "Dezorientuje i spowalnia cele.\n"
REFERENCE PERKS_SMOKEGRENADE
LANG_ENGLISH "Granat dymny x 2"
REFERENCE PERKS_DESC_SMOKEGRENADE
LANG_ENGLISH "Zas³ona dymna."
REFERENCE PERKS_EMPGRENADE
LANG_ENGLISH "Granat elektromagnetyczny"
REFERENCE PERKS_SCAVENGER
LANG_ENGLISH "Padlino¿erca"
REFERENCE PERKS_DESC_SCAVENGER
LANG_ENGLISH "Pe³ne uzupe³nienie zapasów od martwego przeciwnika."
REFERENCE PERKS_DESC_EMPGRENADE
LANG_ENGLISH "U¿yj granatów zabitego."
REFERENCE PERKS_SITREP
LANG_ENGLISH "Raport sytuacyjny"
REFERENCE PERKS_DESC_SITREP
LANG_ENGLISH "Lepszy widok materia³ów wybuchowych."
REFERENCE PERKS_AMPLIFY
LANG_ENGLISH "Wzmocnienie"
REFERENCE PERKS_DESC_AMPLIFY
LANG_ENGLISH "Lepsza s³yszalnoœæ kroków wroga."
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMAGS
LANG_ENGLISH "Powiêkszone magazynki"
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMAGS
LANG_ENGLISH "Wiêcej amunicji w magazynku."
REFERENCE PERKS_SABOTEUR
LANG_ENGLISH "Sabota¿ysta"
REFERENCE PERKS_DESC_SABOTEUR
LANG_ENGLISH "Szybko wykonuj zadania."
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED
LANG_ENGLISH "Zimnokrwisty"
REFERENCE PERKS_DESC_COLDBLOODED
LANG_ENGLISH "Niewidzialny dla BSP, wsparcia powietrznego, dzia³ek stra¿niczych i w termowizji."
REFERENCE PERKS_HEARTBREAKER
LANG_ENGLISH "£amacz serc"
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBREAKER
LANG_ENGLISH "Niewidzialny dla czujników pulsu."
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE
LANG_ENGLISH "Komandos"
REFERENCE PERKS_DESC_EXTENDEDMELEE
LANG_ENGLISH "Wiêkszy zasiêg walki wrêcz."
REFERENCE PERKS_SELECTIVEHEARING
LANG_ENGLISH "Wybiórczy s³uch"
REFERENCE PERKS_DESC_SELECTIVEHEARING
LANG_ENGLISH "+G³oœniejsze kroki nieprzyjació³."
REFERENCE PERKS_FREERUNNER
LANG_ENGLISH "Swobodny"
REFERENCE PERKS_DESC_FREERUNNER
LANG_ENGLISH "Szybka auto-wspinaczka? POTRZEBNY OPIS"
REFERENCE PERKS_AUTOMANTLE
LANG_ENGLISH "Automatyczna pokrywa"
REFERENCE PERKS_DESC_AUTOMANTLE
LANG_ENGLISH "Auto-wspinaczka POTRZEBNY OPIS."
REFERENCE PERKS_FASTSPRINTRECOVERY
LANG_ENGLISH "Szybki odpoczynek po biegu"
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSPRINTRECOVERY
LANG_ENGLISH "+Szybkie celowanie po biegu."
REFERENCE PERKS_CHALLENGER
LANG_ENGLISH "Pretendent"
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGER
LANG_ENGLISH "£atwa œmieræ, ale dodatkowe doœwiadczenie."
REFERENCE PERKS_REARVIEW
LANG_ENGLISH "Widok do ty³u"
REFERENCE PERKS_DESC_REARVIEW
LANG_ENGLISH "Minimapa zostaje zast¹piona widokiem do ty³u."
REFERENCE PERKS_TACTICALINSERTION
LANG_ENGLISH "Desant taktyczny"
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICALINSERTION
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce odrodzenia."
REFERENCE PERKS_STINGER
LANG_ENGLISH "Stinger x 1"
REFERENCE PERKS_DESC_STINGER
LANG_ENGLISH "Przenoœny pocisk ziemia powietrze."
REFERENCE PERKS_AKIMBO
LANG_ENGLISH "Akimbo"
REFERENCE PERKS_DESC_AKIMBO
LANG_ENGLISH "Strza³ z biodra z dwóch broni."
REFERENCE PERKS_JAVELIN
LANG_ENGLISH "Javelin x 1"
REFERENCE PERKS_DESC_JAVELIN
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia rakiet z namierzaniem."
REFERENCE PERKS_GLOCK
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat z du¿¹ szybkostrzelnoœci¹. Skuteczny w krótkim zasiêgu."
REFERENCE PERKS_DESC_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "Strzelba montowana pod luf¹."
REFERENCE PERKS_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "Strzelba"
REFERENCE PERKS_NEWREF
LANG_ENGLISH "Nowy tekst"
REFERENCE PERKS_HARDLINE
LANG_ENGLISH "Bezkompromisowy"
REFERENCE PERKS_DESC_HARDLINE
LANG_ENGLISH "Serie ofiar wymagaj¹ 1 ofiary mniej."
REFERENCE PERKS_DESC_BLING
LANG_ENGLISH "2 premiowe dodatki do broni g³ównej."
REFERENCE PERKS_PREDATOR_MISSILE
LANG_ENGLISH "Pocisk z Predatora"
REFERENCE PERKS_DESC_PREDATOR_MISSILE
LANG_ENGLISH "Pocisk naprowadzany za seriê 4 ofiar."
REFERENCE PERKS_AC130
LANG_ENGLISH "AC130"
REFERENCE PERKS_DESC_AC130
LANG_ENGLISH "Seria 7 ofiar AC130."
REFERENCE PERKS_CAREPACKAGE
LANG_ENGLISH "Pakiet pomocy"
REFERENCE PERKS_DESC_CAREPACKAGE
LANG_ENGLISH "Zrzut zasobów za 2 serie ofiar."
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY
LANG_ENGLISH "1-osobowa armia"
REFERENCE PERKS_DESC_ONEMANARMY
LANG_ENGLISH "Zmian klasy w dowolnym momencie."
REFERENCE PERKS_TANK
LANG_ENGLISH "Wsparcie pancerne za seriê 6 ofiar."
REFERENCE PERKS_PRECISION_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Nalot precyzyjny"
REFERENCE PERKS_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Nalot Harriera za seriê 6 ofiar."
REFERENCE PERKS_LITTLEBIRD_SUPPORT
LANG_ENGLISH "Wsparcie bojowe OH-6"
REFERENCE PERKS_DESC_LITTLEBIRD_SUPPORT
LANG_ENGLISH "Wsparcie littlebirda za seriê 2 ofiar."
REFERENCE PERKS_DESC_FRAG_X1
LANG_ENGLISH "Granaty od³amkowe z opóŸnionym zap³onem."
REFERENCE PERKS_SEMTEX
LANG_ENGLISH "Semtex"
REFERENCE PERKS_DESC_SEMTEX
LANG_ENGLISH "Przyczepiane, czasowe ³adunki wybuchowe."
REFERENCE PERKS_KNIFETHROW
LANG_ENGLISH "Nó¿ do rzucania"
REFERENCE PERKS_DESC_KNIFETHROW
LANG_ENGLISH "Rzuæ i podnieœ z powrotem."
REFERENCE PERKS_COMMANDO
LANG_ENGLISH "Komandos"
REFERENCE PERKS_DESC_COMMANDO
LANG_ENGLISH "Wiêkszy zasiêg walki wrêcz."
REFERENCE PERKS_RIOT_SHIELD
LANG_ENGLISH "Kuloodporny"
REFERENCE PERKS_MODEL1887
LANG_ENGLISH "Model 1887"
REFERENCE PERKS_DESC_MODEL1887
LANG_ENGLISH "Strzelba powtarzalna."
REFERENCE PERKS_FASTSNIPE
LANG_ENGLISH "Szybkie ustabilizowanie snajperki"
REFERENCE PERKS_DESC_FASTSNIPE
LANG_ENGLISH "Szybkie ustabilizowanie broni po strzale z u¿yciem lunety."
REFERENCE PERKS_IMPROVEDEXTRABREATH
LANG_ENGLISH "Ulepszone stalowe p³uca."
REFERENCE PERKS_DESC_IMPROVEDEXTRABREATH
LANG_ENGLISH "D³u¿szy wdech przy strza³ach snajperskich."
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRIMARY
LANG_ENGLISH "G³ówny bastion"
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_PRIMARY
LANG_ENGLISH "U¿yj dowolnej broni w Ostatnim bastionie."
REFERENCE PERKS_SECONDARY_BLING
LANG_ENGLISH "Zapasowy gad¿et"
REFERENCE PERKS_DESC_SECONDARY_BLING
LANG_ENGLISH "+2 dodatki do broni zapasowej."
REFERENCE PERKS_SPYGAME
LANG_ENGLISH "Gra szpiegów"
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME
LANG_ENGLISH "+Brak celownika lub nazwy podczas celowania."
REFERENCE PERKS_SPYGAME2
LANG_ENGLISH "Modyfikacja gry szpiegów"
REFERENCE PERKS_DESC_SPYGAME2
LANG_ENGLISH "Celowniki przeciwnika nie zmieniaj¹ koloru na czerwony, gdy stajesz siê obiektem namierzania."
REFERENCE PERKS_C4
LANG_ENGLISH "C4"
REFERENCE PERKS_CLAYMORE
LANG_ENGLISH "Claymore"
REFERENCE PERKS_FRAG_X_2
LANG_ENGLISH "Od³amkowy x 2"
REFERENCE PERKS_LOCKAIR
LANG_ENGLISH "Namierzenie pojazdów powietrznych"
REFERENCE PERKS_DESC_LOCKAIR
LANG_ENGLISH "Namierzaj pojazdy wroga."
REFERENCE PERKS_DESC_BOOM
LANG_ENGLISH "Wiêkszy promieñ wybuchu"
REFERENCE PERKS_DESC_ROF
LANG_ENGLISH "Zwiêkszona szybkostrzelnoœæ."
REFERENCE PERKS_DESC_XMAGS
LANG_ENGLISH "Powiêkszone magazynki."
REFERENCE PERKS_ARCTIC
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ zimowy."
REFERENCE PERKS_DIGITAL
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ cyfrowy."
REFERENCE PERKS_RED_URBAN
LANG_ENGLISH "Czerwony kamufla¿ miejski."
REFERENCE PERKS_ORANGE_FALL
LANG_ENGLISH "Pomarañczowy kamufla¿."
REFERENCE PERKS_GOLDEN
LANG_ENGLISH "Zdobiony z³otem."
REFERENCE PERKS_DESC_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "ŒledŸ stanowiska wroga."
REFERENCE PERKS_COMBATHIGH
LANG_ENGLISH "Œrodek przeciwbólowy"
REFERENCE PERKS_DESC_COMBATHIGH
LANG_ENGLISH "Dodatkowe zdrowie po odrodzeniu."
REFERENCE PERKS_DESC_C4DEATH
LANG_ENGLISH "Wyci¹gnij C4 przed œmierci¹."
REFERENCE PERKS_C4DEATH
LANG_ENGLISH "Rêka truposza"
REFERENCE PERKS_DESC_SHARPSHOOTER
LANG_ENGLISH "Zagraj klas¹ strzelca wyborowego."
REFERENCE PERKS_DESC_CROWD_CONTROL
LANG_ENGLISH "Graj klas¹ kontroli t³umu."
REFERENCE PERKS_DESC_CREATE_A_CLASS
LANG_ENGLISH "Twórz w³asne klasy postaci."
REFERENCE PERKS_DESC_KILLSTREAK_REWARDS
LANG_ENGLISH "Stwórz w³asne nagrody za seriê ofiar."
REFERENCE PERKS_DESC_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Koñcz wyzwania, by zdobyæ doœwiadczenie i odblokowywaæ przedmioty."
REFERENCE PERKS_DESC_CLAN_TAGS
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ znaki klanów."
REFERENCE PERKS_UNLOCKED_BY_CHALLENGE
LANG_ENGLISH "Odblokowany przez wyzwanie."
REFERENCE PERKS_PAINKILLER
LANG_ENGLISH "Œrodek przeciwbólowy"
REFERENCE PERKS_AR_FULLAUTO
LANG_ENGLISH "Automatyczna broñ uniwersalna."
REFERENCE PERKS_AR_THREEROUND
LANG_ENGLISH "Seria 3 pocisków."
REFERENCE PERKS_AR_SEMIAUTO
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczna (ogieñ pojedynczy)"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_AMPLIFY
LANG_ENGLISH "+G³oœniejsze kroki nieprzyjació³"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKDRAW
LANG_ENGLISH "+Szybszy ADS"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_BANDOLIER
LANG_ENGLISH "+Dodatkowe magazynki."
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSPRINTRECOVERY
LANG_ENGLISH "+Szybsze celowanie po sprincie"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_HEARTBREAKER
LANG_ENGLISH "+Niewykrywalne bicie serca"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STEADY_AIM2
LANG_ENGLISH "+Jeszcze pewniejsza rêka"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SECONDARY_BLING
LANG_ENGLISH "+2 dodatki broni zapasowej"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_UAVJAMMER
LANG_ENGLISH "+Niewykrywany przez radar"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMANTLE
LANG_ENGLISH "+Szybsze wspinanie siê"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ARMOR_DAMAGE
LANG_ENGLISH "+Dodatkowe uszkodzenia pojazdów"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_ROLLOVER
LANG_ENGLISH "+Wczeœniejsza seria zgonów"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_QUICKCHANGE
LANG_ENGLISH "+Szybsza zmiana klasy"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_PRIMARYDEATH
LANG_ENGLISH "+Broñ g³ówna"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTSNIPE
LANG_ENGLISH "+Krótszy odpoczynek"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPYGAME2
LANG_ENGLISH "+Brak celownika lub nazwy"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SPECIALGRENADE
LANG_ENGLISH "+Dodatkowy granat specjalny"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FLASHGRENADE
LANG_ENGLISH "+Dodatkowy granat b³yskowy"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_STUNGRENADE
LANG_ENGLISH "+Dodatkowy granat og³uszaj¹cy"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SMOKEGRENADE
LANG_ENGLISH "+Dodatkowy granat dymny"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_NINJA
LANG_ENGLISH "+OpóŸnienie Claymore"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_FASTMELEERECOVER
LANG_ENGLISH "+Krótszy odpoczynek po walce wrêcz"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_LAST_STAND_OFFHAND
LANG_ENGLISH "+U¿ycie wyposa¿enia"
REFERENCE PERKS_DESC_EOTECH
LANG_ENGLISH "Celownik holograficzny."
REFERENCE PERKS_DESC_SPAS12
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczna strzelba bojowa. Skuteczna na ma³¹ odleg³oœæ."
REFERENCE PERKS_DESC_ARMOR_DAMAGE
LANG_ENGLISH "+Wiêksze uszkodzenia zadawane pojazdom wroga."
REFERENCE PERKS_DESC_QUICKCHANGE
LANG_ENGLISH "+Szybsza zmiana klasy."
REFERENCE PERKS_DESC_ROLLOVER
LANG_ENGLISH "Twoje serie zgonów wymagaj¹ 1 zgonu mniej."
REFERENCE PERKS_LONGSPECIALGRENADES
LANG_ENGLISH "Wstrz¹s"
REFERENCE PERKS_DESC_STEADY_AIM2
LANG_ENGLISH "Wiêksza celnoœæ strza³ów z biodra."
REFERENCE PERKS_DESC_FASTMELEERECOVER
LANG_ENGLISH "Szybki wypoczynek po walce wrêcz."
REFERENCE PERKS_LMG
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat, du¿e magazynki."
REFERENCE PERKS_SMG
LANG_ENGLISH "Automat, bliski zasiêg."
REFERENCE PERKS_SNIPER_BOLT
LANG_ENGLISH "Powtarzalny."
REFERENCE PERKS_SNIPER_SEMIAUTO
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczny (ogieñ pojedynczy)"
REFERENCE PERKS_MPISTOL_FULLAUTO
LANG_ENGLISH "Pe³en automat, krótki zasiêg."
REFERENCE PERKS_MPISTOL_BURST
LANG_ENGLISH "Seria 3 pocisków, krótki zasiêg."
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_SEMIAUTO
LANG_ENGLISH "Pó³automatyczna (ogieñ pojedynczy)"
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_PUMP
LANG_ENGLISH "Pompka."
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_FULLAUTO
LANG_ENGLISH "Automat, ma³o amunicji."
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_DOUBLE
LANG_ENGLISH "Dwulufowa."
REFERENCE PERKS_SHOTGUN_LEVER
LANG_ENGLISH "Powtarzalna."
REFERENCE PERKS_PISTOL_SEMIAUTO
LANG_ENGLISH "Pó³automat (ogieñ pojedynczy)"
REFERENCE PERKS_PISTOL_REVOLVER
LANG_ENGLISH "Rewolwer."
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_GL
LANG_ENGLISH "Granatnik."
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_ROCKET
LANG_ENGLISH "Wystrzeliwuje rakiety bez nakierowania."
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_JAVELIN
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie i namierzanie pojazdów."
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_STINGER
LANG_ENGLISH "Tylko namierzanie pojazdów."
REFERENCE PERKS_LAUNCHER_AT4
LANG_ENGLISH "Swobodny ostrza³ lub namierzanie pojazdów."
REFERENCE PERKS_UPGRADE_IRONLUNGS
LANG_ENGLISH "+D³u¿sze wstrzymanie oddechu"
REFERENCE PERKS_UPRGRADE_MARATHON
LANG_ENGLISH "+Nieograniczony sprint"
REFERENCE PERKS_UPGRADE
LANG_ENGLISH "Modyfikacja &&1"
REFERENCE PERKS_SLEIGHT_OF_HAND_PRO
LANG_ENGLISH "Kieszonkowiec (PRO)"
REFERENCE PERKS_LOCALJAMMER_PRO
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie (PRO)"
REFERENCE PERKS_MARATHON_PRO
LANG_ENGLISH "Maraton (PRO)"
REFERENCE PERKS_SCAVENGER_PRO
LANG_ENGLISH "Padlino¿erca (PRO)"
REFERENCE PERKS_STOPPING_POWER_PRO
LANG_ENGLISH "Moc obalaj¹ca (PRO)"
REFERENCE PERKS_COLDBLOODED_PRO
LANG_ENGLISH "Zimnokrwisty (PRO)"
REFERENCE PERKS_LIGHTWEIGHT_PRO
LANG_ENGLISH "Waga lekka (PRO)"
REFERENCE PERKS_HARDLINE_PRO
LANG_ENGLISH "Bezkompromisowy (PRO)"
REFERENCE PERKS_BLING_PRO
LANG_ENGLISH "Gad¿et (PRO)"
REFERENCE PERKS_ONEMANARMY_PRO
LANG_ENGLISH "1-osobowa armia (PRO)"
REFERENCE PERKS_EXTENDEDMELEE_PRO
LANG_ENGLISH "Komandos (PRO)"
REFERENCE PERKS_LAST_STAND_PRO
LANG_ENGLISH "Ostatni bastion (PRO)"
REFERENCE PERKS_SONIC_BOOM_PRO
LANG_ENGLISH "Wybuch dŸwiêkowy (PRO)"
REFERENCE PERKS_BOMB_SQUAD_PRO
LANG_ENGLISH "Raport sytuacyjny (PRO)"
REFERENCE PERKS_DEAD_SILENCE_PRO
LANG_ENGLISH "Ninja (PRO)"
REFERENCE PERKS_STEADY_AIM_PRO
LANG_ENGLISH "Pewne celowanie (PRO)"
REFERENCE PERKS_DESC_TACTICAL
LANG_ENGLISH "Szybszy atak wrêcz."
REFERENCE PERKS_COPYCAT
LANG_ENGLISH "Naœladowca"
REFERENCE PERKS_DESC_COPYCAT
LANG_ENGLISH "Skradnij klasê swojego zabójcy w trakcie ujêcia kamery œmierci."
REFERENCE PERKS_DESC_LAST_STAND_OFFHAND
LANG_ENGLISH "+U¿yj wyposa¿enia w Ostatnim bastionie."
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE_PRO
LANG_ENGLISH "Bliskie zagro¿enie (PRO)"
REFERENCE PERKS_DESC_DANGERCLOSE
LANG_ENGLISH "+Wiêksze zniszczenia powodowane przez wsparcie lotnicze."
REFERENCE PERKS_DANGERCLOSE
LANG_ENGLISH "Bliskie zagro¿enie"
REFERENCE PERKS_UPGRADE_DANGERCLOSE
LANG_ENGLISH "+Wiêksze zniszczenia powodowane przez wsparcie lotnicze."
REFERENCE PERKS_UPGRADE_SONICBOOM
LANG_ENGLISH "+Dodatkowe obra¿enia od broni wybuchowej"
REFERENCE PERKS_RAPID_FIRE
LANG_ENGLISH "Szybki ostrza³"
REFERENCE PERKS_DEATHS_WITHOUT_KILL
LANG_ENGLISH "(&&1 zgony(ów) bez ofiary)"
REFERENCE PERKS_SMG_RAPID
LANG_ENGLISH "Automat, du¿a szybkostrzelnoœæ."
REFERENCE PERKS_SMG_AMMO
LANG_ENGLISH "Automat, du¿e magazynki."
REFERENCE PERKS_SMG_DAMAGE
LANG_ENGLISH "Automat, du¿a si³a ra¿enia."
REFERENCE PERKS_LMG_RAPID
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat, du¿a szybkostrzelnoœæ."
REFERENCE PERKS_LMG_AUG
LANG_ENGLISH "Pe³ny automat, du¿a celnoœæ i obra¿enia."
REFERENCE PERKS_GHILLIE_ARCTIC
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ arktyczny"
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_ARCTIC
LANG_ENGLISH "Otrzymasz kamufla¿, kiedy bêdziesz korzystaæ z karabinu snajperskiego w œnie¿nym otoczeniu."
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_DESERT
LANG_ENGLISH "Otrzymasz kamufla¿, kiedy bêdziesz korzystaæ z karabinu snajperskiego na pustyni."
REFERENCE PERKS_DESC_GHILLIE_URBAN
LANG_ENGLISH "Otrzymasz kamufla¿, kiedy bêdziesz korzystaæ z karabinu snajperskiego w mieœcie."
REFERENCE PERKS_GHILLIE_URBAN
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ miejski"
REFERENCE PERKS_GHILLIE_DESERT
LANG_ENGLISH "Kamufla¿ pustynny"
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV
LANG_ENGLISH "BSP"
REFERENCE KILLSTREAKS_UAV_DESC
LANG_ENGLISH "Pokazuje przeciwników na minimapie."
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Nalot"
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRSTRIKE_DESC
LANG_ENGLISH "Wezwij nalot na wybran¹ pozycjê."
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec"
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_DESC
LANG_ENGLISH "Wezwij œmig³owiec wsparcia."
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130
LANG_ENGLISH "AC130"
REFERENCE KILLSTREAKS_AC130_DESC
LANG_ENGLISH "B¹dŸ strzelcem AC130."
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE
LANG_ENGLISH "Pocisk Predator"
REFERENCE KILLSTREAKS_PREDATOR_MISSILE_DESC
LANG_ENGLISH "Zdalnie kieruj pociskiem."
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN
LANG_ENGLISH "Strzelec œmig³."
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MINIGUN_DESC
LANG_ENGLISH "B¹dŸ strzelcem œmig³owca szturmowego."
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19
LANG_ENGLISH "Strzelec œmig³."
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_MK19_DESC
LANG_ENGLISH "Zdalne sterowanie granatnikiem œmig³owca."
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV
LANG_ENGLISH "Zaawansowany BSP"
REFERENCE KILLSTREAKS_DOUBLE_UAV_DESC
LANG_ENGLISH "BSP z szybszym czasem przeczesywania."
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Nalot precyzyjny"
REFERENCE KILLSTREAKS_PRECISION_AIRSTRIKE_DESC
LANG_ENGLISH "Wezwij nalot kierunkowy."
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP
LANG_ENGLISH "Pakiet pomocy"
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_DESC
LANG_ENGLISH "Zrzuæ losow¹ seriê ofiar lub amunicjê."
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY
LANG_ENGLISH "Dzia³ko stra¿nicze"
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_SENTRY_DESC
LANG_ENGLISH "Zrzuæ rozstawiane dzia³ko stra¿nicze."
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR
LANG_ENGLISH "Pakiet pomocy (Predator)"
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_PREDATOR_DESC
LANG_ENGLISH "Zrzuca pojedynczy pocisk predatora."
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Nalot Harriera"
REFERENCE KILLSTREAKS_HARRIER_AIRSTRIKE_DESC
LANG_ENGLISH "Nalot Harriera w zawisie.\n"
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Bomb. stealth"
REFERENCE KILLSTREAKS_STEALTH_AIRSTRIKE_DESC
LANG_ENGLISH "Nalot niewidoczny na mapie wroga."
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Supernalot"
REFERENCE KILLSTREAKS_SUPER_AIRSTRIKE_DESC
LANG_ENGLISH "Nalot z dodatkow¹ si³¹."
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX
LANG_ENGLISH "Czarna skrzynka œmig³owca"
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_BLACKBOX_DESC
LANG_ENGLISH "Mocniejszy œmig³owiec."
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec obronny."
REFERENCE KILLSTREAKS_HELICOPTER_FLARES_DESC
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec z flarami"
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP
LANG_ENGLISH "Impuls EM"
REFERENCE KILLSTREAKS_EMP_DESC
LANG_ENGLISH "Czasowo wy³¹cza elektronikê wroga."
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK
LANG_ENGLISH "Czo³g"
REFERENCE KILLSTREAKS_TANK_DESC
LANG_ENGLISH "Czo³g."
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV
LANG_ENGLISH "Kontr-BSP"
REFERENCE KILLSTREAKS_COUNTER_UAV_DESC
LANG_ENGLISH "Czasowo wy³¹cza radar przeciwnika."
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW
LANG_ENGLISH "Pave Low"
REFERENCE KILLSTREAKS_PAVELOW_DESC
LANG_ENGLISH "Ciê¿ko opancerzony œmig³owiec."
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE KILLSTREAKS_NONE_DESC
LANG_ENGLISH "Nie wybrano serii ofiar."
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA
LANG_ENGLISH "Zrzut awaryjny"
REFERENCE KILLSTREAKS_AIRDROP_MEGA_DESC
LANG_ENGLISH "Zrzuæ 4 losowe serie ofiar lub amunicjê."
REFERENCE KILLSTREAKS_EARNED_AIRDROP_MEGA
LANG_ENGLISH "Naciœnij [{+actionslot 4}], ¿eby wezwaæ AWARYJNY ZRZUT.\n"
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE
LANG_ENGLISH "Atomówka"
REFERENCE KILLSTREAKS_TACTICAL_NUKE_DESC
LANG_ENGLISH "Zakoñcz grê wielkim bum."
REFERENCE KILLSTREAKS_SENTRY
LANG_ENGLISH "Dzia³ko stra¿nicze"
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT
LANG_ENGLISH "Trafienie w g³owê!"
REFERENCE SPLASHES_HEADSHOT_DESC
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE
LANG_ENGLISH "Asysta przy samobójstwie!"
REFERENCE SPLASHES_ASSISTEDSUICIDE_DESC
LANG_ENGLISH "Asystowa³eœ przy samobójstwie nieprzyjaciela. ^3+&&1"
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT
LANG_ENGLISH "Daleki strza³!"
REFERENCE SPLASHES_LONGSHOT_DESC
LANG_ENGLISH "Piêkne trafienie z dystansu! (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION
LANG_ENGLISH "Egzekucja!"
REFERENCE SPLASHES_EXECUTION_DESC
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
REFERENCE SPLASHES_AVENGER
LANG_ENGLISH "Mœciciel!"
REFERENCE SPLASHES_AVENGER_DESC
LANG_ENGLISH "Pomœci³eœ cz³onka dru¿yny. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER
LANG_ENGLISH "Ratownik!"
REFERENCE SPLASHES_DEFENDER_DESC
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê uratowaæ cz³onka dru¿yny. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS
LANG_ENGLISH "¯ycie po œmierci!"
REFERENCE SPLASHES_POSTHUMOUS_DESC
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ nieprzyjaciela po swojej œmierci. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_REVENGE
LANG_ENGLISH "Zap³ata!"
REFERENCE SPLASHES_REVENGE_DESC
LANG_ENGLISH "Zemœci³eœ siê. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL
LANG_ENGLISH "Podwójne zabicie!"
REFERENCE SPLASHES_DOUBLEKILL_DESC
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL
LANG_ENGLISH "Potrójne zabicie!"
REFERENCE SPLASHES_TRIPLEKILL_DESC
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL
LANG_ENGLISH "Wiele ofiar!"
REFERENCE SPLASHES_MULTIKILL_DESC
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD
LANG_ENGLISH "Pierwsza krew!"
REFERENCE SPLASHES_FIRSTBLOOD_DESC
LANG_ENGLISH "Pierwszy zabi³eœ nieprzyjaciela. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL
LANG_ENGLISH "Zabójca!"
REFERENCE SPLASHES_BUZZKILL_DESC
LANG_ENGLISH "Zatrzyma³eœ nieprzyjaciela przed osi¹gniêciem serii ofiar. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK
LANG_ENGLISH "Powrót!"
REFERENCE SPLASHES_COMEBACK_DESC
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê odzyskaæ si³y po serii œmierci. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN
LANG_ENGLISH "Flaga zwrócona!"
REFERENCE SPLASHES_FLAGRETURN_DESC
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP
LANG_ENGLISH "Uciekinier z flag¹!"
REFERENCE SPLASHES_FLAGPICKUP_DESC
LANG_ENGLISH "^3+&&1"
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE
LANG_ENGLISH "Pozycja zabezpieczona!"
REFERENCE SPLASHES_CAPTURE_DESC
LANG_ENGLISH "Zaj¹³eœ cel. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_DEFEND
LANG_ENGLISH "Obrona!"
REFERENCE SPLASHES_DEFEND_DESC
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê obroniæ cel. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT
LANG_ENGLISH "Atak!"
REFERENCE SPLASHES_ASSAULT_DESC
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ obroñcê. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_PLANT
LANG_ENGLISH "Sabota¿ysta!"
REFERENCE SPLASHES_PLANT_DESC
LANG_ENGLISH "Pod³o¿y³eœ bombê. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE
LANG_ENGLISH "Bohater!"
REFERENCE SPLASHES_DEFUSE_DESC
LANG_ENGLISH "Rozbroi³eœ bombê. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME
LANG_ENGLISH "Dodatkowy czas!"
REFERENCE SPLASHES_SAB_OVERTIME_DESC
LANG_ENGLISH "Baza znajduj¹ca siê najbli¿ej bomby zostanie zniszczona."
REFERENCE SPLASHES_MARTYRDOM_DESC
LANG_ENGLISH "Gdy bêdziesz umieraæ, rzucisz odbezpieczony granat."
REFERENCE SPLASHES_FINALSTAND_DESC
LANG_ENGLISH "Przed œmierci¹ masz jeszcze jedn¹ szansê."
REFERENCE SPLASHES_ENDGAME_DESC
LANG_ENGLISH "Przez kilka sekund poziom zdrowia twojej postaci jest zwiêkszony."
REFERENCE SPLASHES_C4DEATH_DESC
LANG_ENGLISH "Wyci¹gnij C4, zanim zginiesz."
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW_DESC
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ nieprzyjaciela, rzucaj¹c w niego no¿em."
REFERENCE SPLASHES_KNIFETHROW
LANG_ENGLISH "W dziesi¹tkê!"
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER_DESC
LANG_ENGLISH "Zdoby³eœ skrzynkê z zapasami nieprzyjaciela."
REFERENCE SPLASHES_HIJACKER
LANG_ENGLISH "Porywacz!"
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED
LANG_ENGLISH "&&1 przej¹³ twoj¹ skrzynkê z zapasami."
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER
LANG_ENGLISH "DEFCON obni¿ony!"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE
LANG_ENGLISH "DEFCON podwy¿szony!"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_LOWER_DESC
LANG_ENGLISH "Seria ofiar ulepszona!"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_RAISE_DESC
LANG_ENGLISH "Seria ofiar obni¿ona."
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4
LANG_ENGLISH "DEFCON 4"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3
LANG_ENGLISH "DEFCON 3"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2
LANG_ENGLISH "DEFCON 2"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1
LANG_ENGLISH "DEFCON 1"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_5_DESC
LANG_ENGLISH "DEFCON 5"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_4_DESC
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie meczu!"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_3_DESC
LANG_ENGLISH "Nadci¹ga zrzut awaryjny!"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_2_DESC
LANG_ENGLISH "Przebicie serii ofiar!"
REFERENCE SPLASHES_DEFCON_1_DESC
LANG_ENGLISH "Podwójne punkty za cele!"
REFERENCE SPLASHES_COMBATHIGH_DESC
LANG_ENGLISH "Tymczasowo zwiêkszony poziom zdrowia."
REFERENCE SPLASHES_RESTED
LANG_ENGLISH "Dzienny dodatek do PD!"
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DESC
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ dzienny dodatek do PD!"
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE
LANG_ENGLISH "Dzienny dodatek do PD zakoñczony."
REFERENCE SPLASHES_RESTED_DONE_DESC
LANG_ENGLISH "Uzyskano dodatkowe PD."
REFERENCE SPLASHES_VIP
LANG_ENGLISH "Jesteœ VIP-em"
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX
LANG_ENGLISH "Unieruchomiony!"
REFERENCE SPLASHES_STUCK_SEMTEX_DESC
LANG_ENGLISH "Unieruchomi³eœ wroga semteksem!"
REFERENCE SPLASHES_HEROIC
LANG_ENGLISH "Bohatersko!"
REFERENCE SPLASHES_HEROIC_DESC
LANG_ENGLISH "Zaj¹³eœ cel w ostatnim punkcie oporu!"
REFERENCE SPLASHES_DENIED
LANG_ENGLISH "Obroniono!"
REFERENCE SPLASHES_DENIED_DESC
LANG_ENGLISH "Zniszczy³eœ taktyczny zrzut przeciwnika!"
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_INSERTION
LANG_ENGLISH "Zablokowa³ twój zrzut taktyczny!"
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_EMERGENCY_AIRDROP
LANG_ENGLISH "Zabierz skrzynkê!"
REFERENCE SPLASHES_REVIVER_DESC
LANG_ENGLISH "Wyleczy³eœ cz³onka dru¿yny."
REFERENCE SPLASHES_REVIVER
LANG_ENGLISH "Lekarz!"
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_SENTRY
LANG_ENGLISH "...zaj¹³ karabin stra¿niczy."
REFERENCE SPLASHES_GIVEAWAY_AIRDROP
LANG_ENGLISH "...zaj¹³ zrzucon¹ seriê ofiar."
REFERENCE SPLASHES_SEMTEX_STUCK
LANG_ENGLISH "Unieruchomi³ ciê semteksem"
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL
LANG_ENGLISH "Jeden strza³ zabija"
REFERENCE SPLASHES_ONE_SHOT_KILL_DESC
LANG_ENGLISH "Jeden strza³... jedna ofiara"
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE
LANG_ENGLISH "Rozbrojenie w stylu ninja"
REFERENCE SPLASHES_NINJA_DEFUSE_DESC
LANG_ENGLISH "Podstêpnie..."
REFERENCE SPLASHES_COPYCAT_DESC
LANG_ENGLISH "Ukradnij klasê zabójcy podczas kamery œmierci."
REFERENCE SPLASHES_COPIED
LANG_ENGLISH "Klasa skopiowana!"
REFERENCE SPLASHES_REVIVED
LANG_ENGLISH "Wyleczy³ ciê"
REFERENCE SPLASHES_LAST_TEAM_MEMBER_ALIVE
LANG_ENGLISH "Jedyny oca³a³y!"
REFERENCE SPLASHES_LAST_ENEMY_ALIVE
LANG_ENGLISH "Jedyny oca³a³y!"
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST
LANG_ENGLISH "Kontrola nad t³umem!"
REFERENCE SPLASHES_SHIELDASSIST_DESC
LANG_ENGLISH "Doskonale odwracasz uwagê."
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HELICOPTER
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ œmig³owiec!"
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_PAVELOW
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ Pave Lowa!"
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_UAV
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ BSP!"
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HARRIER
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ Harriera!"
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_AC130
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ AC130!"
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_MINIGUNNER
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ œmig³owiec szturmowy!"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_RETURN
LANG_ENGLISH "Zwróci³ flagê!"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURE
LANG_ENGLISH "Zdoby³ flagê!"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_FRIENDLY
LANG_ENGLISH "Zabra³ twoj¹ flagê!"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP_ENEMY
LANG_ENGLISH "Zabra³ flagê nieprzyjaciela!"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_PICKUP
LANG_ENGLISH "Zabra³ flagê!"
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_NUKE
LANG_ENGLISH "Przejêcie atomówki!"
REFERENCE SPLASHES_DESC_CAPTURED_NUKE
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê zdobyæ atomówkê."
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EXTENDED_MAGS
LANG_ENGLISH "Odblokowano powiêkszony magazynek!"
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_HEARTBEAT
LANG_ENGLISH "Odblokowano czujnik pulsu!"
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_AKIMBO
LANG_ENGLISH "Odblokowano akimbo!"
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_THERMAL
LANG_ENGLISH "Odblokowano celownik termowizyjny!"
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_EOTECH
LANG_ENGLISH "Odblokowano celownik holograficzny!"
REFERENCE SPLASHES_UNLOCKED_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "Odblokowano strzelbê!"
REFERENCE SPLASHES_GRABBED_THE_FLAG
LANG_ENGLISH "Zabra³ flagê!"
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_SENTRY
LANG_ENGLISH "Zabra³ twoje dzia³ko stra¿nicze!"
REFERENCE SPLASHES_HIJACKED_AIRDROP
LANG_ENGLISH "Zabra³ twój pakiet!"
REFERENCE SPLASHES_BOMB_PLANTED
LANG_ENGLISH "Pod³o¿y³ bombê!"
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DEFUSED
LANG_ENGLISH "Rozbroi³ bombê!"
REFERENCE SPLASHES_TIMEADDED
LANG_ENGLISH "Dodano wiêcej czasu!"
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME
LANG_ENGLISH "Nag³a œmieræ!"
REFERENCE SPLASHES_GTNW_OVERTIME_DESC
LANG_ENGLISH "Bez odradzania."
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_OBJECTIVE
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ cel!"
REFERENCE SPLASHES_SAVED_OBJECTIVE
LANG_ENGLISH "Ocali³ cel!"
REFERENCE SPLASHES_CAPTURED_HQ
LANG_ENGLISH "Zaj¹³ sztab!"
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_HQ
LANG_ENGLISH "Zniszczy³ sztab!"
REFERENCE SPLASHES_BOMB_TAKEN
LANG_ENGLISH "Zabra³ bombê!"
REFERENCE SPLASHES_BOMB_DROPPED
LANG_ENGLISH "Porzuci³ bombê!"
REFERENCE SPLASHES_KILLED_CARRIER
LANG_ENGLISH "Zabi³ nios¹cego bombê!"
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE
LANG_ENGLISH "Podzieli³ pakiet!"
REFERENCE SPLASHES_SHAREPACKAGE_DESC
LANG_ENGLISH "Kolega z dru¿yny ocali³ twój pakiet pomocy! (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_DESTROYED_COUNTER_UAV
LANG_ENGLISH "Przywróci³ BSP!"
REFERENCE SPLASHES_FLAGS_CAPTURE
LANG_ENGLISH "Przej¹³ flagê!"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT
LANG_ENGLISH "Atak na flagê!"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND
LANG_ENGLISH "Flaga obroniona!"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_ASSAULT_DESC
LANG_ENGLISH "Zabi³eœ obroñcê flagi. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_DEFEND_DESC
LANG_ENGLISH "Uda³o ci siê obroniæ flagê. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED
LANG_ENGLISH "Flaga zdobyta!"
REFERENCE SPLASHES_FLAG_CAPTURED_DESC
LANG_ENGLISH "Zabra³eœ flagê nieprzyjaciela. (^3+&&1^7)"
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION
LANG_ENGLISH "Pozycja zabezpieczona!"
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_A
LANG_ENGLISH "Zabezpieczono A!"
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_B
LANG_ENGLISH "Zabezpieczono B!"
REFERENCE SPLASHES_SECURED_POSITION_C
LANG_ENGLISH "Zabezpieczono C!"
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED
LANG_ENGLISH "Dodatkowy czas!"
REFERENCE SPLASHES_TIME_ADDED_DESC
LANG_ENGLISH "Cel zniszczony. Czas gry zosta³ wyd³u¿ony."
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT
LANG_ENGLISH "Szturm"
REFERENCE CHALLENGE_SMG
LANG_ENGLISH "Pistolet maszynowy"
REFERENCE CHALLENGE_LMG
LANG_ENGLISH "LKM"
REFERENCE CHALLENGE_SHOTGUN
LANG_ENGLISH "Strzelba"
REFERENCE CHALLENGE_SNIPER
LANG_ENGLISH "Snajper"
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP
LANG_ENGLISH "Obóz szkoleniowy"
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS
LANG_ENGLISH "Operacje"
REFERENCE CHALLENGE_KILLER
LANG_ENGLISH "Zabójca"
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION
LANG_ENGLISH "Upokorzenie"
REFERENCE CHALLENGE_ELITE
LANG_ENGLISH "Elita"
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wyzwania obozu szkoleniowego"
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Pojedyncze osoby tylko graj¹, ale dru¿yny poradz¹ sobie ze wszystkimi przeszkodami."
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wyzwania zabójcy"
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Upokorz i zabij"
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Amator æwiczy, dopóki nie uda mu siê zrobiæ czegoœ dobrze. Zawodowiec æwiczy, dopóki nie jest pewien, ¿e nie zrobi³ czegoœ Ÿle."
REFERENCE CHALLENGE_FLYSWATTER
LANG_ENGLISH "Packa na muchy"
REFERENCE CHALLENGE_GOODBYE
LANG_ENGLISH "Po¿egnanie"
REFERENCE CHALLENGE_BASE_JUMP
LANG_ENGLISH "Skoki z obiektów"
REFERENCE CHALLENGE_KILL_3_ENEMIES_WITHOUT
LANG_ENGLISH "Wezwij BSP."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITHOUT
LANG_ENGLISH "Wezwij nalot."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_7_ENEMIES_WITHOUT
LANG_ENGLISH "Wezwij œmig³owiec."
REFERENCE CHALLENGE_SHOOT_DOWN_AN_ENEMY_HELICOPTER
LANG_ENGLISH "Zestrzel nieprzyjacielski œmig³owiec."
REFERENCE CHALLENGE_FALL_30_FEET_OR_MORE
LANG_ENGLISH "Zgiñ, spadaj¹c z 10 lub wiêcej metrów."
REFERENCE CHALLENGE_FALL_15_FEET_OR_MORE
LANG_ENGLISH "Prze¿yj upadek z 5 lub wiêcej metrów."
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_DEATHMATCH
LANG_ENGLISH "MVP dru¿ynowego DM"
REFERENCE CHALLENGE_MVP_TEAM_HARDCORE
LANG_ENGLISH "MVP Hardcore'u dru¿ynowego"
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DOWN
LANG_ENGLISH "Bomba w dó³"
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_DEFENDER
LANG_ENGLISH "Obroñca bomby"
REFERENCE CHALLENGE_BOMB_PLANTER
LANG_ENGLISH "Zapobieganie wybuchom"
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSER
LANG_ENGLISH "Rozbrajacz"
REFERENCE CHALLENGE_LAST_MAN_STANDING
LANG_ENGLISH "Ostatni ¿ywy"
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_TEAM_DEATHMATCH
LANG_ENGLISH "Zagraj w Deathmatchu dru¿ynowym i uzyskaj najlepszy ogólny wynik."
REFERENCE CHALLENGE_WIN_A_TEAM_HARDCORE_MATCH
LANG_ENGLISH "Wygraj dru¿ynowy Hardcore, uzyskuj¹c najlepszy wynik."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_BOMB_CARRIER
LANG_ENGLISH "Zabij gracza z bomb¹ w Sabota¿u lub ZnajdŸ i zniszcz."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_DEFUSER_IN
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów rozbrajaj¹cych bombê."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_A_BOMB_PLANTER_IN
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów podk³adaj¹cych bombê."
REFERENCE CHALLENGE_DEFUSE_A_BOMB_IN_SABOTAGE
LANG_ENGLISH "Rozbrój &&1 bomb(y)."
REFERENCE CHALLENGE_BE_THE_LAST_MAN_STANDING
LANG_ENGLISH "Przetrwaj jako jedyny w ZnajdŸ i zniszcz."
REFERENCE CHALLENGE_CLAYMORE_SHOT
LANG_ENGLISH "Strza³ Claymore"
REFERENCE CHALLENGE_ASSAULT_EXPERT
LANG_ENGLISH "Ekspert szturmu"
REFERENCE CHALLENGE_SMG_EXPERT
LANG_ENGLISH "Ekspert pist. maszynowego"
REFERENCE CHALLENGE_LMG_EXPERT
LANG_ENGLISH "Ekspert LKM"
REFERENCE CHALLENGE_LAST_STAND_VETERAN
LANG_ENGLISH "Weteran Ostatniego bastionu"
REFERENCE CHALLENGE_MASTER_CHEF
LANG_ENGLISH "Mistrz kucharski"
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKE_VETERAN
LANG_ENGLISH "Weteran nalotów"
REFERENCE CHALLENGE_CHOPPER_VETERAN
LANG_ENGLISH "Weteran œmig³owca"
REFERENCE CHALLENGE_STUN_VETERAN
LANG_ENGLISH "Weteran og³uszania"
REFERENCE CHALLENGE_MARTYRDOM_VETERAN
LANG_ENGLISH "Weteran mêczeñstwa"
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH
LANG_ENGLISH "Stealth"
REFERENCE CHALLENGE_INVISIBLE
LANG_ENGLISH "Niewidzialny"
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERCLAYMORE
LANG_ENGLISH "Zwalczanie-Claymore"
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERC4
LANG_ENGLISH "Unieszkodliwianie-C4"
REFERENCE CHALLENGE_MULTIRPG
LANG_ENGLISH "Multi-RPG"
REFERENCE CHALLENGE_CLAY_MORE
LANG_ENGLISH "Claymore"
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_BY_USING
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów minami claymore."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A1
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów strza³em w g³owê, u¿ywaj¹c karabinu szturmowego."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_25_ENEMIES_WITH
LANG_ENGLISH "Zabij 25 wrogów strza³em w g³owê z karabinu szturmowego (faza 2 z 3)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_50_ENEMIES_WITH
LANG_ENGLISH "Zabij 50 wrogów strza³em w g³owê z karabinu szturmowego (faza 3 z 3)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów strza³em w g³owê, u¿ywaj¹c pistoletu maszynowego."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_HEADSHOTS1
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów strza³em w g³owê, u¿ywaj¹c lekkiego karabinu maszynowego."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WHILE_USING
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c atutu Ostatni bastion."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_COOKED
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów odbezpieczonym granatem."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, wzywaj¹c naloty."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_CALLING1
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, wzywaj¹c œmig³owce."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_STILL
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, gdy bêdziesz oszo³omiony przez granat og³uszaj¹cy."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej wrogów jednym strza³em z RPG, &&1 razy."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_A_DROPPED
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów granatem upuszczonym w Mêczeñskiej serii ofiar."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES1
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej przeciwników jedn¹ min¹ claymore, &&1 raz(y)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, strzelaj¹c w minê claymore."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_BY_SHOOTING1
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, strzelaj¹c w C4."
REFERENCE CHALLENGE_AIRBORNE
LANG_ENGLISH "Powietrznodesantowy"
REFERENCE CHALLENGE_MULTIFRAG
LANG_ENGLISH "Multi-frag"
REFERENCE CHALLENGE_CARPET_BOMB
LANG_ENGLISH "Nalot dywanowy"
REFERENCE CHALLENGE_MG_MASTER
LANG_ENGLISH "KM Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_SLASHER
LANG_ENGLISH "Siekacz"
REFERENCE CHALLENGE_MULTIC4
LANG_ENGLISH "Multi-C4"
REFERENCE CHALLENGE_HOT_POTATO
LANG_ENGLISH "Gor¹cy kartofel"
REFERENCE CHALLENGE_CAR_BOMB
LANG_ENGLISH "Bomba w samochodzie"
REFERENCE CHALLENGE_BACKSTABBER
LANG_ENGLISH "Podlec"
REFERENCE CHALLENGE_SLOW_BUT_SURE
LANG_ENGLISH "Powolny, ale pewny"
REFERENCE CHALLENGE_FLASHBANG_VETERAN
LANG_ENGLISH "Weteran granat. b³yskowych"
REFERENCE CHALLENGE_MISERY_LOVES_COMPANY
LANG_ENGLISH "Cierpienie umila towarzystwo"
REFERENCE CHALLENGE_OUCH
LANG_ENGLISH "Au!"
REFERENCE CHALLENGE_RIVAL
LANG_ENGLISH "Rywal"
REFERENCE CHALLENGE_CRUELTY
LANG_ENGLISH "Okrucieñstwo"
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST
LANG_ENGLISH "Myœl szybko"
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_STUN
LANG_ENGLISH "Myœl szybko - og³uszaj¹cy"
REFERENCE CHALLENGE_THINK_FAST_FLASH
LANG_ENGLISH "Myœl szybko - b³yskowy"
REFERENCE CHALLENGE_RETURN_TO_SENDER
LANG_ENGLISH "Zwrot do nadawcy"
REFERENCE CHALLENGE_BLINDFIRE
LANG_ENGLISH "Strzelanie na oœlep"
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_2_KILL_STREAK_WHILE
LANG_ENGLISH "Gdy bêdziesz w powietrzu, zabij pociskami 2 przeciwników pod rz¹d."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES2
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej przeciwników jednym granatem od³amkowym, &&1 raz(y)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_A3
LANG_ENGLISH "Zabij 5 wrogów jednym nalotem."
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_5_KILL_STREAK_WHILE
LANG_ENGLISH "Zabij z zamontowanego karabinu maszynowego 5 wrogów pod rz¹d."
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_MELEE_KILL_STREAK
LANG_ENGLISH "Zabij 3 wrogów pod rz¹d w walce wrêcz, nie umieraj¹c."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES3
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej przeciwników jednym ³adunkiem C4, &&1 raz(y)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_THROWN
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów odrzuconymi granatami."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_5_ENEMIES_WITH_THROWN
LANG_ENGLISH "Zabij 5 wrogów odrzuconymi granatami (faza 2 z 3)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_15_ENEMIES_WITH2
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów odrzuconymi granatami."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_BY_DESTROYING
LANG_ENGLISH "Zniszcz samochód."
REFERENCE CHALLENGE_STAB_AN_ENEMY_IN_THE
LANG_ENGLISH "DŸgnij przeciwnika no¿em w plecy."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_1_ENEMY_WHILE_BEING
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, gdy bêdziesz oszo³omiony przez granat og³uszaj¹cy."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_DAZED
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, gdy bêdziesz oszo³omiony przez granat b³yskowy."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_DAZED
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów oszo³omionych granatem b³yskowym."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_YOURSELF_AND_1_ENEMY
LANG_ENGLISH "Zabij siebie i wroga, odbezpieczaj¹c granat i nie rzucaj¹c go."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_RIFLEMOUNTED
LANG_ENGLISH "Zabij wroga granatnikiem zamontowanym w karabinie szturmowym, nie powoduj¹c wybuchu (bezpoœrednie trafienie)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_SAME_ENEMY_5
LANG_ENGLISH "Zabij tego samego wroga 5 razy w trakcie jednego meczu."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_PICK_UP
LANG_ENGLISH "Zabij wroga i weŸ jego broñ, nastêpnie wykorzystaj j¹ i wyeliminuj go."
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY
LANG_ENGLISH "Dobij wroga, trafiaj¹c go granatem od³amkowym (bezpoœrednie trafienie)."
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY1
LANG_ENGLISH "Dobij wroga, trafiaj¹c go granatem og³uszaj¹cym (bezpoœrednie trafienie)."
REFERENCE CHALLENGE_FINISH_AN_ENEMY_OFF_BY2
LANG_ENGLISH "Dobij wroga, trafiaj¹c go granatem b³yskowym (bezpoœrednie trafienie)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SHOOTING
LANG_ENGLISH "Zabij 1 wroga, strzelaj¹c w jego ³adunek wybuchowy."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_WHILE_YOU
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, gdy bêdziesz oszo³omiony przez granat b³yskowy."
REFERENCE CHALLENGE_THE_BRINK
LANG_ENGLISH "KrawêdŸ"
REFERENCE CHALLENGE_COLLATERAL_DAMAGE
LANG_ENGLISH "Straty wliczone"
REFERENCE CHALLENGE_THE_EDGE
LANG_ENGLISH "Ostrze"
REFERENCE CHALLENGE_FLAWLESS
LANG_ENGLISH "Bez skazy"
REFERENCE CHALLENGE_TANGO_DOWN
LANG_ENGLISH "Tango zlikwidowany"
REFERENCE CHALLENGE_HARD_LANDING
LANG_ENGLISH "Twarde l¹dowanie"
REFERENCE CHALLENGE_EXTREME_CRUELTY
LANG_ENGLISH "Wielkie okrucieñstwo"
REFERENCE CHALLENGE_FAST_SWAP
LANG_ENGLISH "Szybka zmiana"
REFERENCE CHALLENGE_STAR_PLAYER
LANG_ENGLISH "Gwiazda"
REFERENCE CHALLENGE_HOW_THE_
LANG_ENGLISH "Co do?"
REFERENCE CHALLENGE_DOMINOS
LANG_ENGLISH "Domino"
REFERENCE CHALLENGE_NO_SECRETS
LANG_ENGLISH "¯adnych tajemnic"
REFERENCE CHALLENGE_AFTERBURNER
LANG_ENGLISH "Dopalacz"
REFERENCE CHALLENGE_AIR_SUPERIORITY
LANG_ENGLISH "Przewaga powietrzna"
REFERENCE CHALLENGE_FEARLESS
LANG_ENGLISH "Nieustraszony"
REFERENCE CHALLENGE_COUNTERMVP
LANG_ENGLISH "Zwalczanie-MVP"
REFERENCE CHALLENGE_INVINCIBLE
LANG_ENGLISH "Niezwyciê¿ony"
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVALIST
LANG_ENGLISH "Niezmordowany"
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_OR_MORE_KILL
LANG_ENGLISH "Zabij 3 lub wiêcej wrogów pod rz¹d, gdy twoje ¿ycie zawiœnie na w³osku (ekran b³yskaj¹cy na czerwono)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_2_OR_MORE_ENEMIES4
LANG_ENGLISH "Zabij 2 lub wiêcej przeciwników jednym pociskiem z broni snajperskiej."
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_MATCH_WINNING_KILL_N_TIMES
LANG_ENGLISH "&&1 raz(y) zabij ofiarê i zakoñcz mecz zwyciêstwem."
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN1
LANG_ENGLISH "5 razy zabij ostatniego wroga w meczu (faza 2 z 3)."
REFERENCE CHALLENGE_GET_THE_LAST_KILL_IN2
LANG_ENGLISH "10 razy zabij ostatniego wroga w meczu (faza 3 z 3)."
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_FULLLENGTH
LANG_ENGLISH "Rozegraj ca³y mecz, nie trac¹c ¿ycia."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF
LANG_ENGLISH "Zabij ka¿dego cz³onka nieprzyjacielskiej dru¿yny (minimum 4 wrogów)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_THAT_IS
LANG_ENGLISH "Zabij lec¹cego w powietrzu wroga."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_EVERY_MEMBER_OF1
LANG_ENGLISH "Zabij ka¿dego cz³onka nieprzyjacielskiej dru¿yny (co najmniej 4 wrogów), nie umieraj¹c."
REFERENCE CHALLENGE_HURT_AN_ENEMY_WITH_A
LANG_ENGLISH "Zrañ wroga broni¹ g³ówn¹ i dobij go z pistoletu."
REFERENCE CHALLENGE_PLAY_AN_ENTIRE_MATCH
LANG_ENGLISH "Rozegraj ca³y mecz dowolnego rodzaju, osi¹gaj¹c wspó³czynnik ofiar/zgonów 5:1."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_USING
LANG_ENGLISH "Zabij nieprzyjaciela, korzystaj¹c z efektu penetracji œciany przez pociski i trafiaj¹c w ³adunek wybuchowy."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_AN_ENEMY_BY_SETTING
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, powoduj¹c ³añcuchow¹ detonacjê ³adunków."
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_3_TIMES
LANG_ENGLISH "Wezwij BSP 3 razy w trakcie jednego meczu."
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_AN_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Wezwij nalot 2 razy w trakcie jednego meczu.\n"
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_HELICOPTER
LANG_ENGLISH "Wezwij œmig³owiec 2 razy w trakcie jednego meczu."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_10_ENEMIES_IN_A
LANG_ENGLISH "W jednym meczu zabij 10 wrogów, nie umieraj¹c."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_THE_1_PLAYER_ON
LANG_ENGLISH "Zabij gracza #1 nieprzyjacielskiej dru¿yny 10 razy w jednym meczu."
REFERENCE CHALLENGE_GET_5_HEALTH_REGENERATIONS
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ 5 razy pod rz¹d regeneracjê zdrowia po obra¿eniach zadanych przez wroga, nie umieraj¹c."
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVE_FOR_5_CONSECUTIVE
LANG_ENGLISH "Przetrwaj 5 minut."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_SHIELD
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów tarcz¹ w walce wrêcz."
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_VETERAN
LANG_ENGLISH "Weteran tarczy"
REFERENCE CHALLENGE_BACKSMASHER
LANG_ENGLISH "£amacz pleców"
REFERENCE CHALLENGE_CRUSH_AN_ENEMY
LANG_ENGLISH "Zgnieæ wroga od ty³u."
REFERENCE CHALLENGE_GET_A_3_SHIELD_KILL_STREAK
LANG_ENGLISH "Zabij tarcz¹ 3 wrogów pod rz¹d, nie umieraj¹c."
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN
LANG_ENGLISH "Pistolet"
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL
LANG_ENGLISH "Pistolet maszynowy"
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER
LANG_ENGLISH "Wyrzutnia"
REFERENCE CHALLENGE_HANDGUN_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wyzwania pistoletu"
REFERENCE CHALLENGE_MACHINEPISTOL_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wyzwania pistoletu maszynowego"
REFERENCE CHALLENGE_LAUNCHER_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wyzwania wyrzutni"
REFERENCE CHALLENGE_GET_10_MULTIKILLS_WITH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 10 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_GET_25_MULTIKILLS_WITH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 25 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_GET_75_MULTIKILLS_WITH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 75 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_GET_150_MULTIKILLS_WITH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 150 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_GET_250_MULTIKILLS_WITH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 250 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_GET_400_MULTIKILLS_WITH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 400 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_GET_500_MULTIKILLS_WITH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 500 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_GET_1000_MULTIKILLS_WITH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 1000 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_GET_10000_MULTIKILLS_WITH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ 10000 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_BULLETACCURACY_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowy celowniczy"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HIPFIRE_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, strzelaj¹c z biodra. U¿yj Pewnego celowania."
REFERENCE CHALLENGE_EXTENDEDMELEE_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowy dowódca"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MELEE_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij w walce wrêcz &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Komandosa."
REFERENCE CHALLENGE_MARATHON_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowy maratoñczyk"
REFERENCE CHALLENGE_RUN_N_MILES
LANG_ENGLISH "Przebiegnij &&1 mil, u¿ywaj¹c Maratonu."
REFERENCE CHALLENGE_SPYGAME_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec Gry szpiegowskiej"
REFERENCE CHALLENGE_IRONLUNGS_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec - p³uca jak miechy"
REFERENCE CHALLENGE_ONEMANARMY_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec 1-osobowej armii"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_OMA
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Jednoosobowej armii."
REFERENCE CHALLENGE_COLDBLOODED_PRO
LANG_ENGLISH "Zimny zawodowiec"
REFERENCE CHALLENGE_DEADSILENCE_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowy ninja"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_DS_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij z bliska &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Ninja."
REFERENCE CHALLENGE_UAVJAMMER_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec zak³ócania BSP"
REFERENCE CHALLENGE_SCAVENGER_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowy padlino¿erca"
REFERENCE CHALLENGE_PICKUP_N_SCAVENGER_PACKS
LANG_ENGLISH "Zbierz &&1 pakietów, u¿ywaj¹c Padlino¿ercy."
REFERENCE CHALLENGE_LASTSTAND_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec Ostat. bastionu"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_LASTSTAND_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów w Ostatnim bastionie."
REFERENCE CHALLENGE_STOPPINGPOWER_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec Mocy obalaj¹cej"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SP_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Mocy obalaj¹cej."
REFERENCE CHALLENGE_BLING_PRO
LANG_ENGLISH "Mistrz b³ysku"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_BLING_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 przeciwników za pomoc¹ broni z dwoma ulepszeniami."
REFERENCE CHALLENGE_LIGHTWEIGHT_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec wagi lekkiej"
REFERENCE CHALLENGE_SPRINT_N_MILES
LANG_ENGLISH "Przebiegnij &&1 mil, u¿ywaj¹c Wagi lekkiej."
REFERENCE CHALLENGE_HARDLINE_PRO
LANG_ENGLISH "Bezkompromisowy bohater"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLSTREAKS
LANG_ENGLISH "Osi¹gnij &&1 serii ofiar, u¿ywaj¹c Bezkompromisowy (2 ofiary pod rz¹d)"
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_KILLSTREAKS
LANG_ENGLISH "Zniszcz &&1 nagród przeciwnika za serie ofiar, u¿ywaj¹c Zimnej krwi."
REFERENCE CHALLENGE_SLEIGHTOFHAND_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec zwinnych r¹k"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_SOH_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Zwinnych r¹k."
REFERENCE CHALLENGE_SCRAMBLER_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowe zak³ócanie"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_CLOSE_SC_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij z bliska &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Zak³ócania."
REFERENCE CHALLENGE_DETECTEXPLOSIVES_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowy raportuj¹cy"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_DE_KILLS
LANG_ENGLISH "Zniszcz &&1 nieprzyjacielskich urz¹dzeñ, u¿ywaj¹c Raportu sytuacyjnego."
REFERENCE CHALLENGE_EXPLOSIVEDAMAGE_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec wybuchów dŸwiêkowych"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_EXPLOSIVE_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów dowolnym ³adunkiem, u¿ywaj¹c Wybuchu dŸwiêkowego."
REFERENCE CHALLENGE_PERKS
LANG_ENGLISH "Atuty"
REFERENCE CHALLENGE_PERK_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Ulepsz swoje atuty, realizuj¹c te wyzwania."
REFERENCE CHALLENGE_SMASHER
LANG_ENGLISH "Niszczyciel"
REFERENCE CHALLENGE_THEWATCHMAN
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEWATCHMAN
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 BSP."
REFERENCE CHALLENGE_THESUPPLIER
LANG_ENGLISH "Dostawca"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESUPPLIER
LANG_ENGLISH "50 razy uzupe³nij amunicjê pakietem pomocy."
REFERENCE CHALLENGE_SUNBLOCK
LANG_ENGLISH "Filtr przeciws³oneczny"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SUNBLOCK
LANG_ENGLISH "Zlikwiduj nieprzyjacielski BSP 3 razy w jednym meczu."
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR
LANG_ENGLISH "Predator"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów pociskiem Predator."
REFERENCE CHALLENGE_CARPETBOMBER
LANG_ENGLISH "Nalot dywanowy"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARPETBOMBER
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów nalotem precyzyjnym."
REFERENCE CHALLENGE_LOOKNOHANDS
LANG_ENGLISH "Patrz! Bez trzymanki!"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LOOKNOHANDS
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów z dzia³ka stra¿niczego."
REFERENCE CHALLENGE_YOUREFIRED
LANG_ENGLISH "Jesteœ odstrzelony"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_YOUREFIRED
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c z Harriera."
REFERENCE CHALLENGE_COBRACOMMANDER
LANG_ENGLISH "Dowódca Kobry"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COBRACOMMANDER
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów jako strzelec œmig³owca."
REFERENCE CHALLENGE_THECHOPPER
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THECHOPPER
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c ze œmig³owca szturmowego."
REFERENCE CHALLENGE_THESPIRIT
LANG_ENGLISH "Duch"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THESPIRIT
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c z bombowca stealth."
REFERENCE CHALLENGE_SPECTRE
LANG_ENGLISH "Widmo"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SPECTRE
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c z AC-130."
REFERENCE CHALLENGE_JOLLYGREENGIANT
LANG_ENGLISH "Weso³y zielony olbrzym"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JOLLYGREENGIANT
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Pave Low."
REFERENCE CHALLENGE_SHOCKWAVE
LANG_ENGLISH "Fala uderzeniowa"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHOCKWAVE
LANG_ENGLISH "5 razy u¿yj fali elektromagnetycznej na dru¿ynie wroga."
REFERENCE CHALLENGE_WARGAMER
LANG_ENGLISH "Strateg"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGAMER
LANG_ENGLISH "Zrzuæ na wroga atomówkê."
REFERENCE CHALLENGE_THELONER
LANG_ENGLISH "Samotnik"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THELONER
LANG_ENGLISH "Osi¹gnij seriê 10 ofiar, gdy nie masz wybranej ¿adnej serii."
REFERENCE CHALLENGE_HIJACKER
LANG_ENGLISH "Rabuœ"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIJACKER
LANG_ENGLISH "Ukradnij &&1 skrzyñ."
REFERENCE CHALLENGE_MARTYR
LANG_ENGLISH "Mêczennik"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MARTYR
LANG_ENGLISH "Zabij wroga seri¹ ofiar w Mêczeñstwie."
REFERENCE CHALLENGE_LIVINGDEAD
LANG_ENGLISH "¯ywy trup"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LIVINGDEAD
LANG_ENGLISH "Przetrwaj Fina³owy Bastion."
REFERENCE CHALLENGE_CLICKCLICKBOOM
LANG_ENGLISH "Klik, klik, bum"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLICKCLICKBOOM
LANG_ENGLISH "Zabij 1 przeciwnika przy pomocy C4, u¿ywaj¹c Ostatniego bastionu."
REFERENCE CHALLENGE_THENUMB
LANG_ENGLISH "Zdrêtwia³y"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THENUMB
LANG_ENGLISH "Po za¿yciu œrodka przeciwbólowego otrzymaj obra¿enia, które normalnie by³yby œmiertelne."
REFERENCE CHALLENGE_WOPR
LANG_ENGLISH "Ostateczne poœwiêcenie"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WOPR
LANG_ENGLISH "Zrzuæ na wroga atomówkê, kiedy twoja dru¿yna przegrywa."
REFERENCE CHALLENGE_ENEMYOFTHESTATE
LANG_ENGLISH "Wróg publiczny"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ENEMYOFTHESTATE
LANG_ENGLISH "Zabij 3 wrogów jako jedyny pozosta³y przy ¿yciu cz³onek dru¿yny."
REFERENCE CHALLENGE_THEDENIER
LANG_ENGLISH "Zaprzeczaj¹cy"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEDENIER
LANG_ENGLISH "Zabij nieprzyjaciela, zanim uda mu siê zdobyæ nagrodê za seriê 10 lub wiêcej ofiar."
REFERENCE CHALLENGE_DICTATOR
LANG_ENGLISH "Dyktator"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DICTATOR
LANG_ENGLISH "Zmieñ DEFCON 3 razy w jednej grze."
REFERENCE CHALLENGE_MACH5
LANG_ENGLISH "Mach 5"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MACH5
LANG_ENGLISH "Zmieñ DEFCON w pierwszej minucie gry."
REFERENCE CHALLENGE_NEWJACK
LANG_ENGLISH "Nowy spec"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEWJACK
LANG_ENGLISH "Ukradnij 10 zrzutów awaryjnych."
REFERENCE CHALLENGE_DARKBRINGER
LANG_ENGLISH "Siewca mroku"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DARKBRINGER
LANG_ENGLISH "Nie dopuœæ do 25 desantów taktycznych."
REFERENCE CHALLENGE_TACTICALDELETION
LANG_ENGLISH "Usuniêcie taktyczne"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TACTICALDELETION
LANG_ENGLISH "Zabij 25 odradzaj¹cych siê graczy desantem taktycznym."
REFERENCE CHALLENGE_JACKINTHEBOX
LANG_ENGLISH "Filip z konopi"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_JACKINTHEBOX
LANG_ENGLISH "Zabij wroga 5 sekund po desancie taktycznym, &&1 raz(y)."
REFERENCE CHALLENGE_MASTERBLASTER
LANG_ENGLISH "Solidna stal"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MASTERBLASTER
LANG_ENGLISH "Przetrwaj &&1 wybuchy(ów), korzystaj¹c z tarczy pirotechnicznej."
REFERENCE CHALLENGE_BULLSEYE
LANG_ENGLISH "Pewniak"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BULLSEYE
LANG_ENGLISH "Pod³ó¿ granat semteksowy pod &&1 graczy."
REFERENCE CHALLENGE_CARNIE
LANG_ENGLISH "Cyrkowiec"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CARNIE
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 graczy, rzucaj¹c no¿em."
REFERENCE CHALLENGE_BASELINE
LANG_ENGLISH "Podstawa"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BASELINE
LANG_ENGLISH "Uzyskaj po jednej ofierze, korzystaj¹c z domyœlnej broni g³ównej i zapasowej ka¿dej klasy."
REFERENCE CHALLENGE_6FEARS7
LANG_ENGLISH "6 obawia siê 7"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_6FEARS7
LANG_ENGLISH "Uzyskaj seriê ofiar 7-8-9."
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK
LANG_ENGLISH "Seria ofiar"
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Nie ma czegoœ takiego jak zbyt du¿a si³a ognia."
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Jeœli dobrze nie pamiêtasz, to mina claymore jest skierowana w twoj¹ stronê."
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON
LANG_ENGLISH "Defcon"
REFERENCE CHALLENGE_DEFCON_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wyzwania DEFCON"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_ASSISTS
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ &&1 asyst(y)."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_THROUGH
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, korzystaj¹c z penetracji pocisku."
REFERENCE CHALLENGE_BLOW_UP_N_CARS
LANG_ENGLISH "WysadŸ &&1 samochody(ów)."
REFERENCE CHALLENGE_CALL_IN_A_UAV_N_TIMES
LANG_ENGLISH "Wezwij BSP &&1 raz(y)."
REFERENCE CHALLENGE_DESTROY_N_ENEMY_EXPLOSIVES
LANG_ENGLISH "Zniszcz &&1 elementów wyposa¿enia nieprzyjaciela."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMY_WITH_THE
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów no¿em w walce wrêcz."
REFERENCE CHALLENGE_FREEFORALL_VICTOR
LANG_ENGLISH "Zwyciêzca gry dowolnej"
REFERENCE CHALLENGE_TEAM_PLAYER
LANG_ENGLISH "Gracz dru¿ynowy"
REFERENCE CHALLENGE_SD_VICTOR
LANG_ENGLISH "Zwyciêzca ZnajdŸ i zniszcz"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_1
LANG_ENGLISH ": Strzelec I"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_2
LANG_ENGLISH ": Strzelec II"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_3
LANG_ENGLISH ": Strzelec III"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_4
LANG_ENGLISH ": Strzelec IV"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_5
LANG_ENGLISH ": Strzelec V"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_6
LANG_ENGLISH ": Strzelec VI"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_7
LANG_ENGLISH ": Strzelec VII"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_8
LANG_ENGLISH ": Strzelec VIII"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_9
LANG_ENGLISH ": Strzelec IX"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN_10
LANG_ENGLISH ": Strzelec X"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_1
LANG_ENGLISH ": Ekspert I"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_2
LANG_ENGLISH ": Ekspert II"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_3
LANG_ENGLISH ": Ekspert III"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_4
LANG_ENGLISH ": Ekspert IV"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_5
LANG_ENGLISH ": Ekspert V"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_6
LANG_ENGLISH ": Ekspert VI"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_7
LANG_ENGLISH ": Ekspert VII"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_8
LANG_ENGLISH ": Ekspert VIII"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_9
LANG_ENGLISH ": Ekspert IX"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT_10
LANG_ENGLISH ": Ekspert X"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_1
LANG_ENGLISH ": I"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_2
LANG_ENGLISH ": II"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_3
LANG_ENGLISH ": III"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_4
LANG_ENGLISH ": IV"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_5
LANG_ENGLISH ": V"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_6
LANG_ENGLISH ": VI"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_7
LANG_ENGLISH ": VII"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_8
LANG_ENGLISH ": VIII"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_9
LANG_ENGLISH ": IX"
REFERENCE CHALLENGE_LEVEL_10
LANG_ENGLISH ": X"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij t¹ broni¹ &&1 wrogów."
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_HEADSHOTS
LANG_ENGLISH "Traf z tej broni &&1 wrogów w g³owê."
REFERENCE CHALLENGE_GET_ALL_ATTACHMENTS
LANG_ENGLISH "Odblokuj wszystkie dodatki tej broni."
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_REFLEX
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, patrz¹c przez celownik laserowy."
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ACOG
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, patrz¹c przez celownik ACOG przymocowany do broni."
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_FMJ
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów penetracj¹ pocisku, korzystaj¹c z amunicji pe³nop³aszczowej."
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_SILENCER
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów broni¹ wyposa¿on¹ w t³umik."
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_GL
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów zamontowanym granatnikiem."
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_RAPIDFIRE
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów Szybkim ostrza³em."
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_SILENCER_1
LANG_ENGLISH ": Czujnik pulsu"
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_REFLEX_1
LANG_ENGLISH ": Cel. holograficzny"
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_ACOG_1
LANG_ENGLISH ": Luneta termicz."
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_FMJ_1
LANG_ENGLISH ": Wiêkszy magaz."
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_RAPIDFIRE_1
LANG_ENGLISH ": Akimbo"
REFERENCE CHALLENGE_ATTACHMENT_GL_1
LANG_ENGLISH ": Strzelba"
REFERENCE CHALLENGE_AK47_MASTERY
LANG_ENGLISH "AK-47: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_AUG_MASTERY
LANG_ENGLISH "AUG HBAR: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_RPD_MASTERY
LANG_ENGLISH "RPD: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_MG4_MASTERY
LANG_ENGLISH "MG4: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_M240_MASTERY
LANG_ENGLISH "M240: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_AA12_MASTERY
LANG_ENGLISH "AA12: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_BARRETT_MASTERY
LANG_ENGLISH "Barrett 0,50 cala: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA393_MASTERY
LANG_ENGLISH "Beretta393: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_BERETTA_MASTERY
LANG_ENGLISH "Beretta: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_CHEYTAC_MASTERY
LANG_ENGLISH "Intervention: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_COLTANACONDA_MASTERY
LANG_ENGLISH "Magnum: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_DESERTEAGLE_MASTERY
LANG_ENGLISH "Desert Eagle: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_FAL_MASTERY
LANG_ENGLISH "FAL: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_FAMAS_MASTERY
LANG_ENGLISH "FAMAS: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_FN2000_MASTERY
LANG_ENGLISH "F2000: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_KRISS_MASTERY
LANG_ENGLISH "Vector: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_M4_MASTERY
LANG_ENGLISH "M4A1: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_M16_MASTERY
LANG_ENGLISH "M16A4: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_M21_MASTERY
LANG_ENGLISH "M21-EBR: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_M1014_MASTERY
LANG_ENGLISH "M1014: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_UZI_MASTERY
LANG_ENGLISH "Mini-Uzi: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_MP5K_MASTERY
LANG_ENGLISH "MP5K: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_UMP45_MASTERY
LANG_ENGLISH "UMP45: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_MASADA_MASTERY
LANG_ENGLISH "ACR: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_P90_MASTERY
LANG_ENGLISH "P90: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_TAVOR_MASTERY
LANG_ENGLISH "TAR-21: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_SCAR_MASTERY
LANG_ENGLISH "SCAR-H: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_CROUCH_SHOT
LANG_ENGLISH "Strza³ z przysiadu"
REFERENCE CHALLENGE_PRONE_SHOT
LANG_ENGLISH "Strza³ z pozycji le¿¹cej"
REFERENCE CHALLENGE_GRENADE_KILL
LANG_ENGLISH "Ofiara granatu"
REFERENCE CHALLENGE_POINT_GUARD
LANG_ENGLISH "Stra¿ przednia"
REFERENCE CHALLENGE_XRAY_VISION
LANG_ENGLISH "Rentgen w oczach"
REFERENCE CHALLENGE_VANDALISM
LANG_ENGLISH "Wandalizm"
REFERENCE CHALLENGE_EXPOSED
LANG_ENGLISH "Nara¿ony"
REFERENCE CHALLENGE_BACKDRAFT
LANG_ENGLISH "Podmuch"
REFERENCE CHALLENGE_KNIFE_VETERAN
LANG_ENGLISH "Weteran no¿a"
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_CROUCHING
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów bêd¹c w przysiadzie."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE1
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów le¿¹c."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WITH_A_GRENADE
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów granatami."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_SILENCED
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c broni z t³umikiem."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_ENEMIES_WHILE_PRONE
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów le¿¹c."
REFERENCE CHALLENGE_HARDCORE_TEAM_PLAYER
LANG_ENGLISH "Hardcore - gracz dru¿ynowy"
REFERENCE CHALLENGE_SABOTAGE_VICTOR
LANG_ENGLISH "Zwyciêzca sabota¿u"
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_HARDCORE_TEAM_DEATHMATCH
LANG_ENGLISH "&&1 - iloœæ dru¿ynowych meczów do wygrania w zespo³owym trybie Deathmatch."
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SABOTAGE_MATCHES
LANG_ENGLISH "Wygraj &&1 mecze(y) Sabota¿u."
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_SEARCH_AND_DESTROY
LANG_ENGLISH "Wygraj &&1 mecze(y) ZnajdŸ i zniszcz."
REFERENCE CHALLENGE_WIN_N_TEAM_DEATHMATCH
LANG_ENGLISH "Wygraj &&1 dru¿ynowe(ych) mecze(y) Deathmatch."
REFERENCE CHALLENGE_PLACE_IN_THE_TOP_3_IN
LANG_ENGLISH "Zajmij pierwsze, drugie lub trzecie miejsce w &&1 meczach dowolnych."
REFERENCE CHALLENGE_PROGRESS_X_OF_Y
LANG_ENGLISH "Postêp: &&1/&&2"
REFERENCE CHALLENGE_COMPLETE
LANG_ENGLISH "Wyzwanie zakoñczone!"
REFERENCE CHALLENGE_MARKSMAN
LANG_ENGLISH ": Strzelec I"
REFERENCE CHALLENGE_EXPERT
LANG_ENGLISH ": Ekspert I"
REFERENCE CHALLENGE_HEADS_UP
LANG_ENGLISH "Uwaga!"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HEADS_UP
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, zrzucaj¹c na niego skrzyniê."
REFERENCE CHALLENGE_ITS_PERSONAL
LANG_ENGLISH "To sprawa osobista!"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ITS_PERSONAL
LANG_ENGLISH "Zrañ wroga i dobij go, rzucaj¹c no¿em."
REFERENCE CHALLENGE_SNIPE_N_WHILE_PRONE
LANG_ENGLISH "Le¿¹c, zabij ze snajperki &&1 wrogów."
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KILLS_ROF
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, u¿ywaj¹c Szybkiego ostrza³u."
REFERENCE CHALLENGE_ROF
LANG_ENGLISH "Zawodowiec szybkiego ostrza³u"
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_KS_EXPLOSIVE_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów za pomoc¹ materia³ów wybuchowych, u¿ywaj¹c Niebezpiecznego zbli¿enia."
REFERENCE CHALLENGE_DANGERCLOSE_PRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec niebezp. zbli¿enia"
REFERENCE CHALLENGE_SA80_MASTERY
LANG_ENGLISH "L86 LSW: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_WA2000_MASTERY
LANG_ENGLISH "WA2000: Mistrzostwo"
REFERENCE CHALLENGE_OMNICIDE
LANG_ENGLISH "Ludobójstwo!"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OMNICIDE
LANG_ENGLISH "Zabij ca³¹ dru¿ynê przeciwnika w ci¹gu 10 sekund."
REFERENCE CHALLENGE_MONEYSHOT
LANG_ENGLISH "Z³oty strza³!"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_MONEYSHOT
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê w zwyciêskim ujêciu kamery œmierci."
REFERENCE CHALLENGE_THEHARDERTHEYFALL
LANG_ENGLISH "...tym boleœniej upadaj¹."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEHARDERTHEYFALL
LANG_ENGLISH "Zabij najlepszego gracza 5 razy pod rz¹d."
REFERENCE CHALLENGE_BOTHBARRELS
LANG_ENGLISH "Obie lufy"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BOTHBARRELS
LANG_ENGLISH "Zabij wroga Rangerem, strzelaj¹c jednoczeœnie z obu luf."
REFERENCE CHALLENGE_THEBIGGERTHEYARE
LANG_ENGLISH "Im s¹ wiêksi..."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_THEBIGGERTHEYARE
LANG_ENGLISH "Zabij najlepszego gracza 3 razy pod rz¹d."
REFERENCE CHALLENGE_COLOROFMONEY
LANG_ENGLISH "Kolor pieniêdzy"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COLOROFMONEY
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y), trafiaj¹c w g³owê."
REFERENCE CHALLENGE_BANGFORBUCK
LANG_ENGLISH "Walcz o kasê"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BANGFORBUCK
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y), u¿ywaj¹c granatów od³amkowych."
REFERENCE CHALLENGE_WARGASM
LANG_ENGLISH "Wojenna ekstaza"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_WARGASM
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ wszystkie 3 nagrody za seriê ofiar w ci¹gu 20 sekund."
REFERENCE CHALLENGE_TIMEISMONEY
LANG_ENGLISH "Czas to pieni¹dz"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TIMEISMONEY
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y), u¿ywaj¹c semteksu."
REFERENCE CHALLENGE_NO
LANG_ENGLISH "Mêczeñstwo!"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NO
LANG_ENGLISH "Zabij wroga przygotowuj¹cego granat od³amkowy."
REFERENCE CHALLENGE_RENAISSANCE
LANG_ENGLISH "Cz³owiek renesansu"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RENAISSANCE
LANG_ENGLISH "Zabij 3 osoby z 3 ró¿nych broni w jednym ¿yciu."
REFERENCE CHALLENGE_OVERDRAFT
LANG_ENGLISH "Przesada"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OVERDRAFT
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê, która zostaje przy ofierze."
REFERENCE CHALLENGE_SURVIVOR
LANG_ENGLISH "Ocalony"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURVIVOR
LANG_ENGLISH "Zabij wroga no¿em, gdy nie masz ju¿ amunicji."
REFERENCE CHALLENGE_BOOT_CAMP_CAPS
LANG_ENGLISH "OBÓZ SZKOLENIOWY"
REFERENCE CHALLENGE_OPERATIONS_CAPS
LANG_ENGLISH "OPERACJE"
REFERENCE CHALLENGE_KILLER_CAPS
LANG_ENGLISH "ZABÓJCA"
REFERENCE CHALLENGE_HUMILIATION_CAPS
LANG_ENGLISH "UPOKORZENIE"
REFERENCE CHALLENGE_ELITE_CAPS
LANG_ENGLISH "ELITA"
REFERENCE CHALLENGE_PERKS_CAPS
LANG_ENGLISH "ATUTY"
REFERENCE CHALLENGE_KILLSTREAK_CAPS
LANG_ENGLISH "SERIA OFIAR"
REFERENCE CHALLENGE_EQUIPMENT_CAPS
LANG_ENGLISH "WYPOSA¯ENIE"
REFERENCE CHALLENGE_UAVS
LANG_ENGLISH "Radar w drodze"
REFERENCE CHALLENGE_AIRSTRIKES
LANG_ENGLISH "Nadlatuje zrzut"
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTERS
LANG_ENGLISH "Lot œmig³owca"
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROPS
LANG_ENGLISH "Nadlatuje zrzut"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAV
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 BSP."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP
LANG_ENGLISH "Poproœ o &&1 pakietów pomocy."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_COUNTER_UAV
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 ataków na BSP."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SENTRY
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 dzia³ek stra¿niczych."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PREDATOR_MISSILE
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 pocisków Predator."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PRECISION_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 nalotów precyzyjnych."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HARRIER_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 nalotów Harriera."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 œmig³owców szturmowych."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROP_MEGA
LANG_ENGLISH "Poproœ o &&1 zrzutów awaryjnych."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_FLARES
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 œmig³owców Pave Low."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STEALTH_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 bombowców stealth."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTER_MINIGUN
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 strzelców œmig³owca."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AC130
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 AC130."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_EMP
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 impulsy(ów) elektromagnetyczne(nych)."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NUKE
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 atomówki(ek)."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UAVS
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 BSP lub anty-BSP."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRSTRIKES
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 nalotów precyzyjnych, stealth lub Harriera."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HELICOPTERS
LANG_ENGLISH "Wezwij &&1 uzbrojone(nych) œmig³owce(ów)."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AIRDROPS
LANG_ENGLISH "Poproœ o &&1 zrzutów, korzystaj¹c z pakietów pomocy, dzia³ek stra¿niczych i zrzutów awaryjnych."
REFERENCE CHALLENGE_CLOSER
LANG_ENGLISH "Zbli¿enie"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CLOSER
LANG_ENGLISH "B¹dŸ zabójc¹ w &&1 zwyciêskich ujêciach kamery œmierci."
REFERENCE CHALLENGE_LAST_RESORT
LANG_ENGLISH "Ostatnia nadzieja"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_LAST_RESORT
LANG_ENGLISH "Zabij wroga w Ostatnim lub Fina³owym Bastionie, zdobywaj¹c zwyciêskie ujêcie kamery œmierci."
REFERENCE CHALLENGE_UNBELIEVABLE
LANG_ENGLISH "Niewiarygodny"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_UNBELIEVABLE
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, rzucaj¹c no¿em."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OWNED
LANG_ENGLISH "Zabij wroga tarcz¹ w walce wrêcz, zdobywaj¹c zwyciêskie ujêcie kamery œmierci."
REFERENCE CHALLENGE_OWNED
LANG_ENGLISH "Posiadany"
REFERENCE CHALLENGE_DRONEKILLER
LANG_ENGLISH "Niszczyciel BSP"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DRONEKILLER
LANG_ENGLISH "Zabij wroga pociskiem Predator w zwyciêskim ujêciu kamery œmierci."
REFERENCE CHALLENGE_DROPPINCRATES
LANG_ENGLISH "Zrzucanie skrzyñ"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DROPPINCRATES
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, zrzucaj¹c na przeciwnika skrzyniê."
REFERENCE CHALLENGE_STICKMAN
LANG_ENGLISH "Podk³adacz"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_STICKMAN
LANG_ENGLISH "Przyczep semtex do przeciwnika w zwyciêskim ujêciu kamery œmierci."
REFERENCE CHALLENGE_DIDYOUSEETHAT
LANG_ENGLISH "Widzieliœcie to?"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DIDYOUSEETHAT
LANG_ENGLISH "Zabij kogoœ no¿em, gdy jesteœ oœlepiony lub og³uszony."
REFERENCE CHALLENGE_GROUPHUG
LANG_ENGLISH "Uœcisk grupowy"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GROUPHUG
LANG_ENGLISH "Zabij kilku wrogów semteksem przyczepionym do jednego z nich."
REFERENCE CHALLENGE_ROBINHOOD
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ROBINHOOD
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y) w Ostatnim Bastionie."
REFERENCE CHALLENGE_IDENTITYTHEFT
LANG_ENGLISH "Z³odziej to¿samoœci"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IDENTITYTHEFT
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê klas¹ Naœladowcy."
REFERENCE CHALLENGE_ATM
LANG_ENGLISH "Bankomat"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ATM
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê, rzucaj¹c no¿em."
REFERENCE CHALLENGE_IAMRICH
LANG_ENGLISH "Jestem bogaty!"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_IAMRICH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê &&1 raz(y), korzystaj¹c z C4."
REFERENCE CHALLENGE_BREAKBANK
LANG_ENGLISH "Rozbicie banku"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_BREAKBANK
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ Zemstê, u¿ywaj¹c miny Claymore."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SMOOTHCRIMINAL
LANG_ENGLISH "Ukradnij nieprzyjacielski pakiet pomocy."
REFERENCE CHALLENGE_SMOOTHCRIMINAL
LANG_ENGLISH "Sprytny bandzior"
REFERENCE CHALLENGE_POOLSHARK
LANG_ENGLISH "Rekin basenowy"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_POOLSHARK
LANG_ENGLISH "Ukradnij nieprzyjacielsk¹ skrzyniê zrzutu awaryjnego."
REFERENCE CHALLENGE_ABSENTEE
LANG_ENGLISH "Zabójca nieobecnych"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ABSENTEE
LANG_ENGLISH "Uzyskaj zwyciêski widok z kamery œmierci, korzystaj¹c z dzia³ka stra¿niczego."
REFERENCE CHALLENGE_TRUELIES
LANG_ENGLISH "Prawdziwy k³amca"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRUELIES
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, korzystaj¹c z Harriera."
REFERENCE CHALLENGE_FINISHINGTOUCH
LANG_ENGLISH "Ostatnie szlify"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_FINISHINGTOUCH
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, u¿ywaj¹c nalotu precyzyjnego."
REFERENCE CHALLENGE_TECHNOKILLER
LANG_ENGLISH "Techno-zabójca"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TECHNOKILLER
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, u¿ywaj¹c bombowca stealth."
REFERENCE CHALLENGE_TRANSFORMER
LANG_ENGLISH "Transformer"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TRANSFORMER
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci, korzystaj¹c z Pave Low."
REFERENCE CHALLENGE_OG
LANG_ENGLISH "OG"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_OG
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci w œmig³owcu szturmowym."
REFERENCE CHALLENGE_HIDEF
LANG_ENGLISH "Wysoka rozdzielczoϾ"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_HIDEF
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci jako strzelec œmig³owca."
REFERENCE CHALLENGE_DEATHFROMABOVE
LANG_ENGLISH "Œmieræ z nieba"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_DEATHFROMABOVE
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zwyciêskie ujêcie kamery œmierci w AC130."
REFERENCE CHALLENGE_SIDEKICK
LANG_ENGLISH "Pomocnik"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SIDEKICK
LANG_ENGLISH "Zabij 3 wrogów w jednym ¿yciu, u¿ywaj¹c broni zapasowej."
REFERENCE CHALLENGE_NBK
LANG_ENGLISH "NBK"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NBK
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ 3 dalekie strza³y w jednym ¿yciu."
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_ASSAULT
LANG_ENGLISH "Chirurgia"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_ASSAULT
LANG_ENGLISH "Wystrzel ca³y magazynek karabinu szturmowego w przeciwników, nie pud³uj¹c ani razu."
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SMG
LANG_ENGLISH "Mach 5"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SMG
LANG_ENGLISH "Wystrzel ca³y magazynek pistoletu maszynowego w przeciwników, nie pud³uj¹c ani razu.\n"
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_LMG
LANG_ENGLISH "Dyktator"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_LMG
LANG_ENGLISH "Wystrzel ca³y magazynek LKM-u w przeciwników, nie pud³uj¹c ani razu."
REFERENCE CHALLENGE_SURGICAL_SNIPER
LANG_ENGLISH "Perfekcjonista"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SURGICAL_SNIPER
LANG_ENGLISH "Wystrzel ca³y magazynek karabinu snajperskiego w przeciwników, nie pud³uj¹c ani razu."
REFERENCE CHALLENGE_NEVERFORGET
LANG_ENGLISH "Niezapomniane"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_NEVERFORGET
LANG_ENGLISH "Daj siê zraniæ przeciwnikowi, nastêpnie dŸgnij go w plecy."
REFERENCE CHALLENGE_TURTLEPOWER
LANG_ENGLISH "Moc ¿ó³wia"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_TURTLEPOWER
LANG_ENGLISH "Zabij tarcz¹ 3 wrogów w walce wrêcz i nie pozwól, by ciê wyeliminowano."
REFERENCE CHALLENGE_RESOURCEFUL
LANG_ENGLISH "Zaradny"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RESOURCEFUL
LANG_ENGLISH "Zabij wroga, przyczepiaj¹c semtex do cz³onka dru¿yny."
REFERENCE CHALLENGE_ALLPRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_ALLPRO
LANG_ENGLISH "Traf w g³owê jedn¹ kul¹ 2+ przeciwników."
REFERENCE CHALLENGE_RADIATIONSICKNESS
LANG_ENGLISH "Choroba popromienna"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RADIATIONSICKNESS
LANG_ENGLISH "Zgiñ od atomówki wroga."
REFERENCE CHALLENGE_INFECTED
LANG_ENGLISH "Zara¿ony"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_INFECTED
LANG_ENGLISH "Zabity przez zara¿onego..."
REFERENCE CHALLENGE_PLAGUE
LANG_ENGLISH "SYF"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_PLAGUE
LANG_ENGLISH "Transfer zakoñczony."
REFERENCE CHALLENGE_C4SHOT
LANG_ENGLISH "Strza³ C4"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_C4SHOT
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów za pomoc¹ C4."
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION
LANG_ENGLISH "Precyzja"
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CAPS
LANG_ENGLISH "PRECYZJA"
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_CAPS
LANG_ENGLISH "BROÑ G£ÓWNA"
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_CAPS
LANG_ENGLISH "BROÑ ZAPASOWA"
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CAPS
LANG_ENGLISH "ZEMSTA"
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CAPS
LANG_ENGLISH "DOBIJANIE"
REFERENCE CHALLENGE_CRABMEAT
LANG_ENGLISH "Miêso kraba"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CRABMEAT
LANG_ENGLISH "Zabij 10 wrogów pod rz¹d."
REFERENCE CHALLENGE_DESC_CAR_BOMB
LANG_ENGLISH "Zabij &&1 wrogów, niszcz¹c samochody."
REFERENCE CHALLENGE_RED_CARPET
LANG_ENGLISH "Czerwony dywan"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_RED_CARPET
LANG_ENGLISH "Zabij 6 wrogów jednym bombowcem stealth."
REFERENCE CHALLENGE_SABOTEUR
LANG_ENGLISH "Sabota¿ysta"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SABOTEUR
LANG_ENGLISH "Pod³ó¿ &&1 bomb(y)."
REFERENCE CHALLENGE_UAV
LANG_ENGLISH "Nara¿ony"
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP_MEGA
LANG_ENGLISH "Przesy³ka specjalna"
REFERENCE CHALLENGE_EMP
LANG_ENGLISH "Zaciemnienie"
REFERENCE CHALLENGE_COUNTER_UAV
LANG_ENGLISH "Zak³ócenia"
REFERENCE CHALLENGE_AIRDROP
LANG_ENGLISH "Poczta lotnicza"
REFERENCE CHALLENGE_SENTRY
LANG_ENGLISH "Weteran stra¿y"
REFERENCE CHALLENGE_PREDATOR_MISSILE
LANG_ENGLISH "Powietrze ziemia"
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Weteran nalotu"
REFERENCE CHALLENGE_HARRIER_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Start pionowy"
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER
LANG_ENGLISH "Weteran œmig³owca"
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_FLARES
LANG_ENGLISH "21-tonowy olbrzym"
REFERENCE CHALLENGE_STEALTH_AIRSTRIKE
LANG_ENGLISH "Weteran bombowca stealth"
REFERENCE CHALLENGE_HELICOPTER_MINIGUN
LANG_ENGLISH "Strzelec œmig³owca - weteran"
REFERENCE CHALLENGE_AC130
LANG_ENGLISH "Weteran AC130"
REFERENCE CHALLENGE_NUKE
LANG_ENGLISH "Ostateczna rozgrywka"
REFERENCE CHALLENGE_REAPER
LANG_ENGLISH "Ponury ¿niwiarz"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_REAPER
LANG_ENGLISH "Zabij 5 wrogów jednym pociskiem Predator."
REFERENCE CHALLENGE_GHILLIE
LANG_ENGLISH "Ghillie we mgle"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_GHILLIE
LANG_ENGLISH "Zabij jednym strza³em &&1 wrogów, u¿ywaj¹c karabinów snajperskich."
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_DAMAGE
LANG_ENGLISH "G¹bka"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_DAMAGE
LANG_ENGLISH "Przyjmij na tarczê &&1 uszkodzeñ."
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_BULLET
LANG_ENGLISH "Kuloodporny"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_BULLET
LANG_ENGLISH "Zablokuj tarcz¹ &&1 pocisków."
REFERENCE CHALLENGE_SHIELD_EXPLOSIVE
LANG_ENGLISH "Niez³omny"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_SHIELD_EXPLOSIVE
LANG_ENGLISH "Zablokuj tarcz¹ &&1 wybuchów."
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION
LANG_ENGLISH "Zastraszanie"
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CAPS
LANG_ENGLISH "ZASTRASZANIE"
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CAPS
LANG_ENGLISH "Tajemnica (TYLKO DEVELOPER)"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_1
LANG_ENGLISH ": Weteran I"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_2
LANG_ENGLISH ": Weteran II"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_3
LANG_ENGLISH ": Weteran III"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_4
LANG_ENGLISH ": Weteran IV"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_5
LANG_ENGLISH ": Weteran V"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_6
LANG_ENGLISH ": Weteran VI"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_7
LANG_ENGLISH ": Weteran VII"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_8
LANG_ENGLISH ": Weteran VIII"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_9
LANG_ENGLISH ": Weteran IX"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_MARKSMAN_10
LANG_ENGLISH ": Weteran X"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_1
LANG_ENGLISH ": Mistrz I"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_2
LANG_ENGLISH ": Mistrz II"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_3
LANG_ENGLISH ": Mistrz III"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_4
LANG_ENGLISH ": Mistrz IV"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_5
LANG_ENGLISH ": Mistrz V"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_6
LANG_ENGLISH ": Mistrz VI"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_7
LANG_ENGLISH ": Mistrz VII"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_8
LANG_ENGLISH ": Mistrz VIII"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_9
LANG_ENGLISH ": Mistrz IX"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_EXPERT_10
LANG_ENGLISH ": Mistrz X"
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_0
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_1
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_2
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_3
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_4
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_5
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_6
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_7
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_8
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_9
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_BLANK_10
LANG_ENGLISH " "
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CAPS
LANG_ENGLISH "PRESTI¯"
REFERENCE CHALLENGE_PRESTIGE_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Sprawy trudne za³atwiamy od rêki, niemo¿liwe zajmuj¹ nam nieco wiêcej czasu."
REFERENCE CHALLENGE_AVENGER
LANG_ENGLISH "...z zemst¹"
REFERENCE CHALLENGE_DESC_AVENGER
LANG_ENGLISH "Pomœcij zabitego kolegê z dru¿yny."
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CAPS
LANG_ENGLISH "SZKOLENIE PODSTAWOWE"
REFERENCE CHALLENGE_BASIC_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "W razie w¹tpliwoœci opró¿nij magazynek."
REFERENCE CHALLENGE_INTIMIDATION_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Jeœli przyk³ad nie zdaje egzaminu, u¿yj zastraszenia."
REFERENCE CHALLENGE_SECONDARY_WEAPONS_HINT
LANG_ENGLISH "U¿ywaj broni zapasowej, aby odblokowaæ dodatki do broni, tytu³y i emblematy."
REFERENCE CHALLENGE_PRIMARY_WEAPONS_HINT
LANG_ENGLISH "U¿ywaj broni g³ównej, aby odblokowaæ dodatki do broni, tytu³y i emblematy."
REFERENCE CHALLENGE_SECRET_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wszystkie tajne wyzwania"
REFERENCE CHALLENGE_REVENGE_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Zemsta jest niczym duch."
REFERENCE CHALLENGE_FINAL_KILLCAM_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Naciœnij, ¿eby sprawdziæ... Zwolnij, by zdetonowaæ."
REFERENCE CHALLENGE_PRECISION_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Amunicja smugowa ma swoje wady i zalety."
REFERENCE CHALLENGE_GET_N_MULTIKILLS
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ t¹ broni¹ &&1 multiofiar."
REFERENCE CHALLENGE_KILL_N_HELICOPTERS
LANG_ENGLISH "Zestrzel &&1 œmig³owców, pos³uguj¹c siê t¹ sam¹ broni¹."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHARE_PACKAGE
LANG_ENGLISH "Podziel pakiet"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REMOTEVIEWER
LANG_ENGLISH "Pilot"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISH_THE_ROCK
LANG_ENGLISH "Dokopaæ"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOT_DOWN
LANG_ENGLISH "Zestrzelony"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ACCIDENT_PRONE
LANG_ENGLISH "Przypadkowe le¿enie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LOW_PROFILE
LANG_ENGLISH "Niski profil"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOW_DOWN
LANG_ENGLISH "Pok³on"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEST
LANG_ENGLISH "Przyk³adowy tytu³"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FEARED
LANG_ENGLISH "Przera¿aj¹cy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLAMING
LANG_ENGLISH "P³on¹cy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST
LANG_ENGLISH "Ghost"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STABALOT
LANG_ENGLISH "Sir No¿ownik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PYRO
LANG_ENGLISH "Piroman"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRUNT
LANG_ENGLISH "Trep"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNTOUCHABLE
LANG_ENGLISH "Nietykalny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLET_MAGNET
LANG_ENGLISH "Magnes na pociski"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUGGERNAUT
LANG_ENGLISH "Kolos"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WATCHMAN
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPLIER
LANG_ENGLISH "Dostawca"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUNBLOCK
LANG_ENGLISH "Filtr przeciws³oneczny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREDATOR
LANG_ENGLISH "Drapie¿nik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPET
LANG_ENGLISH "Nalot dywanowy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOHANDS
LANG_ENGLISH "Patrz! Bez trzymanki!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONE_WOLF
LANG_ENGLISH "Samotny wilk"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CALLOFDUTY
LANG_ENGLISH "Call of Duty"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGO_DOWN
LANG_ENGLISH "Wróg zlikwidowany"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSHELL
LANG_ENGLISH "Sensacja"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUSHING_DAISY
LANG_ENGLISH "Gdzie pachn¹ stokrotki"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRIFTER
LANG_ENGLISH "Wiertarka"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRED
LANG_ENGLISH "Odstrzelony!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRACOMMANDER
LANG_ENGLISH "Podniebny dowódca"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHOPPER
LANG_ENGLISH "Œmig³owiec"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPIRIT
LANG_ENGLISH "Pirotechnik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECTRE
LANG_ENGLISH "Widmo"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOLLYGREEN
LANG_ENGLISH "Smok"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKWAVE
LANG_ENGLISH "Fala uderzeniowa"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGAMER
LANG_ENGLISH "Strateg"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LONER
LANG_ENGLISH "Samotnik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_6FEARS7
LANG_ENGLISH "7 bije 6"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIJACKER
LANG_ENGLISH "Porywacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSUP
LANG_ENGLISH "Uwaga!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MARTYR
LANG_ENGLISH "Mêczennik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVINGDEAD
LANG_ENGLISH "¯ywy trup"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLICKCLICK
LANG_ENGLISH "Klik, klik, bum"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NUMB
LANG_ENGLISH "Zdrêtwia³y"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WOPR
LANG_ENGLISH "MOAB"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYOF
LANG_ENGLISH "Wróg publiczny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DENIER
LANG_ENGLISH "Zaprzeczaj¹cy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DICTATOR
LANG_ENGLISH "Dyktator"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MACH5
LANG_ENGLISH "Mach 5"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEWJACK
LANG_ENGLISH "Nowy spec"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DARKBRINGER
LANG_ENGLISH "Siewca mroku"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TACDEL
LANG_ENGLISH "Usuniêcie taktyczne"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JACKINTHEBOX
LANG_ENGLISH "Z³ota r¹czka"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERBLASTER
LANG_ENGLISH "Solidna stal"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLSEYE
LANG_ENGLISH "Dziesi¹tka"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARNIE
LANG_ENGLISH "RzeŸnik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSER
LANG_ENGLISH "Zbli¿enie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHER
LANG_ENGLISH "Dobijaj¹cy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBELIEVABLE
LANG_ENGLISH "Niewiarygodne"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STICKMAN
LANG_ENGLISH "Czepialski"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OWNED
LANG_ENGLISH "posiadany."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DRONEKILLER
LANG_ENGLISH "Niszczyciel BSP"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DROPPINCRATES
LANG_ENGLISH "Zrzucanie skrzyñ"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTRESORT
LANG_ENGLISH "Ostatnia nadzieja"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BASELINE
LANG_ENGLISH "Podstawa"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FOTM
LANG_ENGLISH "FOTM"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POOLSHARK
LANG_ENGLISH "Rekin basenowy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEPOCKET
LANG_ENGLISH "Kieszeñ boczna"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITSPERSONAL
LANG_ENGLISH "To sprawa osobista!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMOOTHCRIM
LANG_ENGLISH "Sprytny bandzior"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FNG
LANG_ENGLISH "PN"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATRIOT
LANG_ENGLISH "Patriota"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GREATWHITE
LANG_ENGLISH "Wielka bia³a pó³noc"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONTINENTAL
LANG_ENGLISH "Z kontynentu"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROFESSIONAL
LANG_ENGLISH "Zawodowiec"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NEUTRAL
LANG_ENGLISH "Neutralny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RISINGSUN
LANG_ENGLISH "Wschodz¹ce s³oñce"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REDEEMER
LANG_ENGLISH "Odkupiciel"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONQUERER
LANG_ENGLISH "Zdobywca"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TERMINATOR
LANG_ENGLISH "Eksterminator"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ULTRANATIONALIST
LANG_ENGLISH "Ultranacjonalista"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAKED
LANG_ENGLISH "Jestem ugotowany..."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLYSWATTER
LANG_ENGLISH "Packa na muchy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNDEAD
LANG_ENGLISH "Nieumar³y"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BRAINS
LANG_ENGLISH "Chcê mózgu"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JOINTOPS
LANG_ENGLISH "Wspólne operacje"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TASKFORCE420
LANG_ENGLISH "Grupa uderzeniowa 420"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTFORCE
LANG_ENGLISH "Czysta si³a"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS
LANG_ENGLISH "£amacz koœci"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADHUNTER
LANG_ENGLISH "£owca g³ów"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MERCILESS
LANG_ENGLISH "Bezlitosny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNICORNPRINCESS
LANG_ENGLISH "Ksiê¿niczka jednoro¿ców"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPARKLEMAGIC
LANG_ENGLISH "Magia"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SKYCAPTAIN
LANG_ENGLISH "Urodzony w powietrzu"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADBOMBER
LANG_ENGLISH "Szalony terrorysta"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GEARHEAD
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KEEPSONTICKIN
LANG_ENGLISH "Czas biegnie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HALFBAKED
LANG_ENGLISH "Upieczony"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIRSMOKEALOT
LANG_ENGLISH "Sir Palacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCOMMAND
LANG_ENGLISH "Naczelne dowództwo"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MYLILPWNY
LANG_ENGLISH "Mój ma³y przegrany"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AVENGER
LANG_ENGLISH "Mœciciel"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEARTBREAKER
LANG_ENGLISH "£amacz serc"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUBMIT_TO_AUTHORITY
LANG_ENGLISH "Poddaj siê w³adzy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DESTROYER
LANG_ENGLISH "Niszczyciel"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GET_REAL
LANG_ENGLISH "Na powa¿nie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INTERGALACTIC_PLANETARY
LANG_ENGLISH "Intergalaktyczny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ITS_SABOTAGE
LANG_ENGLISH "To sabota¿!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_K_FACTOR
LANG_ENGLISH "Czynnik K"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PREEMPTIVE_STRIKE
LANG_ENGLISH "Wyprzedzaj¹cy atak"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THA_BOMB
LANG_ENGLISH "Bomba"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOTSHOT
LANG_ENGLISH "M¹drala"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURVIVOR
LANG_ENGLISH "Ocalony"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OVERWATCH
LANG_ENGLISH "Stra¿nik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VOYEUR
LANG_ENGLISH "Podró¿nik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DZ_CLEAR
LANG_ENGLISH "SL czysta"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMPANION_CRATE
LANG_ENGLISH "Skrzynka towarzysza"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GIVIN_STATIC
LANG_ENGLISH "Szum"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIGINT
LANG_ENGLISH "SIGINT"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FIRE_AND_FORGET
LANG_ENGLISH "Strzel i zapomnij"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEATH_FROM_ABOVE
LANG_ENGLISH "Œmieræ z powietrza"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHOST_RIDER
LANG_ENGLISH "Upiorny jeŸdziec"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BROKEN_ARROW
LANG_ENGLISH "Z³amana strza³a"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIME_ON_TARGET
LANG_ENGLISH "Do celu"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRAIGHT_UP
LANG_ENGLISH "Bez odpoczynku"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_JUMP_JET
LANG_ENGLISH "Odrzutowiec"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STEEL_REIGN
LANG_ENGLISH "Rz¹dy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SQUAWK_BOX
LANG_ENGLISH "Szczekaczka"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WHY_SO_SERIOUS
LANG_ENGLISH "Dlaczego tak powa¿nie?"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_END_OF_LINE
LANG_ENGLISH "Koniec linii"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAND_OF_BROTHERS
LANG_ENGLISH "Krwawi bracia"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TEAM_PLAYER
LANG_ENGLISH "Gracz zespo³owy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLACKOUT
LANG_ENGLISH "Lataj¹cy czo³g"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRIM_REAPER
LANG_ENGLISH "Mroczny ¿niwiarz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GETTOTHECHOPPA
LANG_ENGLISH "Do œmig³owca!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINOFFIRE
LANG_ENGLISH "Deszcz ognia"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHICK_MAGNET
LANG_ENGLISH "Magnes"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNIPOTENT
LANG_ENGLISH "Wszechmocny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROLLING_THUNDER
LANG_ENGLISH "Grom"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AIRWOLF
LANG_ENGLISH "Oczy do góry"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULL_THROTTLE
LANG_ENGLISH "Pe³na naprzód"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CHARITYCASE
LANG_ENGLISH "Mi³osierdzie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GAMBLER
LANG_ENGLISH "Hazardzista pro."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINEAPPLE_EXPRESS
LANG_ENGLISH "Boski chillout"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRAG_OUT
LANG_ENGLISH "Od³amkowy!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CATCH_SHRAPNEL
LANG_ENGLISH "Od³amek"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTERMIND
LANG_ENGLISH "Mózg"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COPPERFIELD
LANG_ENGLISH "Ta-da!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOAKANDDAGGER
LANG_ENGLISH "P³aszcz i sztylet"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAKE_A_STAB
LANG_ENGLISH "Cios no¿em"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUCKONYOU
LANG_ENGLISH "Skazani na siebie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_C4ANDAFTER
LANG_ENGLISH "C4, dzieñ po"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLASTICMAN
LANG_ENGLISH "Plastik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLANE_WHISPERER
LANG_ENGLISH "Szepcz¹cy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STARFISH_PRIME
LANG_ENGLISH "Starfish Prime"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENT_KNIGHT
LANG_ENGLISH "Cisza"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOTINTHEFACE
LANG_ENGLISH "Nie w twarz!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADSTRONG
LANG_ENGLISH "Uparty"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CRACKINSKULLS1
LANG_ENGLISH "£amacz koœci"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADRUSH
LANG_ENGLISH "Niecierpliwy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEADMOVE
LANG_ENGLISH "G³owa! Ruch!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMHEADSHOT
LANG_ENGLISH "BUM! Trafienie w g³owê."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NBK
LANG_ENGLISH "NBK"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLPRO
LANG_ENGLISH "Zawodowiec"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBADABOOM
LANG_ENGLISH "Wielkie bum"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOMBOOMPOW
LANG_ENGLISH "Bum Bum"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GENOCIDAL
LANG_ENGLISH "Zabij"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYMORE
LANG_ENGLISH "Niez³a mina"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMBUSH
LANG_ENGLISH "Zasadzka"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PINPULLER
LANG_ENGLISH "Wyci¹gacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOOYAH
LANG_ENGLISH "Buuu!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANARCHIST
LANG_ENGLISH "Anarchista"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1BULLET2KILLS
LANG_ENGLISH "1pocisk2ofiary"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHLANDER
LANG_ENGLISH "Góral"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STREAKER
LANG_ENGLISH "Streaker"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ENEMYBENEFITS
LANG_ENGLISH "Wrogowie z korzyœciami"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FACEOFF
LANG_ENGLISH "Bez twarzy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WIREFU
LANG_ENGLISH "Wire Fu"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTARGET
LANG_ENGLISH "Trudny cel"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXPLOSIVE_ORDINANCE
LANG_ENGLISH "Materia³y wybuchowe"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PUBLIC_ENEMY
LANG_ENGLISH "Wróg publiczny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDCORE_ONLY
LANG_ENGLISH "Tylko dla hardcore"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_POPOFF
LANG_ENGLISH "Wyskakiwacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURGICAL
LANG_ENGLISH "Chirurgiczny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PARTINGGIFT
LANG_ENGLISH "Po¿egnalny prezent"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTRA_CRISPY
LANG_ENGLISH "3xt4 cr1zby"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PERFECTIONIST
LANG_ENGLISH "Perfekcjonista"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHILANTHROPIST
LANG_ENGLISH "Filantrop"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CUTTINCLASS
LANG_ENGLISH "Wagary"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ABSENTEEKILLER
LANG_ENGLISH "Zabójca nieobecnych"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FINISHINGTOUCH
LANG_ENGLISH "Ostatnie szlify"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRUELIAR
LANG_ENGLISH "Prawdziwy k³amca"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OG
LANG_ENGLISH "OG"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRANSFORMER
LANG_ENGLISH "Transformer"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TECHNOKILLER
LANG_ENGLISH "Techno-zabójca"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIDEF
LANG_ENGLISH "Wysoka rozdzielczoϾ"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THEEDGE
LANG_ENGLISH "Ostrze"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TANGODOWN
LANG_ENGLISH "Wróg zlikwidowany"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ANGELOFDEATH
LANG_ENGLISH "Anio³ œmierci"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TAGYOUREIT
LANG_ENGLISH "Trafiony!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOILERMAKER
LANG_ENGLISH "Kotlarz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSTABBER
LANG_ENGLISH "Podlec"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNGUN
LANG_ENGLISH "Paralizator"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HEART
LANG_ENGLISH "<3"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NOOBTUBER
LANG_ENGLISH "Tuba dla ¿ó³todziobów"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RIVAL
LANG_ENGLISH "Rywal"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMFG
LANG_ENGLISH "O cholera"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THINKFAST
LANG_ENGLISH "Myœl szybko!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CONCUSSIVEBARRAGE
LANG_ENGLISH "Ogieñ zaporowy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIGHTSOUT
LANG_ENGLISH "Œwiat³a wy³¹czone!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKFIRE
LANG_ENGLISH "Niewypa³"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINDFIRE
LANG_ENGLISH "Ostrza³ na oœlep"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DUCKHUNTER
LANG_ENGLISH "Strza³y do rzutek"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_OMNICIDE
LANG_ENGLISH "Dezynfekcja"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MVPASSASSIN
LANG_ENGLISH "Zabójca MVP"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEVASTATOR
LANG_ENGLISH "Dewastator"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MONEYSHOT
LANG_ENGLISH "Z³oty strza³!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLOODMONEY
LANG_ENGLISH "Krwawe pieni¹dze"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ROBINHOOD
LANG_ENGLISH "Robin Hood"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RAINMAKER
LANG_ENGLISH "Zaklinacz deszczu"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MADMAN
LANG_ENGLISH "Szaleniec"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IDTHIEF
LANG_ENGLISH "Z³odziej ID"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TIMEISMONEY
LANG_ENGLISH "Czas to pieni¹dz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKDRAW
LANG_ENGLISH "Szybkie wyci¹gniêcie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYBACK
LANG_ENGLISH "Pozmywane"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMRICH
LANG_ENGLISH "Jestem bogaty!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLATLINER
LANG_ENGLISH "Morderca"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_MASTADON
LANG_ENGLISH "Mastodon"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HOWTHE
LANG_ENGLISH "Jak do?"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOMINOFX
LANG_ENGLISH "Efekt domina"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVINCIBLE
LANG_ENGLISH "Niepokonany"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BAM
LANG_ENGLISH "BUM!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LIVELONG
LANG_ENGLISH "Niech ¿yje..."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REVERSALOFFORTUNE
LANG_ENGLISH "Ko³o fortuny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLAYPIGEON
LANG_ENGLISH "Gliniany go³¹bek"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ICEMAN
LANG_ENGLISH "I.C.E. Man"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIREDGUN
LANG_ENGLISH "Najemnik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FRIENDSWITH
LANG_ENGLISH "Znajomi z korzyœciami"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ALLYOURBASE
LANG_ENGLISH "Wszystkie twoje bazy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LEGEND
LANG_ENGLISH "Legenda"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EVILDEAD
LANG_ENGLISH "Mmm... mózgi"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGGERTHEYARE
LANG_ENGLISH "Im s¹ wiêksi..."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDERTHEYFALL
LANG_ENGLISH "...tym ni¿ej upadaj¹."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EPIC
LANG_ENGLISH "Epicki"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GLOBALTHERMO
LANG_ENGLISH "Globalna wojna atomowa"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CARPETBOMBER
LANG_ENGLISH "Nalot dywanowy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOMBSAWAY
LANG_ENGLISH "Bomby!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SBD
LANG_ENGLISH "SBD"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BIGBROTHER
LANG_ENGLISH "Wielki brat"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVRAYS
LANG_ENGLISH "Promienie BSP"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AFTERBURNER
LANG_ENGLISH "Dopalacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOPGUN
LANG_ENGLISH "Top Gun"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GATTRIGGER
LANG_ENGLISH "Spust"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_THERIPPER
LANG_ENGLISH "Rozpruwacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TRACKSTAR
LANG_ENGLISH "Gwiazda"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DECATHLETE
LANG_ENGLISH "Dziesiêcioboista"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SURESHOT
LANG_ENGLISH "Celny strza³"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NERVESOFSTEEL
LANG_ENGLISH "Stalowe nerwy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NINJA
LANG_ENGLISH "Ninja"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPYGAME
LANG_ENGLISH "Szpieg"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DISRUPTOR
LANG_ENGLISH "Przeszkadzacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXTREME
LANG_ENGLISH "Na maksa"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IRONLUNGS
LANG_ENGLISH "Stalowe p³uca"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_2FAST
LANG_ENGLISH "ZaSzybko"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEDOWN
LANG_ENGLISH "Podwójny blef"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLINGBLING
LANG_ENGLISH "Bling Bling"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HIGHCALIBER
LANG_ENGLISH "Du¿y kaliber"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADLINE
LANG_ENGLISH "Ostateczny termin"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLOSESUPPORT
LANG_ENGLISH "Bliskie wsparcie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPEEDDEMON
LANG_ENGLISH "Demon szybkoœci"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMYOF1
LANG_ENGLISH "1-osobowa armia"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UAVJAMMER
LANG_ENGLISH "Zak³ócanie BSP"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARTOFSTEALTH
LANG_ENGLISH "Sztuka skradania siê"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HAIRTRIGGER
LANG_ENGLISH "Cyngiel"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_1INCHPUNCH
LANG_ENGLISH "Jednocalowy cios"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_ARMEDANDDANGEROUS
LANG_ENGLISH "Uzbrojony i niebezpieczny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BITETHEBULLET
LANG_ENGLISH "UgryŸ kulê"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_READYFIRE
LANG_ENGLISH "Cel, pal!"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PATHFINDER
LANG_ENGLISH "Zwiadowca"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EARLYDETECTION
LANG_ENGLISH "Wczesne wykrycie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INVISIBLE
LANG_ENGLISH "Niewidzialny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COUNTERINTEL
LANG_ENGLISH "Kontrwywiad"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_QUICKCHANGE
LANG_ENGLISH "Artysta szybkiej zmiany"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLARSENAL
LANG_ENGLISH "Pe³ny arsena³"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENTSTRIKE
LANG_ENGLISH "Ciche uderzenie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EXCALIBUR
LANG_ENGLISH "Excalibur"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_IMPALER
LANG_ENGLISH "Wbijaj¹cy pale"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_RELOADED
LANG_ENGLISH "Prze³adowany"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BANDOLIER
LANG_ENGLISH "Bandolier"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_VULTURE
LANG_ENGLISH "Sêp"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SONICBOOM
LANG_ENGLISH "Wybuch dŸwiêkowy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DANGERCLOSE
LANG_ENGLISH "Bliskie zagro¿enie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FULLFORCE
LANG_ENGLISH "Pe³na si³a"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DEADMANSWITCH
LANG_ENGLISH "Czuwak"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DYINGBREATH
LANG_ENGLISH "Ostatnie tchnienie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HARDTOKILL
LANG_ENGLISH "Trudny do zabicia"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AMPLIFIER
LANG_ENGLISH "Wzmacniacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_EOD
LANG_ENGLISH "EOD"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_XRAYVISION
LANG_ENGLISH "Przenikaj¹ce spojrzenie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_WARGASM
LANG_ENGLISH "Wojenna ekstaza"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOUBLEAGENT
LANG_ENGLISH "Podwójny agent"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FREERUNNER
LANG_ENGLISH "Swobodny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_TOXICAVENGER
LANG_ENGLISH "Toksyczny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INFECTED
LANG_ENGLISH "Zara¿ony"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PLAGUE
LANG_ENGLISH "SYF"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_KLEPTO
LANG_ENGLISH "Kleptoman"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BEHINDENEMY
LANG_ENGLISH "Za liniami wroga"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COMFORTABLYNUMB
LANG_ENGLISH "Ca³kowite zdrêtwienie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SIDEKICK
LANG_ENGLISH "Pomocnik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BOUNTYHUNTER
LANG_ENGLISH "£owca nagród"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_NO
LANG_ENGLISH "Nr"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_HANDSFREE
LANG_ENGLISH "Bez trzymanki"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_CLUSTERBOMB
LANG_ENGLISH "Bomba kasetowa"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REJECTED
LANG_ENGLISH "Odrzucony"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDMASTER
LANG_ENGLISH "Bastion"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COBRAKAI
LANG_ENGLISH "Atak kobry"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GODHAND
LANG_ENGLISH "Rêka Boga"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEMASTER
LANG_ENGLISH "Mistrz ostrza"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERMASTER
LANG_ENGLISH "Cichy"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHMASTER
LANG_ENGLISH "B³ysk"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNMASTER
LANG_ENGLISH "Obezw³adniacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_AUTOMATOR
LANG_ENGLISH "Automat"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLADEVET
LANG_ENGLISH "Weteran ostrza"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_LASTSTANDVET
LANG_ENGLISH "Weteran bastionu"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SILENCERVET
LANG_ENGLISH "Cichy weteran"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHVET
LANG_ENGLISH "Weteran b³ysku"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STUNVET
LANG_ENGLISH "Obezw³adniacz weteran"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_COLDSTEEL
LANG_ENGLISH "Zimna stal"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOTOVER
LANG_ENGLISH "Postrzelony"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_STRINGFELLOW
LANG_ENGLISH "Bezpoœrednie po³¹czenie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_DOCTOR
LANG_ENGLISH "Nazywam siê..."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_INCISER
LANG_ENGLISH "Nacinacz"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PHOENIXRISING
LANG_ENGLISH "Feniks z popio³ów"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SHOCKANDAWE
LANG_ENGLISH "Szok i zdumienie"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_FLASHER
LANG_ENGLISH "B³yskawica"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNSEEN
LANG_ENGLISH "Niewidzialny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SSDD
LANG_ENGLISH "S.J.C.D."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SPECIALIST
LANG_ENGLISH "Specjalista"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE1
LANG_ENGLISH "Presti¿"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE2
LANG_ENGLISH "Runda 2"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE3
LANG_ENGLISH "Do trzech razy sztuka"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE4
LANG_ENGLISH "Do akt"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE5
LANG_ENGLISH "Piêciostronna piêœæ"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE6
LANG_ENGLISH "6 stóp pod ziemi¹"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE7
LANG_ENGLISH "Szczêœliwa 7"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE8
LANG_ENGLISH "Ostra ósemka"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE9
LANG_ENGLISH "9 ¿yæ"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PRESTIGE10
LANG_ENGLISH "Presti¿ 10"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20
LANG_ENGLISH "Sier¿."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50
LANG_ENGLISH "Maj."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30A
LANG_ENGLISH "30 parê"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40
LANG_ENGLISH "1. por."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60
LANG_ENGLISH "Gen."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_70
LANG_ENGLISH "Komandor"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_20A
LANG_ENGLISH "Sier¿ant"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_40A
LANG_ENGLISH "Naczelne dowództwo"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_50A
LANG_ENGLISH "Du¿y ból"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_60A
LANG_ENGLISH "Przeszkolony"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SUPPRESSOR
LANG_ENGLISH "T³umik"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_30
LANG_ENGLISH "1. sier¿."
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GRASSYKNOLL
LANG_ENGLISH "Góra t³uszczu"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_GHILLIEMIST
LANG_ENGLISH "Mglisty kamufla¿"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BLUNTTRAUMA
LANG_ENGLISH "Czysta trauma"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_SMASHHIT
LANG_ENGLISH "Rewelacja"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_PROTECTANDSERVE
LANG_ENGLISH "Chroniæ i s³u¿yæ"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_UNBREAKABLE
LANG_ENGLISH "Niez³omny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BULLETPROOF
LANG_ENGLISH "Kuloodporny"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_REZERO
LANG_ENGLISH "Re-Zero"
REFERENCE PLAYERCARDS_TITLE_BACKSMASHER
LANG_ENGLISH "Od ty³u"
REFERENCE NETWORK_OPEN
LANG_ENGLISH "Otwarty"
REFERENCE NETWORK_MODERATE
LANG_ENGLISH "Œredni"
REFERENCE NETWORK_STRICT
LANG_ENGLISH "Ograniczony"
REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE
LANG_ENGLISH "Typ NAT:"
REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING
LANG_ENGLISH "Typ NAT - œredni. To oznacza, ¿e gracze mog¹ mieæ problemy z po³¹czeniem siê i do³¹czeniem do twojej dru¿yny."
REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING
LANG_ENGLISH "Typ NAT - ograniczony. To oznacza, ¿e gracze mog¹ mieæ spore trudnoœci z po³¹czeniem siê i do³¹czeniem do twojej dru¿yny."
REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING
LANG_ENGLISH "Typ NAT - œredni. To oznacza, ¿e gracze mog¹ mieæ problemy z po³¹czeniem siê i do³¹czeniem do twojego prywatnego lobby meczu."
REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING
LANG_ENGLISH "Typ NAT - ograniczony. To oznacza, ¿e gracze mog¹ mieæ spore trudnoœci z po³¹czeniem siê i do³¹czeniem do twojego prywatnego lobby meczu."
REFERENCE MENU_PASSWORD2
LANG_ENGLISH "Ponownie podaj has³o:"
REFERENCE MENU_YES
LANG_ENGLISH "Tak"
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER
LANG_ENGLISH "Gra wieloosobowa"
REFERENCE MENU_QUIT
LANG_ENGLISH "Wyjœcie"
REFERENCE MENU_OPTIONS
LANG_ENGLISH "Opcje"
REFERENCE MENU_SAVELOADGAME
LANG_ENGLISH "Zapisz/Wczytaj grê"
REFERENCE MENU_LOADGAME
LANG_ENGLISH "Wczytaj grê"
REFERENCE MENU_NEWGAME
LANG_ENGLISH "Nowa gra"
REFERENCE MENU_TRAINING
LANG_ENGLISH "Szkolenie"
REFERENCE MENU_RESUMEGAME
LANG_ENGLISH "Wróæ do gry"
REFERENCE MENU_BACKTOGAME
LANG_ENGLISH "Powrót do gry"
REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME
LANG_ENGLISH "W tej chwili jesteœ w grze"
REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE
LANG_ENGLISH "Chcesz kontynuowaæ?"
REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom umiejêtnoœci."
REFERENCE MENU_REGULAR
LANG_ENGLISH "Normalny"
REFERENCE MENU_HARDENED
LANG_ENGLISH "Doœwiadczony"
REFERENCE MENU_VETERAN
LANG_ENGLISH "Weteran"
REFERENCE MENU_BACK
LANG_ENGLISH "Powrót"
REFERENCE MENU_STARTTRAINING
LANG_ENGLISH "Rozpocz¹æ szkolenie?"
REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER
LANG_ENGLISH "PrzejϾ do trybu wieloosobowego?"
REFERENCE MENU_NO
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST
LANG_ENGLISH "Zapisz listê gier"
REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES
LANG_ENGLISH "Poka¿ autozapisy"
REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES
LANG_ENGLISH "Poka¿ zapisy rêczne"
REFERENCE MENU_NAME
LANG_ENGLISH "Imiê"
REFERENCE MENU_DATE
LANG_ENGLISH "Data"
REFERENCE MENU_SAVEAS
LANG_ENGLISH "Zapisz jako:"
REFERENCE MENU_DELETE
LANG_ENGLISH "Usuñ"
REFERENCE MENU_LOAD
LANG_ENGLISH "Wczytaj"
REFERENCE MENU_SAVE
LANG_ENGLISH "Zapisz"
REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME
LANG_ENGLISH "Usun¹æ wybrany zapis gry?"
REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE
LANG_ENGLISH "Zast¹piæ istniej¹cy plik?"
REFERENCE MENU_OK
LANG_ENGLISH "OK"
REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ nazwê pliku!"
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT
LANG_ENGLISH "Na pewno chcesz wyjϾ?"
REFERENCE MENU_CONTROLS
LANG_ENGLISH "Sterowanie"
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS
LANG_ENGLISH "STEROWANIE"
REFERENCE MENU_LOOK
LANG_ENGLISH "Rozgl¹danie siê"
REFERENCE MENU_MOVE
LANG_ENGLISH "Ruch"
REFERENCE MENU_SHOOT
LANG_ENGLISH "Strzelaj..."
REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT
LANG_ENGLISH "Zapisz/interakcja"
REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS
LANG_ENGLISH "Sterowanie domyœlne"
REFERENCE MENU_SYSTEM
LANG_ENGLISH "System"
REFERENCE MENU_GRAPHICS
LANG_ENGLISH "Grafika"
REFERENCE MENU_SOUND
LANG_ENGLISH "DŸwiêk"
REFERENCE MENU_PERFORMANCE
LANG_ENGLISH "Osi¹gi"
REFERENCE MENU_DRIVERINFO
LANG_ENGLISH "Informacje o sterowniku"
REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS
LANG_ENGLISH "Optymalna grafika i dŸwiêk"
REFERENCE MENU_CREDITS
LANG_ENGLISH "Twórcy"
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS
LANG_ENGLISH "Przestaw na domyœlne"
REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Wszystkie ustawienia zostan¹ przywrócone"
REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE
LANG_ENGLISH "do wartoœci domyœlnej."
REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE
LANG_ENGLISH "Na pewno?"
REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET
LANG_ENGLISH "Sterowanie ustawione"
REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES
LANG_ENGLISH "do oryginalnych wartoœci domyœlnych."
REFERENCE MENU_CLOSE
LANG_ENGLISH "Zamknij"
REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM
LANG_ENGLISH "Opcje - System"
REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED
LANG_ENGLISH "Ustaw zalecane"
REFERENCE MENU_QUALITY
LANG_ENGLISH "JakoϾ"
REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED
LANG_ENGLISH "JakoϾ: Zalecana"
REFERENCE MENU_VIDEO_MODE
LANG_ENGLISH "RozdzielczoϾ"
REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH
LANG_ENGLISH "G³êbia kolorów"
REFERENCE MENU_FULLSCREEN
LANG_ENGLISH "Pe³ny ekran"
REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL
LANG_ENGLISH "Szczegó³y geometryczne"
REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES
LANG_ENGLISH "Tekstury postaci"
REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES
LANG_ENGLISH "Ogólne tekstury"
REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER
LANG_ENGLISH "Filtr tekstur"
REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY
LANG_ENGLISH "JakoϾ tekstur"
REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG
LANG_ENGLISH "Mg³a NVidia"
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS
LANG_ENGLISH "JasnoϾ"
REFERENCE MENU_LANGUAGE
LANG_ENGLISH "Jêzyk"
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE
LANG_ENGLISH "Zastosuj zmianê jêzyka"
REFERENCE MENU_APPLY
LANG_ENGLISH "Zastosuj"
REFERENCE MENU_APPLY_CAPS
LANG_ENGLISH "ZASTOSUJ"
REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET
LANG_ENGLISH "Ustawienia dobrane"
REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS
LANG_ENGLISH "Opcje - Sterowanie"
REFERENCE MENU_LOOK_UP
LANG_ENGLISH "Spójrz w górê"
REFERENCE MENU_LOOK_DOWN
LANG_ENGLISH "Spójrz w dó³"
REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK
LANG_ENGLISH "Rozgl¹danie siê za pomoc¹ myszy"
REFERENCE MENU_CENTER_VIEW
LANG_ENGLISH "Wyœrodkowanie widoku"
REFERENCE MENU_FREE_LOOK
LANG_ENGLISH "Swobodne rozgl¹danie siê"
REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE
LANG_ENGLISH "Odwrócona mysz"
REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE
LANG_ENGLISH "P³ynna mysz"
REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY
LANG_ENGLISH "Czu³oœæ myszy"
REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES
LANG_ENGLISH "Poka¿ cele/wyniki"
REFERENCE MENU_USE
LANG_ENGLISH "U¿yj"
REFERENCE MENU_QUICK_SAVE
LANG_ENGLISH "Szybki zapis"
REFERENCE MENU_QUICK_LOAD
LANG_ENGLISH "Szybkie wczytanie"
REFERENCE MENU_SCREENSHOT
LANG_ENGLISH "Zdjêcie"
REFERENCE MENU_FORWARD
LANG_ENGLISH "Do przodu"
REFERENCE MENU_BACKPEDAL
LANG_ENGLISH "Wycofanie siê"
REFERENCE MENU_MOVE_LEFT
LANG_ENGLISH "W lewo"
REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT
LANG_ENGLISH "W prawo"
REFERENCE MENU_LEAN_LEFT
LANG_ENGLISH "Wychylenie w lewo"
REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT
LANG_ENGLISH "Wychylenie w prawo"
REFERENCE MENU_STAND
LANG_ENGLISH "Wstañ"
REFERENCE MENU_CROUCH
LANG_ENGLISH "Przysiad"
REFERENCE MENU_PRONE
LANG_ENGLISH "Padnij"
REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP
LANG_ENGLISH "Skok/Postawa w górê"
REFERENCE MENU_STANCE_DOWN
LANG_ENGLISH "Postawa w dó³"
REFERENCE MENU_STANCE_UP
LANG_ENGLISH "Postawa w górê"
REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH
LANG_ENGLISH "W³¹cz przysiad"
REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE
LANG_ENGLISH "W³¹cz czo³ganie siê"
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - przysiad"
REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - poz. Le¿¹ca"
REFERENCE MENU_TURN_LEFT
LANG_ENGLISH "Obrót w lewo"
REFERENCE MENU_TURN_RIGHT
LANG_ENGLISH "Obrót w prawo"
REFERENCE MENU_STRAFE
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - unik"
REFERENCE MENU_WALL_MARKS
LANG_ENGLISH "Œlady na œcianach"
REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS
LANG_ENGLISH "Wyrzucanie ³usek"
REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS
LANG_ENGLISH "Dynamiczne oœwietlenie"
REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY
LANG_ENGLISH "Niebo niskiej jakoœci"
REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME
LANG_ENGLISH "Synchronizuj ka¿d¹ klatkê"
REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE
LANG_ENGLISH "Typ mg³y NVidia"
REFERENCE MENU_ATTACK
LANG_ENGLISH "Atak"
REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT
LANG_ENGLISH "Sta³e cel. przez przyrz¹dy"
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT
LANG_ENGLISH "Cel. przez przyrz¹dy"
REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK
LANG_ENGLISH "Walka wrêcz"
REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON
LANG_ENGLISH "Prze³adowanie"
REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC
LANG_ENGLISH "W³¹cz ogieñ pó³automatyczny"
REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON
LANG_ENGLISH "Wybierz pierwsz¹ broñ"
REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON
LANG_ENGLISH "Wybierz drug¹ broñ"
REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL
LANG_ENGLISH "Wybierz pistolet"
REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE
LANG_ENGLISH "Wybierz granat"
REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON
LANG_ENGLISH "Nastêpna broñ"
REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON
LANG_ENGLISH "Poprzednia broñ"
REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED
LANG_ENGLISH "Ostatnio u¿ywana broñ"
REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ efektów"
REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ muzyki"
REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY
LANG_ENGLISH "Jakoœæ dŸwiêku"
REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG
LANG_ENGLISH "Konfiguracja g³oœników"
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND
LANG_ENGLISH "To uruchomi dŸwiêk"
REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN
LANG_ENGLISH "ustawienia i powrót"
REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU
LANG_ENGLISH "do menu g³ównego."
REFERENCE MENU_NOTICE
LANG_ENGLISH "Powiadomienie"
REFERENCE MENU_ERROR
LANG_ENGLISH "B³¹d"
REFERENCE MENU_EXIT
LANG_ENGLISH "Wyjœcie"
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO
LANG_ENGLISH "To uruchomi grafikê"
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL
LANG_ENGLISH "Rozpocznij poziom od nowa"
REFERENCE MENU_RESTART_MISSION
LANG_ENGLISH "Zacznij misjê od nowa"
REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE
LANG_ENGLISH "Wczytaj ostatni zapis"
REFERENCE MENU_MAIN_MENU
LANG_ENGLISH "Menu g³ówne"
REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS
LANG_ENGLISH "MENU G£ÓWNE"
REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION
LANG_ENGLISH "Kliknij, ¿eby rozpocz¹æ misjê."
REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL
LANG_ENGLISH "Nastêpny poziom"
REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET
LANG_ENGLISH "To ustawi"
REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS
LANG_ENGLISH "zalecane ustawienia grafiki"
REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU
LANG_ENGLISH "i wróæ do menu g³ównego."
REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry internetowej"
REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry LAN"
REFERENCE MENU_DISCONNECT
LANG_ENGLISH "Roz³¹cz"
REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER
LANG_ENGLISH "Uruchom nowy serwer"
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS
LANG_ENGLISH "Opcje gry wieloosobowej"
REFERENCE MENU_MODS
LANG_ENGLISH "Tryby"
REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON
LANG_ENGLISH "Tryby:"
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER
LANG_ENGLISH "Jeden gracz"
REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE
LANG_ENGLISH "Kliknij, ¿eby dokonaæ automatycznego uaktualnienia."
REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER
LANG_ENGLISH "Przejœæ do menu g³ównego?"
REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH
LANG_ENGLISH "Pobraæ patch automatycznego uaktualnienia?"
REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED
LANG_ENGLISH "Wersja zainstalowana:"
REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE
LANG_ENGLISH "Dostêpna wersja:"
REFERENCE MENU_CDKEY
LANG_ENGLISH "KLUCZ CD"
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW
LANG_ENGLISH "Poni¿ej wpisz klucz szyfruj¹cy."
REFERENCE MENU_KEY
LANG_ENGLISH "Klucz:"
REFERENCE MENU_CANCEL
LANG_ENGLISH "Anuluj"
REFERENCE MENU_VERIFY
LANG_ENGLISH "Weryfikuj"
REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE
LANG_ENGLISH "Nowy ulubiony"
REFERENCE MENU_NAME1
LANG_ENGLISH "Nazwa:"
REFERENCE MENU_IP_ADDRESS
LANG_ENGLISH "Adres IP:"
REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS
LANG_ENGLISH "Filtrowanie serwerów"
REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY
LANG_ENGLISH "Poka¿ puste:"
REFERENCE MENU_VIEW_FULL
LANG_ENGLISH "Poka¿ pe³ne:"
REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE
LANG_ENGLISH "Ogieñ sojuszniczy:"
REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES
LANG_ENGLISH "Poka¿ maksymaln¹ iloœæ ¿yæ:"
REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY
LANG_ENGLISH "Poka¿ turniej:"
REFERENCE MENU_TYPE
LANG_ENGLISH "Typ:"
REFERENCE MENU_SERVER NAME
LANG_ENGLISH "Nazwa serwera"
REFERENCE MENU_MAP_NAME
LANG_ENGLISH "Nazwa mapy"
REFERENCE MENU_NUMPLAYERS
LANG_ENGLISH "#Graczy"
REFERENCE MENU_PING
LANG_ENGLISH "Ping"
REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST
LANG_ENGLISH "Pobierz now¹ listê"
REFERENCE MENU_REFRESH_LIST
LANG_ENGLISH "Odœwie¿enie listy"
REFERENCE MENU_PASSWORD
LANG_ENGLISH "Has³o"
REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES
LANG_ENGLISH "Dodaj do ulubionych"
REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE
LANG_ENGLISH "Usuñ ulubione"
REFERENCE MENU_SERVER_INFO
LANG_ENGLISH "Informacje o serwerze"
REFERENCE MENU_FIND_FRIEND
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ znajomego"
REFERENCE MENU_ACCEPT
LANG_ENGLISH "Zaakceptuj"
REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE
LANG_ENGLISH "Rodzaj po³¹czenia:"
REFERENCE MENU_LAUNCH
LANG_ENGLISH "Uruchomienie"
REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH
LANG_ENGLISH "Wybierz nazwê MOD-u, który chcesz uruchomiæ"
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER
LANG_ENGLISH "WejdŸ na serwer"
REFERENCE MENU_CREATE_SERVER
LANG_ENGLISH "Utwórz serwer"
REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY
LANG_ENGLISH "Wpisz klucz CD"
REFERENCE MENU_SHOW_SCORES
LANG_ENGLISH "Poka¿ wyniki:"
REFERENCE MENU_CHAT
LANG_ENGLISH "Rozmowa"
REFERENCE MENU_TEAM_CHAT
LANG_ENGLISH "Rozmowa dru¿ynowa"
REFERENCE MENU_QUICK_CHAT
LANG_ENGLISH "Szybki czat"
REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS
LANG_ENGLISH "Poka¿ kompas:"
REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY
LANG_ENGLISH "Pokrycie dru¿yn:"
REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME
LANG_ENGLISH "Czas ikony rozmowy:"
REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE
LANG_ENGLISH "Czêstotliwoœæ danych sieciowych:"
REFERENCE MENU_PLAYER_NAME
LANG_ENGLISH "Imiê gracza"
REFERENCE MENU_REFRESH
LANG_ENGLISH "Odœwie¿enie"
REFERENCE MENU_CONTINUE
LANG_ENGLISH "Dalej"
REFERENCE MENU_HIGHQUALITY
LANG_ENGLISH "Wysoka jakoϾ"
REFERENCE MENU_NORMAL
LANG_ENGLISH "Normalna"
REFERENCE MENU_FAST
LANG_ENGLISH "Szybko"
REFERENCE MENU_FASTEST
LANG_ENGLISH "Najszybciej"
REFERENCE MENU_CUSTOM
LANG_ENGLISH "W³asna"
REFERENCE MENU_INTERACT
LANG_ENGLISH "Interakcja"
REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS
LANG_ENGLISH "Przywróæ ustawienia domyœlne"
REFERENCE MENU_STANDJUMP
LANG_ENGLISH "Wstañ/Skok"
REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH
LANG_ENGLISH "PrzejdŸ do przysiadu"
REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE
LANG_ENGLISH "Po³ó¿ siê"
REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME
LANG_ENGLISH "Wczytaæ wybran¹ grê?"
REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE
LANG_ENGLISH "Usun¹æ z ulubionych?"
REFERENCE MENU_VOTE_YES
LANG_ENGLISH "G³osuj 'Tak'"
REFERENCE MENU_VOTE_NO
LANG_ENGLISH "G³osuj 'Nie'"
REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE
LANG_ENGLISH "Zmiana trybu ognia"
REFERENCE MENU_DRAW_HUD
LANG_ENGLISH "Pokazuj HUD"
REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR
LANG_ENGLISH "Pokazuj celownik"
REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH
LANG_ENGLISH "Szybkie odœwie¿enie"
REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY
LANG_ENGLISH "Jakoœæ dynamicznych œwiate³ otoczenia"
REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD
LANG_ENGLISH "Poka¿ krew"
REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE
LANG_ENGLISH "To uruchomi"
REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN
LANG_ENGLISH "zmieñ jêzyk i wróæ"
REFERENCE MENU_640480
LANG_ENGLISH "640*480"
REFERENCE MENU_800600
LANG_ENGLISH "800*600"
REFERENCE MENU_1024768
LANG_ENGLISH "1024*768"
REFERENCE MENU_1152864
LANG_ENGLISH "1152*864"
REFERENCE MENU_12801024
LANG_ENGLISH "1280*1024"
REFERENCE MENU_16001200
LANG_ENGLISH "1600*1200"
REFERENCE MENU_20481536
LANG_ENGLISH "2048*1536"
REFERENCE MENU_LOW
LANG_ENGLISH "Ma³a"
REFERENCE MENU_HIGH
LANG_ENGLISH "Wysoka"
REFERENCE MENU_EXTRA
LANG_ENGLISH "Dodatkowy"
REFERENCE MENU_BILINEAR
LANG_ENGLISH "Bilinearne"
REFERENCE MENU_TRILINEAR
LANG_ENGLISH "Trilinearny"
REFERENCE MENU_ANISOTROPIC
LANG_ENGLISH "Anizotropowy"
REFERENCE MENU_DEFAULT
LANG_ENGLISH "Domyœlne"
REFERENCE MENU_16BIT
LANG_ENGLISH "16 bitów"
REFERENCE MENU_32BIT
LANG_ENGLISH "32 bity"
REFERENCE MENU_ENGLISH
LANG_ENGLISH "Angielski"
REFERENCE MENU_FRENCH
LANG_ENGLISH "Francuski"
REFERENCE MENU_GERMAN
LANG_ENGLISH "Niemiecki"
REFERENCE MENU_ITALIAN
LANG_ENGLISH "W³oski"
REFERENCE MENU_SPANISH
LANG_ENGLISH "Hiszpañski"
REFERENCE MENU_BRITISH
LANG_ENGLISH "Brytyjski"
REFERENCE MENU_RUSSIAN
LANG_ENGLISH "Rosyjski"
REFERENCE MENU_KOREAN
LANG_ENGLISH "Koreañski"
REFERENCE MENU_TAIWANESE
LANG_ENGLISH "Tajwañski"
REFERENCE MENU_JAPANESE
LANG_ENGLISH "Japoñski"
REFERENCE MENU_CHINESE
LANG_ENGLISH "Chiñski"
REFERENCE MENU_THAI
LANG_ENGLISH "Tajski"
REFERENCE MENU_ON
LANG_ENGLISH "W³."
REFERENCE MENU_OFF
LANG_ENGLISH "Wy³."
REFERENCE MENU_EVERYTHING
LANG_ENGLISH "Wszystko"
REFERENCE MENU_MODELS_ONLY
LANG_ENGLISH "Tylko modele"
REFERENCE MENU_NONE
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE MENU_NICEST
LANG_ENGLISH "Naj³adniejsza"
REFERENCE MENU_NV_RADIAL
LANG_ENGLISH "Promieniowe NW"
REFERENCE MENU_NV_PLANE
LANG_ENGLISH "Samolot NW"
REFERENCE MENU_11KHZ__
LANG_ENGLISH "11 khz (S³aba jakoœæ, mniej pamiêci)"
REFERENCE MENU_22KHZ__
LANG_ENGLISH "22 khz (Normalna jakoœæ, œrednia pamiêæ)"
REFERENCE MENU_44KHZ__
LANG_ENGLISH "44 khz (Wysoka jakoœæ, najwiêcej pamiêci)"
REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "Domyœlny Windows"
REFERENCE MENU_MONO
LANG_ENGLISH "Mono"
REFERENCE MENU_STEREO
LANG_ENGLISH "Stereo"
REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS
LANG_ENGLISH "4 g³oœniki"
REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS
LANG_ENGLISH "G³oœniki 5.1"
REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Ustawienia trybu gry"
REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Ustawienia serwera"
REFERENCE MENU_GAME_TYPE
LANG_ENGLISH "Tryb gry:"
REFERENCE MENU_SERVER_NAME
LANG_ENGLISH "Nazwa serwera:"
REFERENCE MENU_DEDICATED
LANG_ENGLISH "Dedykowany:"
REFERENCE MENU_PURE
LANG_ENGLISH "Czysty:"
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS
LANG_ENGLISH "Maksimum graczy:"
REFERENCE MENU_MINIMUM_PING
LANG_ENGLISH "Minimalny ping:"
REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING
LANG_ENGLISH "Maksymalny ping:"
REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE
LANG_ENGLISH "Maksymalna czêstotliwoœæ:"
REFERENCE MENU_PASSWORD1
LANG_ENGLISH "Has³o:"
REFERENCE MENU_BOTH
LANG_ENGLISH "Obaj"
REFERENCE MENU_288K
LANG_ENGLISH "<=28,8k"
REFERENCE MENU_336K
LANG_ENGLISH "33,6k"
REFERENCE MENU_56K
LANG_ENGLISH "56k"
REFERENCE MENU_ISDN
LANG_ENGLISH "ISDN"
REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL
LANG_ENGLISH "LAN/Kabel/DSL"
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS
LANG_ENGLISH "Limit wyniku (punkty gracza)"
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS
LANG_ENGLISH "Limit wyniku (punkty dru¿yny)"
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT
LANG_ENGLISH "Limit czasu (w minutach):"
REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING
LANG_ENGLISH "Wymusz. odradzania:"
REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS
LANG_ENGLISH "WskaŸniki znajomych:"
REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR
LANG_ENGLISH "WskaŸnik nios¹cego:"
REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD
LANG_ENGLISH "Czas ³aski (sekundy):"
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy (w minutach):"
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT
LANG_ENGLISH "Limit rund (iloϾ rund):"
REFERENCE MENU_TO_THE_GAME
LANG_ENGLISH "do gry."
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES
LANG_ENGLISH "Liczba cia³"
REFERENCE MENU_TINY
LANG_ENGLISH "Minimalna"
REFERENCE MENU_SMALL
LANG_ENGLISH "Ma³a"
REFERENCE MENU_MEDIUM
LANG_ENGLISH "Œrednia"
REFERENCE MENU_LARGE
LANG_ENGLISH "Du¿y"
REFERENCE MENU_INSANE
LANG_ENGLISH "Szalony"
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED
LANG_ENGLISH "Ustawienia bêd¹ wprowadzone"
REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER
LANG_ENGLISH "nastêpny serwer"
REFERENCE MENU_IS_STARTED
LANG_ENGLISH "rozpoczête."
REFERENCE MENU_JOIN
LANG_ENGLISH "Do³¹cz"
REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST
LANG_ENGLISH "Utracisz aktualny postêp gry."
REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL
LANG_ENGLISH "Rozegraj poziom demonstracyjny"
REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE
LANG_ENGLISH "W³¹cz konsolê"
REFERENCE MENU_SUBTITLES
LANG_ENGLISH "Napisy"
REFERENCE MENU_LOD
LANG_ENGLISH "LOD:"
REFERENCE MENU_AGGRESSIVE
LANG_ENGLISH "Agresywny"
REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry"
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q
LANG_ENGLISH "Wróciæ do gry?"
REFERENCE MENU_CONNECTION
LANG_ENGLISH "Po³¹czenie"
REFERENCE MENU_TYPE1
LANG_ENGLISH "Typ:"
REFERENCE MENU_RESET_TO
LANG_ENGLISH "Przestaw na"
REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE
LANG_ENGLISH "do wartoœci optymalnej."
REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q
LANG_ENGLISH "Rozpocz¹æ poziom od nowa?"
REFERENCE MENU_START
LANG_ENGLISH "Start"
REFERENCE MENU_LAN
LANG_ENGLISH "LAN"
REFERENCE MENU_INTERNET
LANG_ENGLISH "Internet"
REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL
LANG_ENGLISH "Poziom szczegó³ów:"
REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES
LANG_ENGLISH "Dodaæ wybrany serwer do ulubionych?"
REFERENCE MENU_REFLECT
LANG_ENGLISH "Odbicie"
REFERENCE MENU_SHARED
LANG_ENGLISH "Wspólne"
REFERENCE MENU_KILLCAM
LANG_ENGLISH "Kamera œmierci:"
REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING
LANG_ENGLISH "Zezwól na g³osowanie:"
REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE
LANG_ENGLISH "Automatyczne uaktualnianie"
REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES
LANG_ENGLISH "DopuϾ karabiny snajperskie:"
REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD
LANG_ENGLISH "Z has³em:"
REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD
LANG_ENGLISH "Bez has³a:"
REFERENCE MENU_VIEW_PURE
LANG_ENGLISH "Tylko czyste serwery:"
REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE
LANG_ENGLISH "Ogieñ przyjacielski:"
REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM
LANG_ENGLISH "Kamera œmierci:"
REFERENCE MENU_ALL
LANG_ENGLISH "Wszystkie"
REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ"
REFERENCE MENU_VOLUME
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ gry"
REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL
LANG_ENGLISH "Szczegó³y modeli"
REFERENCE MENU_MINIMUM
LANG_ENGLISH "Minimum"
REFERENCE MENU_UNLIMITED
LANG_ENGLISH "Bez ograniczeñ"
REFERENCE MENU_MAXIMUM
LANG_ENGLISH "Maksimum"
REFERENCE MENU_POLISH
LANG_ENGLISH "Polski"
REFERENCE MENU_SAFE
LANG_ENGLISH "Bezpieczny"
REFERENCE MENU_SAFE_MODE
LANG_ENGLISH "Tryb bezpieczny"
REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY
LANG_ENGLISH "Tylko dedykowany:"
REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS
LANG_ENGLISH "Automatyczne równowa¿enie dru¿yn:"
REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING
LANG_ENGLISH "Zezwól przeciwnikom na ogl¹danie:"
REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING
LANG_ENGLISH "Zezwól na swobodne ogl¹danie:"
REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD
LANG_ENGLISH "Zezwól na pobieranie"
REFERENCE MENU_PRESS_START
LANG_ENGLISH "Naciœnij START"
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN
LANG_ENGLISH "Podzielony ekran"
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE
LANG_ENGLISH "Podzia³ ekranu offline"
REFERENCE MENU_START_GAME
LANG_ENGLISH "Rozpocznij grê"
REFERENCE MENU_JOIN_GAME
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry"
REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS
LANG_ENGLISH "Zmiana przedmiotów:"
REFERENCE MENU_USE_ITEM
LANG_ENGLISH "U¿yj przedmiotu:"
REFERENCE MENU_HOLD_BREATH
LANG_ENGLISH "Wstrzymanie oddechu"
REFERENCE MENU_MELEE_BREATH
LANG_ENGLISH "Walka wrêcz/Wstrzymanie oddechu"
REFERENCE MENU_VOICECHAT
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe"
REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL
LANG_ENGLISH "Zapisz poziom"
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST
LANG_ENGLISH "Dostosowanie poziomu"
REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR
LANG_ENGLISH "WskaŸnik poziomu"
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING
LANG_ENGLISH "Opcje gry wieloosobowej"
REFERENCE MENU_VOICE
LANG_ENGLISH "G³os"
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe"
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe:"
REFERENCE MENU_CAMPAIGN
LANG_ENGLISH "Kampania"
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY
LANG_ENGLISH "Czu³oœæ"
REFERENCE MENU_VERY_HIGH
LANG_ENGLISH "Bardzo wysokie"
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION
LANG_ENGLISH "Odwr. rozgl¹d."
REFERENCE MENU_ENABLED
LANG_ENGLISH "W³¹czone"
REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT
LANG_ENGLISH "W³¹czone (Domyœlnie)"
REFERENCE MENU_DISABLED
LANG_ENGLISH "Wy³¹czone"
REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT
LANG_ENGLISH "Wy³¹czone (Domyœlny)"
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION
LANG_ENGLISH "Wibracje"
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT
LANG_ENGLISH "Roz³. dr¹¿ków"
REFERENCE MENU_CLASSIC
LANG_ENGLISH "Klasyczny"
REFERENCE MENU_LEFTY
LANG_ENGLISH "Leworêczny"
REFERENCE MENU_DIVER
LANG_ENGLISH "G³êbia"
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT
LANG_ENGLISH "Ust.klawiszy"
REFERENCE MENU_SOUTHPAW
LANG_ENGLISH "Leworêczny"
REFERENCE MENU_LEGACY
LANG_ENGLISH "Klasyczny"
REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW
LANG_ENGLISH "Klasyczny leworêczny"
REFERENCE MENU_LEGACY_ALT
LANG_ENGLISH "Klasyczny odwrócony"
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK
LANG_ENGLISH "£¹cze systemowe"
REFERENCE MENU_JOIN_GAME1
LANG_ENGLISH "Do³¹cz do gry"
REFERENCE MENU_CREATE_GAME
LANG_ENGLISH "Stwórz grê"
REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION
LANG_ENGLISH "Wybierz nastêpn¹ misjê"
REFERENCE MENU_COMPLETED
LANG_ENGLISH "Zakoñczono"
REFERENCE MENU_LOCKED
LANG_ENGLISH "Zablokowane"
REFERENCE MENU_UNLOCK
LANG_ENGLISH "Odblokuj"
REFERENCE MENU_RESET
LANG_ENGLISH "Przestawienie"
REFERENCE MENU_LOAD_MISSION
LANG_ENGLISH "Wczytaæ misjê?"
REFERENCE MENU_STATUS
LANG_ENGLISH "Status:"
REFERENCE MENU_NOT_STARTED
LANG_ENGLISH "Nierozpoczêta"
REFERENCE MENU_IN_PROGRESS
LANG_ENGLISH "W toku"
REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR
LANG_ENGLISH "Zakoñczono na poziomie Normalny"
REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED
LANG_ENGLISH "Zakoñczono na poziomie Doœwiadczony"
REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN
LANG_ENGLISH "Zakoñczono na poziomie Weteran"
REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO
LANG_ENGLISH "Format obrazu"
REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION
LANG_ENGLISH "RozdzielczoϾ tekstur"
REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION
LANG_ENGLISH "Normalna rozdzielczoϾ mapy"
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION
LANG_ENGLISH "RozdzielczoϾ lustrzanej mapy"
REFERENCE MENU_VERY_LOW
LANG_ENGLISH "Bardzo niskie"
REFERENCE MENU_AUTO
LANG_ENGLISH "Automat."
REFERENCE MENU_STANDARD_4_3
LANG_ENGLISH "Standard 4:3"
REFERENCE MENU_WIDE_16_9
LANG_ENGLISH "SzerokoϾ 16:9"
REFERENCE MENU_WIDE_16_10
LANG_ENGLISH "SzerokoϾ 16:10"
REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono menu!"
REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP
LANG_ENGLISH "Powstañ/Skok"
REFERENCE MENU_USE_RELOAD
LANG_ENGLISH "U¿yj/Prze³aduj"
REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON
LANG_ENGLISH "Zmieñ broñ"
REFERENCE MENU_THROW_GRENADE
LANG_ENGLISH "Rzut granatem"
REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE
LANG_ENGLISH "Zmiana typu granatu"
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT
LANG_ENGLISH "Cel. przez przyrz¹dy"
REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON
LANG_ENGLISH "Strza³ z broni"
REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU
LANG_ENGLISH "Cele/Menu"
REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY
LANG_ENGLISH "Zmiana poziomu trudnoœci"
REFERENCE MENU_RIGHT
LANG_ENGLISH "W prawo"
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD
LANG_ENGLISH "Do przodu"
REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT
LANG_ENGLISH "Obrót w lewo/w prawo"
REFERENCE MENU_MOVE_BACK
LANG_ENGLISH "Do ty³u"
REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT
LANG_ENGLISH "Uniki lewo/prawo"
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na &&1 graczy"
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na kolejnych graczy"
REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN
LANG_ENGLISH "Mecz rozpocznie siê za"
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE
LANG_ENGLISH "Xbox LIVE"
REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY
LANG_ENGLISH "Lobby Xbox LIVE"
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD
LANG_ENGLISH "Szybkie starcie: normalny"
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
LANG_ENGLISH "Rozegraj szybki mecz, który nie ma wp³ywu na ranking"
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED
LANG_ENGLISH "Szybki mecz: rankingowy"
REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
LANG_ENGLISH "Rozegraj szybki mecz, który ma wp³yw na ranking"
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD
LANG_ENGLISH "W³asny mecz: Standardowy"
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK
LANG_ENGLISH "Rozegraj wybrany mecz, który nie ma wp³ywu na ranking"
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED
LANG_ENGLISH "W³asny mecz: Rankingowy"
REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK
LANG_ENGLISH "Rozegraj wybrany mecz, który ma wp³yw na ranking"
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1
LANG_ENGLISH "Limit czasu"
REFERENCE MENU_2_MINUTES
LANG_ENGLISH "2 minuty"
REFERENCE MENU_3_MINUTES
LANG_ENGLISH "3 minuty"
REFERENCE MENU_4_MINUTES
LANG_ENGLISH "4 minuty"
REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT
LANG_ENGLISH "4 minuty (domyœlne)"
REFERENCE MENU_5_MINUTES
LANG_ENGLISH "5 minut"
REFERENCE MENU_10_MINUTES
LANG_ENGLISH "10 minut"
REFERENCE MENU_15_MINUTES
LANG_ENGLISH "15 minut"
REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT
LANG_ENGLISH "15 minut (domyœlne)"
REFERENCE MENU_30_MINUTES
LANG_ENGLISH "30 minut"
REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT
LANG_ENGLISH "30 minut (domyœlne)"
REFERENCE MENU_45_MINUTES
LANG_ENGLISH "45 minut"
REFERENCE MENU_1_HOUR
LANG_ENGLISH "1 godzina"
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT
LANG_ENGLISH "Limit wyniku"
REFERENCE MENU_5_POINTS
LANG_ENGLISH "5 punktów"
REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "5 punktów (domyœlne)"
REFERENCE MENU_10_POINTS
LANG_ENGLISH "10 punktów"
REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "10 punktów (domyœlne)"
REFERENCE MENU_15_POINTS
LANG_ENGLISH "15 punktów"
REFERENCE MENU_20_POINTS
LANG_ENGLISH "20 punktów"
REFERENCE MENU_25_POINTS
LANG_ENGLISH "25 punktów"
REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "25 punktów (domyœlne)"
REFERENCE MENU_30_POINTS
LANG_ENGLISH "30 punktów"
REFERENCE MENU_50_POINTS
LANG_ENGLISH "50 punktów"
REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "50 punktów (domyœlne)"
REFERENCE MENU_100_POINTS
LANG_ENGLISH "100 punktów"
REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "100 punktów (domyœlne)"
REFERENCE MENU_200_POINTS
LANG_ENGLISH "200 punktów"
REFERENCE MENU_300_POINTS
LANG_ENGLISH "300 punktów"
REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "300 punktów (domyœlne)"
REFERENCE MENU_400_POINTS
LANG_ENGLISH "400 punktów"
REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "400 punktów (domyœlne)"
REFERENCE MENU_450_POINTS
LANG_ENGLISH "450 punktów"
REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "450 punktów (domyœlne)"
REFERENCE MENU_600_POINTS
LANG_ENGLISH "600 punktów"
REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT
LANG_ENGLISH "600 punktów (domyœlne)"
REFERENCE MENU_800_POINTS
LANG_ENGLISH "800 punktów"
REFERENCE MENU_1000_POINTS
LANG_ENGLISH "1000 punktów"
REFERENCE MENU_SIGN_IN
LANG_ENGLISH "Zaloguj siê"
REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS
LANG_ENGLISH "Szybkie opcje"
REFERENCE MENU_5_ROUNDS
LANG_ENGLISH "5 rund"
REFERENCE MENU_10_ROUNDS
LANG_ENGLISH "10 rund"
REFERENCE MENU_15_ROUNDS
LANG_ENGLISH "15 rund"
REFERENCE MENU_20_ROUNDS
LANG_ENGLISH "20 rund"
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy"
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1
LANG_ENGLISH "Limit rund"
REFERENCE MENU_PLAYERS
LANG_ENGLISH "Gracze"
REFERENCE MENU_MODIFIERS
LANG_ENGLISH "Modyfikacje"
REFERENCE MENU_MAPS
LANG_ENGLISH "Mapy"
REFERENCE MENU_RANDOM
LANG_ENGLISH "Losowa"
REFERENCE MENU_GAME_TYPES
LANG_ENGLISH "Tryby gry"
REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM
LANG_ENGLISH "Typ gry zostanie wybrany losowo."
REFERENCE MENU_DEATHMATCH
LANG_ENGLISH "Deathmatch"
REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE
LANG_ENGLISH "Jesteœ sam. Wyeliminuj wszystkich."
REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH
LANG_ENGLISH "Dru¿ynowy Deathmatch."
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
REFERENCE MENU_CTF_DESC
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ flagê dru¿yny wroga, zabierz j¹ ze sob¹ i przejmij, dotykaj¹c w³asnej flagi w bazie."
REFERENCE MENU_HEADQUARTERS
LANG_ENGLISH "Sztab"
REFERENCE MENU_HQ_DESC
LANG_ENGLISH "Dru¿yny wspó³zawodnicz¹ w ustawieniu radia. Jeœli dru¿yna przeciwna ustawi radio, musisz je zniszczyæ."
REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz"
REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH
LANG_ENGLISH "W³asny mecz"
REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY
LANG_ENGLISH "Uruchom lobby gry"
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE
LANG_ENGLISH "Zmiana typu gry"
REFERENCE MENU_GAME_SETUP
LANG_ENGLISH "Ustawienia gry"
REFERENCE MENU_LOCATION
LANG_ENGLISH "Miejsce:"
REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Zastosowaæ ustawienia?"
REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME
LANG_ENGLISH "Ustawienia bêd¹ wprowadzone nastêpnym razem"
REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED
LANG_ENGLISH "serwer zosta³ uruchomiony."
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe zostan¹ wy³¹czone, poniewa¿"
REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Twoje ustawienia sieciowe"
REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT
LANG_ENGLISH "s¹ za s³abe, ¿eby obs³ugiwaæ rozmowy g³osowe."
REFERENCE MENU_VOICE_CHAT
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe"
REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON
LANG_ENGLISH "Zmiana broni"
REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Zastosowaæ ustawienia jêzyka?"
REFERENCE MENU_MISSION_01_02
LANG_ENGLISH "Wysadzanie"
REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC
LANG_ENGLISH "Odeprzyj atak wroga i wysadŸ ich umocnienia."
REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom"
REFERENCE MENU_VETERAN_DESC
LANG_ENGLISH "Nie przetrwasz."
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC
LANG_ENGLISH "Twoje umiejêtnoœci walki"
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC
LANG_ENGLISH "Powiêkszysz swoje doœwiadczenie."
REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM
LANG_ENGLISH "Automatyczne celowanie przy korzystaniu z przyrz¹dów"
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Normalny"
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Doœwiadczony"
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci: Weteran"
REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2
LANG_ENGLISH "zostan¹ sprawdzone."
REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2
LANG_ENGLISH "a¿ do granic wytrzyma³oœci."
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3
LANG_ENGLISH "Dla graczy, którzy pierwszy"
REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4
LANG_ENGLISH "raz graj¹ w FPP."
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT
LANG_ENGLISH "Wybór misji"
REFERENCE MENU_WEAPON_MENU
LANG_ENGLISH "Menu broni"
REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS
LANG_ENGLISH "Iloœæ dynamicznych œwiate³"
REFERENCE MENU_RED
LANG_ENGLISH "Czerwony"
REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR
LANG_ENGLISH "W³¹cz celownik"
REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR
LANG_ENGLISH "Kolor celownika"
REFERENCE MENU_AUTOMATIC
LANG_ENGLISH "Automatyczne"
REFERENCE MENU_MANUAL
LANG_ENGLISH "Rêczne"
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU
LANG_ENGLISH "Menu wyboru misji"
REFERENCE MENU_NEXT_MISSION
LANG_ENGLISH "Nastêpna misja"
REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION
LANG_ENGLISH "Kontynuacja misji"
REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING
LANG_ENGLISH "Nie jesteœ zalogowany w aktualnym profilu.Jeœli siê nie zalogujesz, nie bêdziesz móg³ zapisaæ gry. Chcesz kontynuowaæ?"
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING
LANG_ENGLISH "Na pewno chcesz wyjϾ?"
REFERENCE MENU_WARNING
LANG_ENGLISH "Uwaga"
REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT
LANG_ENGLISH "Limit zdobywania:"
REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART
LANG_ENGLISH "Kontynuowaæ ponowne uruchamianie?"
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1
LANG_ENGLISH "Jeœli teraz uruchomisz ponownie, stracisz"
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2
LANG_ENGLISH "wszystko, czego dokona³eœ"
REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3
LANG_ENGLISH "w tej misji."
REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING
LANG_ENGLISH "Kontynuowaæ zapisywanie?"
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1
LANG_ENGLISH "Jeœli teraz dokonasz zapisu,"
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2
LANG_ENGLISH "stracisz ca³y postêp"
REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3
LANG_ENGLISH "od ostatniego punktu kontrolnego."
REFERENCE MENU_CROSSHAIR
LANG_ENGLISH "Celownik"
REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1
LANG_ENGLISH "Limit wyniku:"
REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2
LANG_ENGLISH "Limit czasu:"
REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2
LANG_ENGLISH "Limit rundy:"
REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2
LANG_ENGLISH "D³ugoœæ rundy:"
REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE
LANG_ENGLISH "Odparte uszkodzenia"
REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE
LANG_ENGLISH "Wspólne uszkodzenia"
REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION
LANG_ENGLISH "Informacje o serwerze"
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP
LANG_ENGLISH "Postêp nie bêdzie zapisywany"
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP
LANG_ENGLISH "Musisz wybraæ urz¹dzenie do zapisu, je¿eli chcesz zapisywaæ postêp w grze!"
REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce zapisu"
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP
LANG_ENGLISH "Kontynuuj bez zapisywania"
REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE
LANG_ENGLISH "Wybierz miejsce zapisu"
REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE
LANG_ENGLISH "Ponownie wybierz miejsce zapisu"
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zapisaæ na domyœlny noœnik zapisów."
REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY
LANG_ENGLISH "Wybrano miejsce zapisu"
REFERENCE MENU_EXTRA_LOW
LANG_ENGLISH "Bardzo niskie"
REFERENCE MENU_RETRY_SAVE
LANG_ENGLISH "Ponownie spróbuj zapisaæ"
REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE
LANG_ENGLISH "WyjϾ bez zapisywania"
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE
LANG_ENGLISH "Wznowienie gry bez zapisywania."
REFERENCE MENU_FIND_GAME
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê"
REFERENCE MENU_SCOREBOARD
LANG_ENGLISH "Tablica wyników"
REFERENCE MENU_EASY
LANG_ENGLISH "£atwy"
REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT
LANG_ENGLISH "Cheat odblokowany"
REFERENCE MENU_HOST_NAME
LANG_ENGLISH "Host"
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY
LANG_ENGLISH "Potrzebni gracze: &&1"
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY
LANG_ENGLISH "Potrzebny jeszcze jeden gracz"
REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN
LANG_ENGLISH "Zaraz rozpocznie siê mecz"
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie dostêpnych gier"
REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE
LANG_ENGLISH "Delikatna granica dymu"
REFERENCE MENU_WORLD_ONLY
LANG_ENGLISH "Tylko œwiat"
REFERENCE MENU_TM
LANG_ENGLISH "TM"
REFERENCE MENU_R_CIRCLE
LANG_ENGLISH "®"
REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT
LANG_ENGLISH "Wybór gracza"
REFERENCE MENU_NEW
LANG_ENGLISH "Nowy"
REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME
LANG_ENGLISH "Nowe imiê gracza:"
REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE
LANG_ENGLISH "Usun¹æ wybrany profil?"
REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS
LANG_ENGLISH "Istnieje ju¿ profil o tej nazwie."
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY
LANG_ENGLISH "Nie ma wolnych profili.\n\nNajpierw usuñ stary profil."
REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê stworzyæ profilu.\n\nUpewnij siê, ¿e na dysku jest wolne miejsce,\ni ¿e masz uprawnienia do zapisu.\n"
REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê usun¹æ profilu.\n\nMog¹ znajdowaæ siê tam pliki tylko do odczytu\nlub nie masz uprawnieñ do zapisu plików.\n"
REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE
LANG_ENGLISH "Rzuæ granat dymny"
REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE
LANG_ENGLISH "Rzuæ granat od³amkowy"
REFERENCE MENU_LOADING_DOTS
LANG_ENGLISH "Wczytywanie..."
REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON
LANG_ENGLISH "Po³¹czenie:"
REFERENCE MENU_RANKING
LANG_ENGLISH "Ranking:"
REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1
LANG_ENGLISH "Je¿eli teraz wyjdziesz, przegrasz"
REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT
LANG_ENGLISH "WyjϾ z gry?"
REFERENCE MENU_RETURN
LANG_ENGLISH "Powrót do gry"
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê rankingow¹"
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ standardow¹ grê"
REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê nierankingow¹, do którego mo¿esz zaprosiæ przyjació³."
REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ mecz rankingowy dla gry kooperatywnej. Nie mo¿na zapraszaæ przyjació³ do gry rankingowej."
REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE
LANG_ENGLISH "Wybierz typ gry."
REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES
LANG_ENGLISH "Cheaty"
REFERENCE MENU_MELEE_STEADY
LANG_ENGLISH "Walka wrêcz/Stabilizacja karabinu snajperskiego"
REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE
LANG_ENGLISH "Stabilizacja karabinu snajperskiego"
REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS
LANG_ENGLISH "Opcje gry"
REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE
LANG_ENGLISH "Utwórz profil gracza"
REFERENCE MENU_ANTIALIASING
LANG_ENGLISH "Anty-aliasing"
REFERENCE MENU_2X
LANG_ENGLISH "2x"
REFERENCE MENU_4X
LANG_ENGLISH "4x"
REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS
LANG_ENGLISH "Podwójne karty graficzne"
REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE
LANG_ENGLISH "Kliknij, ¿eby przejœæ dalej."
REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE
LANG_ENGLISH "Aby graæ w Modern Warfare 2, potrzebny jest profil gracza."
REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE
LANG_ENGLISH "Wybierz profil"
REFERENCE MENU_KEY_CODE
LANG_ENGLISH "Klucz"
REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE
LANG_ENGLISH "Wpisz klucz"
REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW
LANG_ENGLISH "Poni¿ej wpisz klucz."
REFERENCE MENU_11KHZ
LANG_ENGLISH "11 KHZ (S³aba)"
REFERENCE MENU_22KHZ
LANG_ENGLISH "22 KHZ (Œrednia)"
REFERENCE MENU_44KHZ
LANG_ENGLISH "44 KHZ (Wysoka)"
REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zmieniaæ profili gracza w trakcie gry."
REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME
LANG_ENGLISH "Wyjœæ z bie¿¹cej gry?"
REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zmieniaæ ustawieñ, gdy jest siê martwym."
REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST
LANG_ENGLISH "Wczytanie poziomu spowoduje utratê stanu gry na bie¿¹cym poziomie."
REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS
LANG_ENGLISH "Gratulacje"
REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ standardowy mecz"
REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ grê rankingow¹"
REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zmieniæ ustawieñ"
REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER
LANG_ENGLISH "gdy dzia³a serwer."
REFERENCE MENU_SHADOWS
LANG_ENGLISH "Cienie"
REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE
LANG_ENGLISH "Odœwie¿anie ekranu"
REFERENCE MENU_EXTRAS
LANG_ENGLISH "Dodatki"
REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE
LANG_ENGLISH "Przysiad/Po³o¿enie siê"
REFERENCE MENU_JUMP
LANG_ENGLISH "Skok"
REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE
LANG_ENGLISH "Wersja shadera"
REFERENCE MENU_DIRECTX_9
LANG_ENGLISH "DirectX® 9"
REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING
LANG_ENGLISH "Zalecamy korzystanie z opcji \"Optymalna grafika i dŸwiêk\". Rêczna zmiana ustawieñ mo¿e pogorszyæ p³ynnoœæ gry."
REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING
LANG_ENGLISH "Zmiana poziomu trudnoœci spowoduje ponowne uruchomienie tego poziomu."
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH
LANG_ENGLISH "Graj dla zabawy z ludŸmi o podobnym profilu."
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH
LANG_ENGLISH "Graj w meczach wspó³zawodnictwa, ¿eby poprawiæ swój wskaŸnik TrueSkill™."
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH
LANG_ENGLISH "Szybko wejdŸ do gry. Ustawienia s¹ wybrane losowo."
REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ sesjê z podanymi ustawieniami gry."
REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE
LANG_ENGLISH "Wybierz typ gry"
REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE
LANG_ENGLISH "Wybierz typ meczu"
REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH
LANG_ENGLISH "Mecz gracza"
REFERENCE MENU_RANKED_MATCH
LANG_ENGLISH "Gra rankingowa"
REFERENCE MENU_QUICK_MATCH
LANG_ENGLISH "Szybki mecz"
REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE
LANG_ENGLISH "Tryb widza"
REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE
LANG_ENGLISH "W czasie gry sieciowej charakter rozgrywki mo¿e ulec zmianie"
REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES
LANG_ENGLISH "Ustaw preferencje miejsca"
REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES
LANG_ENGLISH "Wybierz preferencje dotycz¹ce lokacji, w których chcesz graæ"
REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Ustawienia tekstur"
REFERENCE MENU_ARSENAL
LANG_ENGLISH "Arsena³"
REFERENCE MENU_APPEARANCE
LANG_ENGLISH "Wygl¹d"
REFERENCE MENU_STATS
LANG_ENGLISH "Statystyki"
REFERENCE MENU_STATS_CAPS
LANG_ENGLISH "STATYSTYKI"
REFERENCE MENU_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Wyzwania"
REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 GRACZY"
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na jeszcze jednego gracza"
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH
LANG_ENGLISH "Prywatny mecz"
REFERENCE MENU_CREATE_PARTY
LANG_ENGLISH "Stwórz dru¿ynê"
REFERENCE MENU_CQB_TEST
LANG_ENGLISH "Test walki bezpoœredniej"
REFERENCE MENU_MARKSMAN
LANG_ENGLISH "Strzelec"
REFERENCE MENU_TRAINING1
LANG_ENGLISH "Szkolenie"
REFERENCE MENU_AUTOAIM
LANG_ENGLISH "Automatyczne celowanie"
REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE
LANG_ENGLISH "Urz¹dzenie zapisu"
REFERENCE MENU_1ST_PASS
LANG_ENGLISH "1. przejœcie"
REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO
LANG_ENGLISH "100% pocz¹tkowego geo"
REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO
LANG_ENGLISH "40% pocz¹tkowego geo"
REFERENCE MENU_25_SCRIPTED
LANG_ENGLISH "25% skryptowania"
REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED
LANG_ENGLISH "Poziom prototypowy, 30% skryptowania"
REFERENCE MENU_10_SCRIPTED
LANG_ENGLISH "10% skryptowania"
REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO
LANG_ENGLISH "35% pocz¹tkowego geo"
REFERENCE MENU_5_SCRIPTED
LANG_ENGLISH "5% skryptowania"
REFERENCE MENU_30
LANG_ENGLISH "30%"
REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS
LANG_ENGLISH "Trwa pocz¹tkowe geo."
REFERENCE MENU_SPRINT
LANG_ENGLISH "Sprint"
REFERENCE MENU_ONLINE_STATS
LANG_ENGLISH "Statystyki online"
REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL
LANG_ENGLISH "Eksperymentalny"
REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD
LANG_ENGLISH "Nazwij w³asny tryb gry"
REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD
LANG_ENGLISH "Nazwij w³asn¹ klasê"
REFERENCE MENU_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Ustawienia"
REFERENCE MENU_MAP
LANG_ENGLISH "Mapa"
REFERENCE MENU_GAME_TYPE1
LANG_ENGLISH "Tryb gry"
REFERENCE MENU_CREATEAMODE
LANG_ENGLISH "Utwórz tryb"
REFERENCE MENU_PLACEHOLDER
LANG_ENGLISH "UPOWA¯NIONY"
REFERENCE MENU_PARTY
LANG_ENGLISH "DRU¯YNA"
REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT
LANG_ENGLISH "Ponowne ³¹czenie z dru¿yn¹..."
REFERENCE MENU_KILLS
LANG_ENGLISH "Zabici"
REFERENCE MENU_DEATHS
LANG_ENGLISH "Zgony"
REFERENCE MENU_KDRATIO
LANG_ENGLISH "Ofiary/Zgony"
REFERENCE MENU_STREAK
LANG_ENGLISH "Seria"
REFERENCE MENU_WINS
LANG_ENGLISH "Wygrane"
REFERENCE MENU_LOSSES
LANG_ENGLISH "Straty"
REFERENCE MENU_WLRATIO
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo/Przegrana"
REFERENCE MENU_HITS
LANG_ENGLISH "Trafienia"
REFERENCE MENU_MISSES
LANG_ENGLISH "Pud³a"
REFERENCE MENU_ACCURACY
LANG_ENGLISH "CelnoϾ"
REFERENCE MENU_TIME_PLAYED
LANG_ENGLISH "Czas rozgrywki"
REFERENCE MENU_EXPERIENCE
LANG_ENGLISH "Doœwiadczenie"
REFERENCE MENU_RATIO
LANG_ENGLISH "Wspó³."
REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT
LANG_ENGLISH "&&1 gracz(y) w dru¿ynie &&2."
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST
LANG_ENGLISH "Wsp. celow."
REFERENCE MENU_PLAYER
LANG_ENGLISH "Gracz"
REFERENCE MENU_RANK
LANG_ENGLISH "Ranga"
REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH
LANG_ENGLISH "Mecze testowe: &&1.&&2% - &&3/&&4 dobrych gier"
REFERENCE MENU_JOININGLOBBY
LANG_ENGLISH "Próba wejœcia do gry &&1/&&2"
REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT
LANG_ENGLISH "Tekst niedozwolony ze wzglêdu na przekleñstwa"
REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING
LANG_ENGLISH "dla"
REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES
LANG_ENGLISH "Wprowadzanie zmian..."
REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS
LANG_ENGLISH "Tworzenie zrównowa¿onych dru¿yn"
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie graczy do zbalansowania dru¿yn"
REFERENCE MENU_INTERMISSION
LANG_ENGLISH "Przerwa"
REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES
LANG_ENGLISH "Zmieniono twoj¹ rangê i odblokowane przedmioty."
REFERENCE MENU_LEVEL
LANG_ENGLISH "Poziom"
REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie na hosta"
REFERENCE MENU_INVALIDCHARS
LANG_ENGLISH "Brak tekstu lub zastosowano niedozwolone znaki."
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS
LANG_ENGLISH "&&1 g³osowanie za pominiêciem - potrzeba &&2"
REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM
LANG_ENGLISH "G³osowaæ z pominiêciem tej mapy?"
REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED
LANG_ENGLISH "G³osowanie przesz³o!"
REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL
LANG_ENGLISH "&&1 g³osy za pominiêciem - potrzeba &&2"
REFERENCE MENU_SAVING
LANG_ENGLISH "Zapisywanie..."
REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH
LANG_ENGLISH "Sprint/Wst. oddechu"
REFERENCE MENU_COMBAT
LANG_ENGLISH "Walka"
REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY
LANG_ENGLISH "Granatnik/Wyposa¿enie"
REFERENCE MENU_MY_ASSAULT
LANG_ENGLISH "Mój szturm"
REFERENCE MENU_MY_SPECOPS
LANG_ENGLISH "Moje oddzia³y specjalne"
REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER
LANG_ENGLISH "Mój strzelec broni ciê¿kiej"
REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS
LANG_ENGLISH "Mój saper"
REFERENCE MENU_MY_SNIPER
LANG_ENGLISH "Mój snajper"
REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS
LANG_ENGLISH "Filtrowanie tekstur"
REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY
LANG_ENGLISH "Filtrowanie anizotropowe"
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS
LANG_ENGLISH "Sterowanie w trybie wieloosobowym"
REFERENCE MENU_LOBBY
LANG_ENGLISH "LOBBY"
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING
LANG_ENGLISH "Jeœli przyjmiesz to zaproszenie, wyjdziesz z lobby aktualnej gry. Przyjmujesz zaproszenie?"
REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST
LANG_ENGLISH "Jeœli do³¹czysz do kolejnej sesji, rozwi¹¿esz dru¿ynê. Rozwi¹zaæ dru¿ynê?"
REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE
LANG_ENGLISH "Opuœciæ dru¿ynê?"
REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING
LANG_ENGLISH "Jeœli do³¹czysz do kolejnej sesji, opuœcisz dru¿ynê. Zostawiæ dru¿ynê?"
REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE
LANG_ENGLISH "Opuœæ dru¿ynê"
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN
LANG_ENGLISH "LOGOWANIE PODZ. EKRANU"
REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP
LANG_ENGLISH "USTAWIENIA PODZ. EKRANU"
REFERENCE MENU_PLAYER1
LANG_ENGLISH "Gracz 1"
REFERENCE MENU_PLAYER2
LANG_ENGLISH "Gracz 2"
REFERENCE MENU_PLAYER3
LANG_ENGLISH "Gracz 3"
REFERENCE MENU_PLAYER4
LANG_ENGLISH "Gracz 4"
REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP
LANG_ENGLISH "Lustrzana mapa"
REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE
LANG_ENGLISH "Rzuæ granat specjalny"
REFERENCE MENU_STAYINPARTY
LANG_ENGLISH "Zostañ w tej dru¿ynie"
REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON
LANG_ENGLISH "Rozmowy g³osowe:"
REFERENCE MENU_CHEATS
LANG_ENGLISH "CHEATY"
REFERENCE MENU_NOT_USED
LANG_ENGLISH "Nieu¿ywany"
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS
LANG_ENGLISH "Zebra³eœ nieprzyjacielskie dane wywiadowcze: &&1."
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING
LANG_ENGLISH "Nie wykryto urz¹dzenia zapisu; \nnie bêdziesz móg³ zapisaæ gry."
REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY
LANG_ENGLISH "Teraz mo¿esz zapisaæ postêpy w grze."
REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE
LANG_ENGLISH "Cheaty"
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED
LANG_ENGLISH "Ukoñczony poziom trudnoœci:"
REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC
LANG_ENGLISH "..."
REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC
LANG_ENGLISH "dla"
REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC
LANG_ENGLISH "Wynoœ siê st¹d!"
REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE
LANG_ENGLISH "OPCJE"
REFERENCE MENU_INVENTORY
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP
LANG_ENGLISH "ZNAJOMI"
REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED
LANG_ENGLISH "Ponownie pod³¹cz kontroler."
REFERENCE MENU_AUTOASSIGN
LANG_ENGLISH "Automatyczne"
REFERENCE MENU_SPECTATOR
LANG_ENGLISH "Widz"
REFERENCE MENU_END_GAME
LANG_ENGLISH "Ostateczna rozgrywka"
REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES
LANG_ENGLISH "G³ówne atrybuty"
REFERENCE MENU_ACCURACY1
LANG_ENGLISH "CelnoϾ:"
REFERENCE MENU_DAMAGE
LANG_ENGLISH "Obra¿enia:"
REFERENCE MENU_RANGE
LANG_ENGLISH "Zasiêg:"
REFERENCE MENU_FIRE_RATE
LANG_ENGLISH "SzybkostrzelnoϾ:"
REFERENCE MENU_MOBILITY
LANG_ENGLISH "MobilnoϾ:"
REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER
LANG_ENGLISH "Zabij wszystkich. Pierwszy gracz, który osi¹gnie limit wyniku, koñczy grê. Wygrywa 3 najlepszych graczy."
REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING
LANG_ENGLISH "Zabij graczy dru¿yny przeciwnej. Wygrywa dru¿yna, która jako pierwsza osi¹gnie limit wyniku!"
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING
LANG_ENGLISH "Dru¿yny na zmianê broni¹ celu i go atakuj¹."
REFERENCE MENU_ARENA
LANG_ENGLISH "Wygraj mecz, eliminuj¹c dru¿ynê przeciwnika lub zdobywaj¹c punkt centralny."
REFERENCE MENU_ARENA_DESC
LANG_ENGLISH "ARENA."
REFERENCE MENU_DD
LANG_ENGLISH "Dru¿yny na zmianê atakuj¹ i broni¹ dwóch celów, niszcz¹c je przy u¿yciu bomb."
REFERENCE MENU_DD_DESC
LANG_ENGLISH "Wysadzanie"
REFERENCE MENU_VIP
LANG_ENGLISH "Na zmianê eskortujecie VIP-a do strefy ewakuacji."
REFERENCE MENU_VIP_DESC
LANG_ENGLISH "VIP"
REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER
LANG_ENGLISH "1 bomba poœrodku mapy. WeŸ j¹ i zniszcz nieprzyjacielski cel!"
REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE
LANG_ENGLISH "Zdobyæ i utrzymaæ wyznaczone pozycje, aby uzyskaæ punkty."
REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND
LANG_ENGLISH "WeŸ flagê wroga i wróæ do swojej, ¿eby j¹ zdobyæ."
REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS
LANG_ENGLISH "Zdobyæ sztab i broniæ go przed wrogiem."
REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING
LANG_ENGLISH "Dru¿yny na zmianê broni¹ celu i go zdobywaj¹."
REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE
LANG_ENGLISH "Zobacz, jak prezentuje siê twój wynik na tle znajomych i graczy z ca³ego œwiata."
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME
LANG_ENGLISH "WyjdŸ z gry"
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1
LANG_ENGLISH "JasnoϾ..."
REFERENCE MENU_TACTICAL
LANG_ENGLISH "Taktyka"
REFERENCE MENU_RENAME
LANG_ENGLISH "Zmiana nazwy"
REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT
LANG_ENGLISH "Przestaw na domyœlne"
REFERENCE MENU_XP_REWARD
LANG_ENGLISH "Przyznane doœwiadczenie:"
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY
LANG_ENGLISH "Ni¿szy poziom trudnoœci"
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0
LANG_ENGLISH "Obni¿yæ poziom trudnoœci wszystkich misji z normalnego do poborowego?"
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1
LANG_ENGLISH "Obni¿yæ poziom trudnoœci wszystkich misji z doœwiadczonego do normalnego?"
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2
LANG_ENGLISH "Obni¿yæ poziom trudnoœci wszystkich misji z weterana do doœwiadczonego?"
REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS
LANG_ENGLISH "Zaproœ znajomych"
REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP
LANG_ENGLISH "MISJE"
REFERENCE MENU_PROLOGUE
LANG_ENGLISH "Prolog"
REFERENCE MENU_ACT_I
LANG_ENGLISH "Akt I"
REFERENCE MENU_ACT_II
LANG_ENGLISH "Akt II"
REFERENCE MENU_ACT_III
LANG_ENGLISH "Akt III"
REFERENCE MENU_EPILOGUE
LANG_ENGLISH "Epilog"
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS
LANG_ENGLISH "Operacje specjalne"
REFERENCE MENU_DEV
LANG_ENGLISH "Tylko developer"
REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na wznowiæ aktualnego poziomu, poniewa¿ dane zapisu s¹ uszkodzone. Uruchom poziom z menu \"Wybór misji\"."
REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED
LANG_ENGLISH "Zapis uszkodzony"
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET
LANG_ENGLISH "Aktualne postêpy misji bêd¹ zast¹pione. Chcesz kontynuowaæ?"
REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2
LANG_ENGLISH "Jeœli bêdziesz kontynuowaæ, postêp w \nostatniej misji zostanie zast¹piony."
REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS
LANG_ENGLISH "POBIERANIE USTAWIEÑ GRY"
REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY
LANG_ENGLISH "OCZEKIWANIE NA PRZYWÓDCÊ DRU¯YNY"
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1
LANG_ENGLISH "Zamieñ wszystkie osi¹gniêcia na presti¿. Poza now¹ ikon¹ poziomu presti¿u otrzymasz dostêp do nowych tytu³ów, emblematów i wyzwañ.\n\nInni gracze zobacz¹ ikonê nowego poziomu presti¿u w lobby, na tablicach wyników i w grze."
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1
LANG_ENGLISH "Jeszcze raz?"
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2
LANG_ENGLISH "Wiêcej informacji"
REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER
LANG_ENGLISH "Podaj presti¿"
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2
LANG_ENGLISH "Presti¿ kosztuje. Wszystko, co odblokowa³eœ, w tym broñ, doœwiadczenie i wyzwania, zostanie skasowane. Bêdziesz musia³ znowu pi¹æ siê w górê.\n\nNienaruszone pozostan¹ tylko miejsca w tabelach, znak klanu i listy gier."
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3
LANG_ENGLISH "Nie ma ju¿ odwrotu..."
REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3
LANG_ENGLISH "Ostatnia szansa..."
REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING
LANG_ENGLISH "Nie mo¿esz zdobywaæ osi¹gniêæ, gdy w³¹czone s¹ cheaty."
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2
LANG_ENGLISH "Fotonegatyw"
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3
LANG_ENGLISH "Superkontrast"
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4
LANG_ENGLISH "Wojna Ragtime"
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5
LANG_ENGLISH "Bomby kasetowe"
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6
LANG_ENGLISH "Z³y rok"
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7
LANG_ENGLISH "ZdolnoϾ spowolnionego ruchu"
REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8
LANG_ENGLISH "Nieskoñczona amunicja"
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 2 materia³y wywiadowcze wroga, ¿eby odblokowaæ."
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 4 materia³y wywiadowcze wroga, ¿eby odblokowaæ."
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 6 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 8 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 10 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 15 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 20 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ 30 materia³ów wywiadowczych wroga, ¿eby odblokowaæ."
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1
LANG_ENGLISH "Dla klimatu galerii sztuki."
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2
LANG_ENGLISH "Brak dodruków."
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3
LANG_ENGLISH "Wypróbuj combosy z pozosta³ymi dwoma kolorowymi cheatami, ¿eby uzyskaæ ró¿ne efekty."
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4
LANG_ENGLISH "Uruchamia tajny protokó³ Wojny Ragtime."
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5
LANG_ENGLISH "Rzuæ granat od³amkowy i podziwiaj widok."
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6
LANG_ENGLISH "Strzelaj do przeciwników i zobacz, co siê stanie."
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7
LANG_ENGLISH "Walcz wrêcz, ¿eby w³./wy³."
REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8
LANG_ENGLISH "Bez prze³adowywania, bez zmartwieñ."
REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO
LANG_ENGLISH "Aby odblokowywaæ cheaty, musisz przynajmniej raz przejœæ grê na dowolnym poziomie trudnoœci."
REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE
LANG_ENGLISH "Gra co jakiœ czas automatycznie zapisuje dane. Nie wy³¹czaj\nzasilania, gdy œwieci siê kontrolka twardego dysku."
REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE
LANG_ENGLISH "ODCZYT Z URZ¥DZENIA"
REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY
LANG_ENGLISH "Rada Infinity Ward"
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1
LANG_ENGLISH "Przesuñ suwak, ¿eby ustawiæ jasnoœæ ekranu."
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2
LANG_ENGLISH "Powinien byæ widoczny tylko tekst w dwóch dolnych polach."
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE
LANG_ENGLISH "Niewidzialny"
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE
LANG_ENGLISH "Ledwie widzialny"
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE
LANG_ENGLISH "£atwo widzialny"
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP
LANG_ENGLISH "JASNOή"
REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP
LANG_ENGLISH "STEROWANIE"
REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP
LANG_ENGLISH "ROZ£. DR¥¯KÓW"
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP
LANG_ENGLISH "UST. KLAWISZY"
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP
LANG_ENGLISH "CZU£OŒÆ"
REFERENCE MENU_INTEL
LANG_ENGLISH "WYWIAD"
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY
LANG_ENGLISH "Opuœciæ grê i dru¿ynê?"
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1
LANG_ENGLISH "Uwaga: Wczeœniejsze opuszczenie gry"
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2
LANG_ENGLISH "spowoduje utratê premii i bêdzie siê liczyæ"
REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3
LANG_ENGLISH "jako pora¿ka."
REFERENCE MENU_SCORE_TIED
LANG_ENGLISH "Remis &&1 - &&2"
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING
LANG_ENGLISH "Przegrana &&1 - &&2"
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo &&1 - &&2"
REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING
LANG_ENGLISH "Zmieni to aktualne ustawienia tej klasy. Chcesz kontynuowaæ?"
REFERENCE MENU_PAUSED_CAP
LANG_ENGLISH "PAUZA"
REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS
LANG_ENGLISH "Publiczna lista gier"
REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP
LANG_ENGLISH "WYZWANIA"
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP
LANG_ENGLISH "STOPIEÑ I WYZWANIA"
REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP
LANG_ENGLISH "WYBIERZ MAPÊ"
REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP
LANG_ENGLISH "WYBIERZ TRYB GRY"
REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP
LANG_ENGLISH "£¥CZE SYSTEMOWE (UST.)"
REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL
LANG_ENGLISH "Dla wszystkich"
REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS
LANG_ENGLISH "Wznów listê twórców"
REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP
LANG_ENGLISH "Naciœnij START, aby pomin¹æ"
REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT
LANG_ENGLISH "Odwrócenie domyœlnych"
REFERENCE MENU_LEFTY_ALT
LANG_ENGLISH "Odwrócony leworêczny"
REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT
LANG_ENGLISH "Taktyka odwrócona"
REFERENCE MENU_GOTO_NEXT
LANG_ENGLISH ">>>"
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP
LANG_ENGLISH "W£ASNA CZU£OŒÆ"
REFERENCE MENU_CUSTOM_N
LANG_ENGLISH "W³asny (&&1)"
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N
LANG_ENGLISH "(Niska) &&1"
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N
LANG_ENGLISH "(Œrednia) &&1"
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N
LANG_ENGLISH "(Wysoka) &&1"
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N
LANG_ENGLISH "(Bardzo wysoka) &&1"
REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N
LANG_ENGLISH "(Szalona) &&1"
REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES
LANG_ENGLISH "Stopieñ i Wyzwania"
REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP
LANG_ENGLISH "WEJD<4A> NA SERWER"
REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP
LANG_ENGLISH "RANKINGI"
REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - WYGRANE (OGÓLNE)"
REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - WYGRANE (ZNAJOMI)"
REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - OFIARY (OGÓ£EM)"
REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - OFIARY (ZNAJOMI)"
REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - WYNIK (OGÓLNY)"
REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - WYNIK (ZNAJOMI)"
REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - CELNOŒÆ (OGÓLNA)"
REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP
LANG_ENGLISH "TABELA WYNIKÓW - CELNOŒÆ (ZNAJOMI)"
REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED
LANG_ENGLISH "Rozmowy w³¹czone"
REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK
LANG_ENGLISH "Ruch\nPrzód/Ty³"
REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN
LANG_ENGLISH "Spójrz\nW górê/W dó³"
REFERENCE MENU_ARCADEMODE
LANG_ENGLISH "Tryb zrêcznoœciowy"
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL
LANG_ENGLISH "Pe³ne wyzwanie"
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE
LANG_ENGLISH "Wyzwanie misji"
REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE
LANG_ENGLISH "Wybierz tryb zrêcznoœciowy"
REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC
LANG_ENGLISH "PrzejdŸ grê, ¿eby odblokowaæ tryb zrêcznoœciowy."
REFERENCE MENU_RECRUIT
LANG_ENGLISH "Poborowy"
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING
LANG_ENGLISH "Nie zalecamy wybranego poziomu trudnoœci. Chcesz kontynuowaæ?"
REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER
LANG_ENGLISH "Wybrany poziom trudnoœci jest ³atwiejszy ni¿ zalecany. Czy chcesz kontynuowaæ?"
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom trudnoœci"
REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE
LANG_ENGLISH "Jeœli wyjdziesz z gry, stracisz postêpy na tym poziomie."
REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL
LANG_ENGLISH "W tej misji znalaz³eœ &&1 z &&2 materia³ów wywiadowczych wroga."
REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE
LANG_ENGLISH "Najlepszy wynik zrêcznoœciowy: &&1"
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME
LANG_ENGLISH "G³oœnoœæ rozmów"
REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ punkty, szybko przechodz¹c\ngrê. Najlepszy wynik: &&1"
REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC
LANG_ENGLISH "Spróbuj zdobyæ najlepszy wynik\nw wybranej misji."
REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE
LANG_ENGLISH "Wynik"
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC
LANG_ENGLISH "Cheaty s¹ dostêpne z menu pauzy.\nTryb zrêcznoœciowy jest dostêpny z menu g³ównego."
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE
LANG_ENGLISH "Gratulacje!"
REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO
LANG_ENGLISH "Odblokowa³eœ tryb zrêcznoœciowy i cheaty."
REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP
LANG_ENGLISH "PRÓBA CZASOWA :: OGÓLNA"
REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP
LANG_ENGLISH "PRÓBA CZASOWA :: ZNAJOMI"
REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP
LANG_ENGLISH "ZRÊCZNOŒCIOWY :: OGÓLNY"
REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP
LANG_ENGLISH "ZRÊCZNOŒCIOWY :: ZNAJOMI"
REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL
LANG_ENGLISH "Próba czasowa"
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN
LANG_ENGLISH "Spróbuj ponownie"
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC
LANG_ENGLISH "Rozpocznij próbê czasow¹ od nowa."
REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS
LANG_ENGLISH "Lista meczów gracza"
REFERENCE MENU_DOF
LANG_ENGLISH "G³êbia pola"
REFERENCE MENU_GLOW
LANG_ENGLISH "Blask"
REFERENCE MENU_SOUND_EQ
LANG_ENGLISH "Filtr EQ"
REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS
LANG_ENGLISH "Uderzenia pocisków"
REFERENCE MENU_RAGDOLL
LANG_ENGLISH "Ragdoll"
REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN
LANG_ENGLISH "Do rozpoczêcia meczu."
REFERENCE MENU_WATER_DETAIL
LANG_ENGLISH "Szczegó³y wody"
REFERENCE MENU_NIGHT_VISION
LANG_ENGLISH "Noktowizja"
REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE
LANG_ENGLISH "Zmiana postawy"
REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE
LANG_ENGLISH "Sprint/Stabilizacja karabinu snajperskiego"
REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT
LANG_ENGLISH "Wsparcie powietrzne"
REFERENCE MENU_EQUIPMENT
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie"
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY
LANG_ENGLISH "Dodatkowe wyposa¿enie"
REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT
LANG_ENGLISH "Dodatek do broni"
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS
LANG_ENGLISH "Przywróciæ optymalne ustawienia grafiki i dŸwiêku?"
REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING
LANG_ENGLISH "Przywróciæ domyœlne ustawienia sterowania?"
REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET
LANG_ENGLISH "Ustawienia sterowania zosta³y usuniête."
REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS
LANG_ENGLISH "Uruchom bez modów"
REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH
LANG_ENGLISH "Remis &&1 z &&2 punktów."
REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH
LANG_ENGLISH "Przegrana &&1 z &&2 punktów."
REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH
LANG_ENGLISH "Zwyciêstwo &&1 z &&2 punktów."
REFERENCE MENU_100PERCENT
LANG_ENGLISH "100%"
REFERENCE MENU_DEV_COOP
LANG_ENGLISH "Tylko developer wspó³pracy"
REFERENCE MENU_COOP
LANG_ENGLISH "Misje wspó³pracy"
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom trudnoœci dla gracza 1"
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom trudnoœci dla gracza 2"
REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP
LANG_ENGLISH "Ustawienia gry"
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL
LANG_ENGLISH "Margines poziomy"
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL
LANG_ENGLISH "Margines pionowy"
REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER
LANG_ENGLISH "Zmiana postaci"
REFERENCE MENU_TOP_PLAYER
LANG_ENGLISH "Najlepszy gracz"
REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER
LANG_ENGLISH "Dolny gracz"
REFERENCE MENU_PLAYER_AC130
LANG_ENGLISH "AC130"
REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY
LANG_ENGLISH "Piechota"
REFERENCE MENU_PLAYER_READY
LANG_ENGLISH "Gotowy"
REFERENCE MENU_COOPERATIVE
LANG_ENGLISH "Podzielony ekran"
REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY
LANG_ENGLISH "Dla graczy, którzy dot¹d nie grali w FPP."
REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL
LANG_ENGLISH "Twoje umiejêtnoœci w walce zostan¹ sprawdzone."
REFERENCE MENU_ONE_FLAG
LANG_ENGLISH "Zdobycie flagi"
REFERENCE MENU_NETWORK_COOP
LANG_ENGLISH "Online"
REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE
LANG_ENGLISH "Profil offline"
REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE
LANG_ENGLISH "Stwórz nowy"
REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE
LANG_ENGLISH "Wczytaj"
REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE
LANG_ENGLISH "Przegl¹daj i usuñ dane"
REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING
LANG_ENGLISH "Wybierz profil offline,\n¿eby zapisaæ postêp w grze."
REFERENCE MENU_N_OF_N
LANG_ENGLISH "&&1 z &&2"
REFERENCE MENU_WINNING
LANG_ENGLISH "Wygrywa"
REFERENCE MENU_LOSING
LANG_ENGLISH "Przegrywa"
REFERENCE MENU_TIED
LANG_ENGLISH "Remis"
REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie przeciwników"
REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING
LANG_ENGLISH "Uruchamianie"
REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT
LANG_ENGLISH "Ostatni punkt kontrolny"
REFERENCE MENU_WAITING
LANG_ENGLISH "Oczekiwanie"
REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION
LANG_ENGLISH "MIGRACJA HOSTA"
REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS
LANG_ENGLISH "ROZ£. DR¥¯KÓW"
REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS
LANG_ENGLISH "UST. KLAWISZY"
REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS
LANG_ENGLISH "CZU£OŒÆ"
REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS
LANG_ENGLISH "ODWR. ROZGL."
REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS
LANG_ENGLISH "WIBRACJE"
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS
LANG_ENGLISH "MARGINES POZIOMY"
REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS
LANG_ENGLISH "MARGINES PIONOWY"
REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS
LANG_ENGLISH "G£OŒNOŒÆ GRY"
REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS
LANG_ENGLISH "G£OŒNOŒÆ ROZMÓW"
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS
LANG_ENGLISH "JASNOή"
REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS
LANG_ENGLISH "DO£¥CZ DO GRY"
REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS
LANG_ENGLISH "STWÓRZ GRÊ"
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS
LANG_ENGLISH "ZNAK WYWO£AWCZY I SERIE OFIAR"
REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS
LANG_ENGLISH "STWÓRZ KLASÊ"
REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS
LANG_ENGLISH "KOSZARY"
REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS
LANG_ENGLISH "ROZPOCZNIJ GRÊ"
REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS
LANG_ENGLISH "USTAWIENIA GRY"
REFERENCE MENU_INVITE_CAPS
LANG_ENGLISH "ZAPROŒ"
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS
LANG_ENGLISH "ZMIANA MAPY"
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS
LANG_ENGLISH "ZMIANA TRYBU GRY"
REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS
LANG_ENGLISH "ZASADY GRY"
REFERENCE MENU_TITLE_CAPS
LANG_ENGLISH "TYTU£"
REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS
LANG_ENGLISH "EMBLEMAT"
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS
LANG_ENGLISH "NAGRODY ZA SERIÊ OFIAR"
REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS
LANG_ENGLISH "PRYWATNY MECZ"
REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS
LANG_ENGLISH "PODZIA£ EKRANU"
REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS
LANG_ENGLISH "OPCJE"
REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS
LANG_ENGLISH "JEDEN GRACZ"
REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS
LANG_ENGLISH "W£ASNE KLASY"
REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS
LANG_ENGLISH "G£ÓWNA"
REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS
LANG_ENGLISH "ZAPASOWA"
REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS
LANG_ENGLISH "G³ówna broñ"
REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS
LANG_ENGLISH "Broñ zapasowa"
REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS
LANG_ENGLISH "GRANAT SPECJALNY"
REFERENCE MENU_PERK1_CAPS
LANG_ENGLISH "ATUT 1"
REFERENCE MENU_PERK2_CAPS
LANG_ENGLISH "ATUT 2"
REFERENCE MENU_PERK3_CAPS
LANG_ENGLISH "ATUT 3"
REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS
LANG_ENGLISH "SERIA ZGONÓW"
REFERENCE MENU_RENAME_CAPS
LANG_ENGLISH "ZMIANA NAZWY"
REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS
LANG_ENGLISH "PRZESTAWIENIE KLASY"
REFERENCE MENU_PLUS
LANG_ENGLISH "+&&1"
REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS
LANG_ENGLISH "KARABINY SZTURMOWE"
REFERENCE MENU_SMGS_CAPS
LANG_ENGLISH "PISTOLETY MASZYNOWE"
REFERENCE MENU_LMGS_CAPS
LANG_ENGLISH "LEKKIE KARAB. MASZYNOWE"
REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS
LANG_ENGLISH "KARABINY SNAJPERSKIE"
REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS
LANG_ENGLISH "TARCZA"
REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS
LANG_ENGLISH "PISTOLETY MASZYNOWE"
REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS
LANG_ENGLISH "STRZELBY"
REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS
LANG_ENGLISH "BROÑ KRÓTKA"
REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS
LANG_ENGLISH "WYRZUTNIE"
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS
LANG_ENGLISH "KLASA BRONI"
REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS
LANG_ENGLISH "BROÑ"
REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS
LANG_ENGLISH "DODATKI"
REFERENCE MENU_CAMO_CAPS
LANG_ENGLISH "KAMUFLA¯"
REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS
LANG_ENGLISH "KLASY BRONI"
REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS
LANG_ENGLISH "MODYFIKACJA"
REFERENCE MENU_START_MATCH
LANG_ENGLISH "Rozpocznij mecz"
REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS
LANG_ENGLISH "ROZPOCZNIJ MECZ"
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH
LANG_ENGLISH "Rozpocznij mecz."
REFERENCE MENU_CHANGE_MAP
LANG_ENGLISH "Zmiana mapy"
REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED
LANG_ENGLISH "Tylko host lobby mo¿e rozpocz¹æ mecz."
REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP
LANG_ENGLISH "Wybierz inn¹ mapê."
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS
LANG_ENGLISH "Zaproœ znajomych do gry."
REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND
LANG_ENGLISH "Zaproœ znajomego"
REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND
LANG_ENGLISH "Zaproœ do gry znajomego."
REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS
LANG_ENGLISH "OBÓZ SZKOLENIOWY"
REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC
LANG_ENGLISH "Premiowy dodatek broni g³ównej."
REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC
LANG_ENGLISH "Premiowy dodatek broni zapasowej."
REFERENCE MENU_CIA_CAPS
LANG_ENGLISH "CIA"
REFERENCE MENU_KILLER_CAPS
LANG_ENGLISH "ZABÓJCA"
REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS
LANG_ENGLISH "UPOKORZENIE"
REFERENCE MENU_ELITE_CAPS
LANG_ENGLISH "ELITA"
REFERENCE MENU_PERKS_CAPS
LANG_ENGLISH "ATUTY"
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS
LANG_ENGLISH "SERIA OFIAR"
REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS
LANG_ENGLISH "DEFCON"
REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS
LANG_ENGLISH "WYPOSA¯ENIE"
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN
LANG_ENGLISH "Zaloguj siê na IW.net"
REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME
LANG_ENGLISH "Nazwa u¿ytkownika:"
REFERENCE MENU_LOGIN
LANG_ENGLISH "Logowanie"
REFERENCE MENU_CONNECTING
LANG_ENGLISH "£¹czenie..."
REFERENCE MENU_CREATING
LANG_ENGLISH "Tworzenie konta"
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT
LANG_ENGLISH "Stwórz konto IW.net"
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE
LANG_ENGLISH "Stwórz konto"
REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL
LANG_ENGLISH "E-mail:"
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN
LANG_ENGLISH "Nazwa u¿ytkownika jest zajêta."
REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL
LANG_ENGLISH "Nazwa konta jest niepoprawna. Podaj inn¹."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê stworzyæ konta."
REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN
LANG_ENGLISH "Aby przejœæ dalej, musisz zalogowaæ siê na konto IW.net."
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS
LANG_ENGLISH "Jesteœ zalogowany."
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT
LANG_ENGLISH "Brak odpowiedzi od serwerów IW.net. Spróbuj ponownie póŸniej."
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR
LANG_ENGLISH "Wyst¹pi³ problem komunikacji z serwerami IW.net."
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD
LANG_ENGLISH "Has³o podane dla tego konta by³o niepoprawne."
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER
LANG_ENGLISH "Ta nazwa u¿ytkownika nie zosta³a rozpoznana."
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED
LANG_ENGLISH "To konto nie mo¿e zalogowaæ siê w Modern Warfare 2."
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED
LANG_ENGLISH "To konto zosta³o zablokowane."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS
LANG_ENGLISH "Uda³o siê stworzyæ konto."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN
LANG_ENGLISH "Ta nazwa u¿ytkownika ju¿ istnieje."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME
LANG_ENGLISH "Ta nazwa jest niedozwolona."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR
LANG_ENGLISH "Podczas tworzenia konta wyst¹pi³ b³¹d. Spróbuj ponownie póŸniej."
REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS
LANG_ENGLISH "G£OSUJ, ¯EBY POMIN¥Æ"
REFERENCE MENU_MAP_PRE
LANG_ENGLISH "MAPA:"
REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE
LANG_ENGLISH "RODZAJ GRY:"
REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT
LANG_ENGLISH "Wybierz pilota AC130"
REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE
LANG_ENGLISH "Ta operacja specjalna wymaga dwóch graczy."
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON
LANG_ENGLISH "Obni¿ do poborowego"
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON
LANG_ENGLISH "Obni¿ do normalnego"
REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON
LANG_ENGLISH "Obni¿ do doœwiadczonego"
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE
LANG_ENGLISH "Twoje dane s¹ uszkodzone albo urz¹dzenie zapisu jest nieprawid³owo pod³¹czone.\n\nMusisz wyczyœciæ swoj¹ rangê i odblokowania, ¿eby przejœæ dalej."
REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE
LANG_ENGLISH "Twoje dane s¹ uszkodzone albo zosta³y nieprawid³owo pobrane.\n\nMusisz wyczyœciæ swoj¹ rangê i odblokowania, ¿eby przejœæ dalej."
REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING
LANG_ENGLISH "Twoje dane pochodz¹ ze starej wersji gry.\n\nAby przejœæ dalej, musisz skasowaæ swoj¹ rangê i odblokowania."
REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES
LANG_ENGLISH "Skasuj rangê"
REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO
LANG_ENGLISH "Anuluj"
REFERENCE MENU_PLAYERCARD
LANG_ENGLISH "WYBIERZ SWÓJ..."
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC
LANG_ENGLISH "Osobiste statystyki"
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES
LANG_ENGLISH "Tytu³y"
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS
LANG_ENGLISH "Emblematy"
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC
LANG_ENGLISH "Wybierz swój tytu³."
REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC
LANG_ENGLISH "Wybierz swój emblemat."
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD
LANG_ENGLISH "Nagroda za seriê ofiar"
REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC
LANG_ENGLISH "Dostêpne s¹ nowe nagrody za seriê ofiar."
REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ nazwê u¿ytkownika i has³o."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ poprawny adres e-mail."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH
LANG_ENGLISH "Oba pola has³a musz¹ byæ takie same."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ nazwê u¿ytkownika."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ has³o."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER
LANG_ENGLISH "Nazwa u¿ytkownika musi mieæ co najmniej 3 znaki."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD
LANG_ENGLISH "Has³o musi mieæ co najmniej 4 znaki."
REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS
LANG_ENGLISH "WYBIERZ DRU¯YNÊ"
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY
LANG_ENGLISH "Musisz podaæ poprawny klucz CD."
REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED
LANG_ENGLISH "Ten klucz CD jest ju¿ u¿ywany."
REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY
LANG_ENGLISH "Klucz CD:"
REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES
LANG_ENGLISH "Lobby zosta³y po³¹czone"
REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES
LANG_ENGLISH "Próba po³¹cz. naszego lobby z innym"
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 50ms"
REFERENCE MENU_DUMMY
LANG_ENGLISH "kuk³a"
REFERENCE MENU_DUMMY_DESC
LANG_ENGLISH "kuk³a"
REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS
LANG_ENGLISH "Nie znaleziono gier"
REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT
LANG_ENGLISH "Znalezione potencjalne gry: &&1"
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 100ms"
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 150ms"
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 200ms"
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 250ms"
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 300ms"
REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS
LANG_ENGLISH "Wyszukiwanie gier - ping 350ms"
REFERENCE MENU_NEWPASSWORD
LANG_ENGLISH "Nowe has³o:"
REFERENCE MENU_ACCOUNT
LANG_ENGLISH "Ustawienia konta"
REFERENCE MENU_IWNET_RESET
LANG_ENGLISH "Zmieñ has³o"
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS
LANG_ENGLISH "Ustawienia konta Modern Warfare 2"
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD
LANG_ENGLISH "Zmieñ has³o"
REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL
LANG_ENGLISH "Zmieñ adres e-mail"
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD
LANG_ENGLISH "Zmieñ has³o konta"
REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY
LANG_ENGLISH "Podaj oryginalny klusz CD, który pos³u¿y³ do utworzenia tego konta."
REFERENCE MENU_DONE
LANG_ENGLISH "OK"
REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM
LANG_ENGLISH "Wybierz OK, ¿eby zmieniæ has³o. Nowe has³o zostanie wys³ane na twój aktualny adres e-mail powi¹zany z kontem."
REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS
LANG_ENGLISH "Has³o zosta³o zmienione. SprawdŸ adres e-mail powi¹zany z kontem, aby odczytaæ wiadomoœæ."
REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER
LANG_ENGLISH "Nie podano nazwy konta."
REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY
LANG_ENGLISH "Podany klucz CD by³ niepoprawny."
REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY
LANG_ENGLISH "Podany klucz CD nie s³u¿y³ do utworzenia tego konta."
REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON
LANG_ENGLISH "Niedawno zmieniono has³o. Zaczekaj kilka minut i spróbuj ponownie."
REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN
LANG_ENGLISH "Akcja nie powiod³a siê z nieznanych powodów. Zaczekaj kilka minut i spróbuj ponownie."
REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS
LANG_ENGLISH "Has³o zosta³o zmienione."
REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN
LANG_ENGLISH "Aktualnie nie jesteœ zalogowany na koncie Modern Warfare 2. Spróbuj ponownie póŸniej."
REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS
LANG_ENGLISH "Zmieni³eœ adres e-mail."
REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL
LANG_ENGLISH "Podaj dzia³aj¹cy adres e-mail."
REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS
LANG_ENGLISH "WRÓÆ DO GRY"
REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS
LANG_ENGLISH "NOWA GRA"
REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS
LANG_ENGLISH "WYBÓR MISJI"
REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS
LANG_ENGLISH "OPERACJE SPECJALNE"
REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS
LANG_ENGLISH "GRA WIELOOSOBOWA"
REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS
LANG_ENGLISH "WSP. CELOW."
REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS
LANG_ENGLISH "NAPISY"
REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS
LANG_ENGLISH "POBOROWY"
REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS
LANG_ENGLISH "DOŒWIADCZONY"
REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS
LANG_ENGLISH "NORMALNY"
REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS
LANG_ENGLISH "WETERAN"
REFERENCE MENU_YES_CAPS
LANG_ENGLISH "TAK"
REFERENCE MENU_NO_CAPS
LANG_ENGLISH "NIE"
REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS
LANG_ENGLISH "SPRÓBUJ PONOWNIE"
REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL
LANG_ENGLISH "Poziom trudnoœci"
REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER
LANG_ENGLISH "Ustaw poziom trudnoœci dla tego gracza."
REFERENCE MENU_GTNW_DESC
LANG_ENGLISH "Globalna wojna atomowa"
REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS
LANG_ENGLISH "WYBÓR GRY"
REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS
LANG_ENGLISH "Tworzenie listy gier"
REFERENCE MENU_POPUP_STATS
LANG_ENGLISH "Uaktualnianie stopnia i odblokowañ"
REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION
LANG_ENGLISH "£¹czenie z serwerem tworzenia gry"
REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE
LANG_ENGLISH "Do³¹czanie do sesji gry, próba #&&1"
REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE
LANG_ENGLISH "Zakoñczone."
REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT
LANG_ENGLISH "U¿yj wyposa¿enia"
REFERENCE MENU_NOMAD
LANG_ENGLISH "N0M4D"
REFERENCE MENU_NOMAD_ALT
LANG_ENGLISH "N0M4D odwrócony"
REFERENCE MENU_MORE
LANG_ENGLISH "Wiêcej..."
REFERENCE MENU_SAB_DANGER
LANG_ENGLISH "Utrata terytorium"
REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL
LANG_ENGLISH "Neutralny"
REFERENCE MENU_SAB_SAFE
LANG_ENGLISH "Zyskiwanie terytorium"
REFERENCE MENU_CONTESTED
LANG_ENGLISH "sporny"
REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME
LANG_ENGLISH "Wybierz 3 serie ofiar!"
REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP
LANG_ENGLISH "Postêp nie jest zapisywany w przypadku goœci. Zaloguj siê, ¿eby zachowaæ statystyki!"
REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP
LANG_ENGLISH "Wróæ do menu logowania"
REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT
LANG_ENGLISH "Proszê czekaæ"
REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS
LANG_ENGLISH "Status online"
REFERENCE MENU_DOWNLOADING
LANG_ENGLISH "POBIERANIE..."
REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS
LANG_ENGLISH "Przesy³anie statystyk"
REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na zastosowañ ustawieñ podczas aktywnego po³¹czenia z serwerem."
REFERENCE MENU_QUIT_CAPS
LANG_ENGLISH "WYJŒCIE"
REFERENCE MENU_MOVEMENT
LANG_ENGLISH "Poruszanie"
REFERENCE MENU_ACTIONS
LANG_ENGLISH "Akcje"
REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS
LANG_ENGLISH "Zresetuj ustawienia"
REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC
LANG_ENGLISH "Zmiana jasnoœci nie ma ¿adnego wp³ywu podczas gry w oknie."
REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - celowanie za pomoc¹ przyrz¹dów"
REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT
LANG_ENGLISH "Rzut gr. od³amkowym/U¿ycie sprzêtu"
REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK
LANG_ENGLISH "Wyposa¿enie/Nagroda za seriê ofiar"
REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY
LANG_ENGLISH "Dodatkowe wyposa¿enie"
REFERENCE MENU_NVG_WATCH
LANG_ENGLISH "Noktowiza/Zatrzymanie"
REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK
LANG_ENGLISH "Przytrzymanie - rozgl¹danie siê za pomoc¹ myszy"
REFERENCE MENU_TEXT_CHAT
LANG_ENGLISH "Chat tekstowy"
REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT
LANG_ENGLISH "Chat tekstowy dru¿yny"
REFERENCE MENU_OPTIONAL
LANG_ENGLISH "Opcjonalne"
REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO
LANG_ENGLISH "Zaawansowana grafika"
REFERENCE MENU_VIDEO
LANG_ENGLISH "Grafika"
REFERENCE MENU_AUDIO
LANG_ENGLISH "DŸwiêk"
REFERENCE MENU_MUTE_ALL
LANG_ENGLISH "Wycisz wszystko"
REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS
LANG_ENGLISH "AKT I"
REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS
LANG_ENGLISH "AKT II"
REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS
LANG_ENGLISH "AKT III"
REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS
LANG_ENGLISH "MUZEUM"
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER
LANG_ENGLISH "S.J.C.D."
REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC
LANG_ENGLISH "Zademonstruj miejscowym uczniom w³aœciwe kierowanie ogniem."
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i chroñ obiekt o kryptonimie Raptor na pocz¹tku inwazji."
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE
LANG_ENGLISH "Gniazdo szerszeni"
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC
LANG_ENGLISH "Ucieknij z faveli."
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA
LANG_ENGLISH "Eksodus"
REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC
LANG_ENGLISH "Pomó¿ w ewakuacji ludnoœci cywilnej oraz personelu przebywaj¹cego na przedmieœciach."
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG
LANG_ENGLISH "Jedyny ³atwy dzieñ... by³ wczoraj"
REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC
LANG_ENGLISH "Przedostañ siê na platformê wiertnicz¹ i uratuj zak³adników. Oczyœæ drogê do Gu³agu."
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC
LANG_ENGLISH "Odszukaj Hotel Whiskey."
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC
LANG_ENGLISH "Odbij Hotel Whiskey."
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL
LANG_ENGLISH "Gracz dru¿ynowy"
REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zniszcz si³y wroga w Afganistanie."
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER
LANG_ENGLISH "Alpinista"
REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC
LANG_ENGLISH "Odszukaj i odzyskaj modu³ ACS z rozbitego satelity."
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT
LANG_ENGLISH "Nic po rosyjsku"
REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC
LANG_ENGLISH "Zdob¹dŸ zaufanie Makarowa."
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC
LANG_ENGLISH "Odszukaj i schwytaj handlarza broni¹ Alejandro Rojasa. Ukrywa siê gdzieœ w faveli."
REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA
LANG_ENGLISH "Atak"
REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION
LANG_ENGLISH "Rosomaki!"
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG
LANG_ENGLISH "Gu³ag"
REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC
LANG_ENGLISH "Uratuj wiêŸnia nr 627."
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING
LANG_ENGLISH "Z w³asnej woli"
REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC
LANG_ENGLISH "Chroñ miejsce ewakuacji przy Pomniku Waszyngtona."
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY
LANG_ENGLISH "EwentualnoϾ"
REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC
LANG_ENGLISH "Pomó¿ kapitanowi Price'owi dotrzeæ do rosyjskiego okrêtu podwodnego."
REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP
LANG_ENGLISH "Second Sun"
REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE
LANG_ENGLISH "Hotel Whiskey"
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ i zabij Makarowa w kryjówce na granicy gruziñsko-rosyjskiej."
REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE
LANG_ENGLISH "Niedokoñczone sprawy"
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD
LANG_ENGLISH "Wróg mojego wroga"
REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC
LANG_ENGLISH "Wydostañ siê z pu³apki genera³a Shepherda na z³omowisku."
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE
LANG_ENGLISH "Koniec gry"
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC
LANG_ENGLISH "Zabij genera³a broni Shepherda."
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC
LANG_ENGLISH "Przeszukaj afgañsk¹ sieæ jaskiñ i znajdŸ genera³a broni Shepherda."
REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES
LANG_ENGLISH "Jak za dawnych czasów"
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING
LANG_ENGLISH "Nie jesteœ zalogowany do profilu. \nChcesz siê zalogowaæ?"
REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP
LANG_ENGLISH "Nie jesteœ zalogowany do profilu, \nzapisywanie stanu gry nie jest mo¿liwe. \nCzy chcesz siê zalogowaæ?"
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN
LANG_ENGLISH "Dwóch, podzielony ekran"
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS
LANG_ENGLISH "DWÓCH, PODZIELONY EKRAN"
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE
LANG_ENGLISH "Dwóch graczy online"
REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS
LANG_ENGLISH "DWÓCH GRACZY ONLINE"
REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie na uruchomienie hosta..."
REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER
LANG_ENGLISH "Potrzebny jest jeszcze jeden gracz..."
REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF
LANG_ENGLISH "Wybierz poziom trudnoœci."
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT
LANG_ENGLISH "Szturm"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE
LANG_ENGLISH "Eliminacja"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT
LANG_ENGLISH "Eskorta"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE
LANG_ENGLISH "Obrona przed falami"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT
LANG_ENGLISH "Szturm na czas"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH
LANG_ENGLISH "Stealth"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND
LANG_ENGLISH "Szturm i obrona"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE
LANG_ENGLISH "Masakra pojazdów"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING
LANG_ENGLISH "Kierowanie"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT
LANG_ENGLISH "Eskorta na czas"
REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH
LANG_ENGLISH "Wejœcie w zwolnionym tempie"
REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED
LANG_ENGLISH "Potrzebni s¹ dwaj gracze"
REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN
LANG_ENGLISH "Cywile"
REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY
LANG_ENGLISH "Tylko ³adunki wybuchowe i no¿e"
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION
LANG_ENGLISH "zakoñczenie"
REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE
LANG_ENGLISH "Szacowane si³y wroga:"
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE
LANG_ENGLISH "Rodzaj misji:"
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME
LANG_ENGLISH "Szac. czas ukoñczenia:"
REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME
LANG_ENGLISH "Twój najlepszy czas:"
REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING
LANG_ENGLISH "Kierowanie na czas"
REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS
LANG_ENGLISH "OPERACJE SPECJALNE"
REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER
LANG_ENGLISH "Zacznij w momencie, gdy skoñczy³a siê Modern Warfare™. Kontynuuj grê dla jednego gracza."
REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER
LANG_ENGLISH "Awansuj, odblokowuj broñ, atuty, serie ofiar i wiele wiêcej - w sieci i lokalnie."
REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS
LANG_ENGLISH "Zbierz 69 gwiazdek sam lub z przyjacielem bior¹c udzia³ w wymagaj¹cych misjach."
REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS
LANG_ENGLISH "OPOWIEή"
REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS
LANG_ENGLISH "GRA SAMODZIELNA"
REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS
LANG_ENGLISH "CA£KOWITY POSTÊP:"
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0
LANG_ENGLISH "Brak"
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1
LANG_ENGLISH "Minimalne"
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2
LANG_ENGLISH "Lekkie"
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3
LANG_ENGLISH "Œrednia"
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4
LANG_ENGLISH "Ciê¿kie"
REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5
LANG_ENGLISH "Olbrzymie"
REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY
LANG_ENGLISH "Chcesz wyjϾ z lobby?"
REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE
LANG_ENGLISH "Jesteœ pewien?"
REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT
LANG_ENGLISH "Poziom weterana jest bardzo trudny. Na pewno chcesz graæ na tym poziomie?"
REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME
LANG_ENGLISH "Najlepszy czas IW:"
REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS
LANG_ENGLISH "WYBIERZ MIEJSCE ZAPISU"
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC
LANG_ENGLISH "Rusz suwak, ¿eby ustawiæ margines poziomy."
REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC
LANG_ENGLISH "Rusz suwak, ¿eby ustawiæ margines pionowy."
REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED
LANG_ENGLISH "Zdoby³eœ gwiazdki!"
REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME
LANG_ENGLISH "Nowy najlepszy gracz!"
REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK
LANG_ENGLISH "KOLEJNE ODBLOKOWANIE:"
REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED
LANG_ENGLISH "CZAS GRY"
REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED
LANG_ENGLISH "UKOÑCZONY ODSETEK"
REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP
LANG_ENGLISH "Niedostêpne dla tej operacji."
REFERENCE MENU_SP_START_OP
LANG_ENGLISH "Rozpoczêcie operacji"
REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC
LANG_ENGLISH "Rozpocznij operacjê."
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP
LANG_ENGLISH "Zmiana operacji"
REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC
LANG_ENGLISH "Wybierz inn¹ operacjê."
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC
LANG_ENGLISH "Partner nie odblokowa³ tej grupy."
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC
LANG_ENGLISH "Partner nie odblokowa³ tej operacji i nie otrzyma ¿adnych gwiazdek za jej ukoñczenie."
REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC
LANG_ENGLISH "Nie uda³o ci siê odblokowaæ tej misji specjalnej i nie otrzymasz ¿adnych gwiazdek za jej ukoñczenie."
REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF
LANG_ENGLISH "Wybrano ró¿ne poziomy trudnoœci."
REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD
LANG_ENGLISH "Maksymalna nagroda:"
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS
LANG_ENGLISH "Posiada: &&1"
REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ
LANG_ENGLISH "Wymagane: &&1"
REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION
LANG_ENGLISH "Zachêcamy do rozpoczêcia gry od rozegrania kampanii."
REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY
LANG_ENGLISH "Tryb fabularny"
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS
LANG_ENGLISH "Kontynuuj do trybu operacji specjalnych"
REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER
LANG_ENGLISH "Kontynuuj do trybu wieloosobowego"
REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD
LANG_ENGLISH "\"Do protoko³u\""
REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP
LANG_ENGLISH "Wybierz inn¹ operacjê"
REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP
LANG_ENGLISH "Nie otrzymujesz ¿adnych gwiazdek, poniewa¿ ta operacja nie zosta³a odblokowana."
REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN
LANG_ENGLISH "Niezalogowany"
REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION
LANG_ENGLISH "Wróciæ do ostatniego punktu kontrolnego?"
REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION
LANG_ENGLISH "Postêp w grze:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS
LANG_ENGLISH "Postêp na poziomie Doœwiadczony:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS
LANG_ENGLISH "Postêp na poziomie Weteran:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS
LANG_ENGLISH "Materia³y wywiadowcze:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL
LANG_ENGLISH "Suma:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME
LANG_ENGLISH "Czas gry:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME
LANG_ENGLISH "Czas gry w kampanii:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME
LANG_ENGLISH "Czas gry w trybie wieloosobowym:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME
LANG_ENGLISH "Ca³kowity czas gry:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME
LANG_ENGLISH "Czas gry w operacjach specjalnych:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT
LANG_ENGLISH "D G M S"
REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION
LANG_ENGLISH "Postêp w operacjach specjalnych:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION
LANG_ENGLISH "Postêp w kampanii:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION
LANG_ENGLISH "Postêp w trybie wieloosobowym:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION
LANG_ENGLISH "Postêp na poz. Rekrut i Normalny:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED
LANG_ENGLISH "Zdobyte gwiazdki:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS
LANG_ENGLISH "Suma gwiazdek:"
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT
LANG_ENGLISH "&&1.&&2%"
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT
LANG_ENGLISH "&&1%"
REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO
LANG_ENGLISH "&&1/&&2"
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT
LANG_ENGLISH "ukoñczono &&1%"
REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT
LANG_ENGLISH "ukoñczono &&1.&&2%"
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE
LANG_ENGLISH "Nie ukoñczono kampanii"
REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED
LANG_ENGLISH "Tajne"
REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE
LANG_ENGLISH "Tylko host mo¿e zmieniæ operacjê."
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP
LANG_ENGLISH "Przejrzyj operacje"
REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC
LANG_ENGLISH "Zobacz odblokowane operacje."
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS
LANG_ENGLISH "Odnaleziono &&1/&&2 materia³ów wywiadowczych"
REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE
LANG_ENGLISH "materia³y wywiadowcze wroga"
REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR
LANG_ENGLISH "Ukoñcz tê operacjê na poziomie Doœwiadczony lub Weteran, aby zdobyæ dodatkowe gwiazdki."
REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION
LANG_ENGLISH "Pomiñ misjê"
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1
LANG_ENGLISH "Nastêpna misja mo¿e byæ uznana przez niektórych graczy za nieodpowiedni¹ lub obraŸliw¹. Mo¿esz j¹ pomin¹æ, korzystaj¹c z menu pauzy."
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW
LANG_ENGLISH "Pomiñ tê misjê teraz"
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE
LANG_ENGLISH "Bulwersuj¹ca zawartoœæ"
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE
LANG_ENGLISH "Czy chcesz pomin¹æ tê misjê?"
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2
LANG_ENGLISH "Jedna z misji mo¿e byæ uznana przez niektórych graczy za nieodpowiedni¹ lub obraŸliw¹. Czy chcesz skorzystaæ z opcji pominiêcia tej misji?"
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER
LANG_ENGLISH "Tak, zapytaj mnie póŸniej"
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED
LANG_ENGLISH "Nie, nie poczujê siê ura¿ony"
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3
LANG_ENGLISH "Je¿eli odpowiesz twierdz¹co, pytanie o pomijanie poziomów nie bêdzie zadawane."
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4
LANG_ENGLISH "(Opcja pomijania poziomów bêdzie dostêpna w menu pauzy.)"
REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK
LANG_ENGLISH "Tak, nie pytaj mnie ponownie"
REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS
LANG_ENGLISH "TWÓRCY"
REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL
LANG_ENGLISH "Rada Infinity Ward"
REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ
LANG_ENGLISH "Gratulacje! \nUda³o ci siê ukoñczyæ misje specjalne."
REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN
LANG_ENGLISH "KAMPANIA"
REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER
LANG_ENGLISH "Poka¿ timer"
REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION
LANG_ENGLISH "Timer/Noktowizja"
REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU
LANG_ENGLISH "Zapraszaæ powinien gracz z najszybszym PC."
REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT
LANG_ENGLISH "Kliknij dwukrotnie imiê przyjaciela, w Steam, aby rozpocz¹æ chat g³osowy."
REFERENCE NULL_EMPTY
LANG_ENGLISH ""
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
LANG_ENGLISH "IWNet"
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
LANG_ENGLISH "Ustawienia klanu"
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
LANG_ENGLISH "znajomi"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
LANG_ENGLISH "Zaloguj siê do IWNet"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
LANG_ENGLISH "Wyloguj siê z IWNet"
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
LANG_ENGLISH "Zosta³eœ wylogowany z IWNet"
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
LANG_ENGLISH "Ten serwer pozwala na grê tylko niektórych klanów."
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
LANG_ENGLISH "Informacje o klanie"
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
LANG_ENGLISH "Edycja informacji o klanie"
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
LANG_ENGLISH "Koniec meczu"
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
LANG_ENGLISH "Musisz siê zarejestrowaæ, zanim bêdziesz móg³ zagraæ w Modern Warfare 2"
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
LANG_ENGLISH "U¿ytkownik &&1 nie ma pozwolenia na tak¹ operacjê"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
LANG_ENGLISH "Aby graæ w meczach online, musisz byæ zalogowany do IWNet."
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
LANG_ENGLISH "Poka¿ kartê gracza"
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
LANG_ENGLISH "poka¿ gracza"
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
LANG_ENGLISH "U¿ytkownik tego profilu nie mo¿e graæ na IWNet."
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na do³¹czyæ do sesji gry"
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
LANG_ENGLISH "Dru¿yna nie jest ju¿ aktywna"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
LANG_ENGLISH "Zaloguj siê, aby zapisaæ postêpy gry."
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
LANG_ENGLISH "GoϾ 1"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
LANG_ENGLISH "GoϾ 2"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
LANG_ENGLISH "GoϾ 3"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
LANG_ENGLISH "GoϾ 4"
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
LANG_ENGLISH "Logowanie do podzielonego ekranu"
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
LANG_ENGLISH "Nie zalogowano profilu"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
LANG_ENGLISH "Zalogowany jako: &&1"
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
LANG_ENGLISH "ZnajdŸ lobby gry"
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
LANG_ENGLISH "znajdŸ grê"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
LANG_ENGLISH "Twoje dane gry s¹ starsze ni¿ dane hosta. Musisz uruchomiæ ponownie grê lub ponownie po³¹czyæ siê, aby otrzymaæ nowe dane."
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
LANG_ENGLISH "Twoje dane gry s¹ nowsze ni¿ dane hosta. Nie bêdziesz móg³ graæ, dopóki nie uruchomi on ponownie gry, aby otrzymaæ nowe dane."
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
LANG_ENGLISH "Lobby gry zamkniête"
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
LANG_ENGLISH "Chcesz wyjϾ z lobby?"
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
LANG_ENGLISH "Opuœciæ dru¿ynê?"
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
LANG_ENGLISH "Wyjœæ z lobby i opuœciæ dru¿ynê?"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
LANG_ENGLISH "Twój profil zosta³ wylogowany"
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
LANG_ENGLISH "Wyrzuæ gracza"
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
LANG_ENGLISH "Wyrzuciæ &&1?"
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
LANG_ENGLISH "Opuœæ dru¿ynê"
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
LANG_ENGLISH "Zlikwidowaæ dru¿ynê?"
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
LANG_ENGLISH "szczegó³y dru¿yny"
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
LANG_ENGLISH "znajomi"
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
LANG_ENGLISH "zaproœ znajomych"
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
LANG_ENGLISH "WYRZUÆ GRACZA"
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
LANG_ENGLISH "Kliknij!"
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
LANG_ENGLISH "Poka¿ kartê gracza"
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
LANG_ENGLISH "Wyrzuæ"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
LANG_ENGLISH "W³¹cz wyciszenie"
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
LANG_ENGLISH "Rankingi"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Liczba graczy na listach gier"
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
LANG_ENGLISH "Razem &&1 graczy online"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
LANG_ENGLISH "Twój status logowania uleg³ zmianie. Wróci³eœ do menu g³ównego."
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
LANG_ENGLISH "Lobby dostêpne tylko na zaproszenie"
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
LANG_ENGLISH "Nie zalogowano profilu IWNet"
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
LANG_ENGLISH "Serwer lokalny"
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
LANG_ENGLISH "Nie ma"
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
LANG_ENGLISH "Zajêty"
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
LANG_ENGLISH "Online"
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
LANG_ENGLISH "Komunikacja z serwerami IWNet zosta³a przerwana."
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do miejsca zapisu dla uaktualnienia online."
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
LANG_ENGLISH "Nie uda³o siê pobraæ uaktualnienia sieciowego."
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
LANG_ENGLISH "Nie mo¿na w³¹czyæ wyciszenia"
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
LANG_ENGLISH "Gracz zosta³ wyciszony z zewn¹trz."
REFERENCE XBOXLIVE_SERVICENAME
LANG_ENGLISH "IWNet"
REFERENCE XBOXLIVE_CLANSETTINGS
LANG_ENGLISH "Clan Settings"
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLIST
LANG_ENGLISH " friends"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNIN
LANG_ENGLISH "Sign In to IWNet"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNOUT
LANG_ENGLISH "Sign Out of IWNet"
REFERENCE XBOXLIVE_LOGGEDOFF
LANG_ENGLISH "You were logged out of IWNet"
REFERENCE XBOXLIVE_RESTRICTEDCLAN
LANG_ENGLISH "This server only allows players from certain clans to play here."
REFERENCE XBOXLIVE_VIEWCLANINFO
LANG_ENGLISH "Clan Info"
REFERENCE XBOXLIVE_EDITCLANINFO
LANG_ENGLISH "Edit Clan Info"
REFERENCE XBOXLIVE_ENDOFMATCH
LANG_ENGLISH "End of match"
REFERENCE XBOXLIVE_MUSTLOGIN
LANG_ENGLISH "You must sign in before you can play Modern Warfare 2"
REFERENCE XBOXLIVE_INVALIDPERMISSIONS
LANG_ENGLISH "The user &&1 does not have proper permissions for that operation"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUTOFLIVE
LANG_ENGLISH "You must be signed in to IWNet to play online matches."
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYGAMERCARD
LANG_ENGLISH " View Player's Gamer Card"
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_GAMER_CARD
LANG_ENGLISH " view gamer"
REFERENCE XBOXLIVE_MPNOTALLOWED
LANG_ENGLISH "The current profile is not allowed to play on IWNet."
REFERENCE XBOXLIVE_CANTJOINSESSION
LANG_ENGLISH "Unable to join game session"
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYENDED
LANG_ENGLISH "The party is no longer active"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGN_IN_TO_SAVE
LANG_ENGLISH "Sign in to save your progress."
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER0
LANG_ENGLISH "Guest 1"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER1
LANG_ENGLISH "Guest 2"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER2
LANG_ENGLISH "Guest 3"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER3
LANG_ENGLISH "Guest 4"
REFERENCE XBOXLIVE_SPLITSCREEN_SIGN_IN
LANG_ENGLISH "Splitscreen Sign In"
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDIN
LANG_ENGLISH "Not signed in to a profile"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDINAS
LANG_ENGLISH "Signed in as: &&1"
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAMELOBBY
LANG_ENGLISH " Find Game Lobby"
REFERENCE XBOXLIVE_FINDGAME
LANG_ENGLISH " find game"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISOLD
LANG_ENGLISH "Your playlist data is older than the host's. You must restart the game or reconnect in order to get the new playlist data."
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTISNEW
LANG_ENGLISH "Your playlist data is newer than the host's. You will be unable to play with them until they restart to get the new playlists."
REFERENCE XBOXLIVE_LOBBYENDED
LANG_ENGLISH "Game lobby closed"
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVELOBBY
LANG_ENGLISH "Leave Lobby?"
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTY
LANG_ENGLISH "Leave party?"
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYANDLOBBY
LANG_ENGLISH "Leave lobby and party?"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNEDOUT
LANG_ENGLISH "Your profile was signed out"
REFERENCE XBOXLIVE_HOSTKICKPLAYER
LANG_ENGLISH " Kick Player"
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYER
LANG_ENGLISH "Kick &&1?"
REFERENCE XBOXLIVE_LEAVEPARTYBUTTON
LANG_ENGLISH " Leave Party"
REFERENCE XBOXLIVE_DESTROYPARTY
LANG_ENGLISH "End Party?"
REFERENCE XBOXLIVE_PARTYDETAILS
LANG_ENGLISH " party details"
REFERENCE XBOXLIVE_FRIENDSLISTONX
LANG_ENGLISH " friends"
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE
LANG_ENGLISH " invite friends"
REFERENCE XBOXLIVE_KICKPLAYERINLIST
LANG_ENGLISH " KICK PLAYER"
REFERENCE XBOXLIVE_SELECTBUTTON
LANG_ENGLISH "Click me!"
REFERENCE XBOXLIVE_VIEW_PROFILE
LANG_ENGLISH "View Gamer Card"
REFERENCE XBOXLIVE_KICK
LANG_ENGLISH "Kick"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYER_MUTE
LANG_ENGLISH "Toggle Mute"
REFERENCE XBOXLIVE_LEADERBOARDS
LANG_ENGLISH "Leaderboards"
REFERENCE XBOXLIVE_PLAYLISTUSERCOUNT
LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Total Players in Playlists"
REFERENCE XBOXLIVE_TOTALUSERCOUNT
LANG_ENGLISH "&&1 Total Players Online"
REFERENCE XBOXLIVE_SIGNINCHANGED
LANG_ENGLISH "Your sign in status has changed, returning to the main menu"
REFERENCE XBOXLIVE_INVITE_ONLY
LANG_ENGLISH "Lobby is by Invitation Only"
REFERENCE XBOXLIVE_NOTSIGNEDINLIVE
LANG_ENGLISH "Not signed in to an IWNet profile"
REFERENCE XBOXLIVE_LOCAL_SERVER
LANG_ENGLISH "Local Server"
REFERENCE XBOXLIVE_AWAY
LANG_ENGLISH "Away"
REFERENCE XBOXLIVE_BUSY
LANG_ENGLISH "Busy"
REFERENCE XBOXLIVE_ONLINE
LANG_ENGLISH "Online"
REFERENCE XBOXLIVE_LIVEERROR
LANG_ENGLISH "Communication with the IWNet servers has been interrupted."
REFERENCE XBOXLIVE_SAVE_FAIL
LANG_ENGLISH "Failed to complete save device access for online update."
REFERENCE XBOXLIVE_DOWNLOAD_FAIL
LANG_ENGLISH "Failed to complete download for online update."
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE_TITLE
LANG_ENGLISH "Can't toggle mute"
REFERENCE XBOXLIVE_EXTERNALMUTE
LANG_ENGLISH "Player is muted externally."
REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS
LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options."
REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD
LANG_ENGLISH "Invalid Password."
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2
LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them.\n\nOnly your titles, emblems and play lists will be unaffected."
REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1
LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges.\n\nOther players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game."
REFERENCE PATCH_STRICTHINT
LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT.\n"
REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP
LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT."
REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS
LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping"
REFERENCE PATCH_STORM
LANG_ENGLISH "Storm"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM
LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles."
REFERENCE PATCH_COMPACT
LANG_ENGLISH "Salvage"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT
LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action."
REFERENCE PATCH_COMPLEX
LANG_ENGLISH "Bailout"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX
LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes."
REFERENCE PATCH_CRASH
LANG_ENGLISH "Crash"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH
LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games."
REFERENCE PATCH_OVERGROWN
LANG_ENGLISH "Overgrown"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN
LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover."
REFERENCE PATCH_VACANT
LANG_ENGLISH "Vacant"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT
LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting."
REFERENCE PATCH_SETASHOST
LANG_ENGLISH "Make Leader"
REFERENCE PATCH_MAKEHOSTQUESTION
LANG_ENGLISH "Make &&1 the new party leader?"
REFERENCE PATCH_CHANGEHOSTTITLE
LANG_ENGLISH "Change Party Leader"
REFERENCE PATCH_YOUAREHOST
LANG_ENGLISH "You are now the party leader."
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS
LANG_ENGLISH "Bonus Maps"
REFERENCE PATCH_INVITE_TO_PARTY
LANG_ENGLISH "Invite to party"
REFERENCE PATCH_INVITE_FRIEND_TO_PARTY
LANG_ENGLISH "Invite friend to party"
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_TITLE
LANG_ENGLISH "Party invitation"
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party."
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_QUESTION_PARTY_HOST
LANG_ENGLISH "&&1 invites you to join their party.\nAccepting this invite will disband your party."
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_ACCEPT
LANG_ENGLISH "Join party"
REFERENCE PATCH_PARTY_INVITE_DECLINE
LANG_ENGLISH "Decline"
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS
LANG_ENGLISH "Download Maps"
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT
LANG_ENGLISH "Download Content"
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS"
REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS
LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT"
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC
LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps."
REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED
LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps."
REFERENCE PATCH_STRIKE
LANG_ENGLISH "Strike"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STRIKE
LANG_ENGLISH "Large urban desert town. Excellent team games."
REFERENCE PATCH_TRAILERPARK
LANG_ENGLISH "Trailer Park"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_TRAILERPARK
LANG_ENGLISH "Medium-sized trailer park with lots of cover and flank routes. Fight from all angles.\n\n"
REFERENCE PATCH_FUEL2
LANG_ENGLISH "Fuel"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_FUEL2
LANG_ENGLISH "Large oil refinery. Good balance of medium to long range fire fights."
REFERENCE PATCH_ABANDON
LANG_ENGLISH "Carnival"
REFERENCE PATCH_DESC_MAP_ABANDON
LANG_ENGLISH "Large abandoned theme park. Great for all game modes."
REFERENCE PATCH_MISSINGMAP
LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam."
REFERENCE PATCH_DLCMAPS
LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam."
REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam."
REFERENCE DLC_UNKNOWN
LANG_ENGLISH "Unknown Content Package"
REFERENCE DLC_1
LANG_ENGLISH "DLC 1"
REFERENCE DLC_2
LANG_ENGLISH "DLC 2"
REFERENCE DLC_PLAYER_DOESNT_HAVE_MAP_PACK
LANG_ENGLISH "&&2 disabled!\n&&1 does not have the map pack."
REFERENCE DLC_PLAYLIST_MAPS_NOT_ENABLED
LANG_ENGLISH "This playlist requires map packs that are disabled."
REFERENCE DLC_NOTEVERYONEHASREQUIREDDLC
LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you have, but other members of your party do not have."
ENDMARKER